-
101 werden
'veːrdənv irr1)(Futur) Ich werde wegfahren. — Je vais partir.
2)(Passiv) Wir werden gerufen. — Nous sommes appelés., On nous appelle.
3) ( Beruf ergreifen) devenir, êtreSie wird Krankenschwester. — Elle devient infirmière.
4) ( Entwicklung) faire, évoluerIch werde verrückt. — Je deviens fou.
Mir wird angst. — J'ai peur.
Mir wird schlecht. — J'ai mal au coeur.
Es wird spät. — Il se fait tard.
5) ( Beginn) commencer à êtreEs wird hell. — Il commence à faire jour.
Es wird dunkel. — Il commence à faire nuit.
Es wird Tag. — Le jour se lève.
6) ( geschehen) advenirIch frage mich, was daraus werden soll. — Je me demande ce que ça va donner.
Das muss anders werden. — Il faut que cela change.
werdenw71e23ca0e/71e23ca0rden ['ve:495bc838ɐ̯/495bc838dən]1 (seinen Zustand, Status verändern) devenir; Beispiel: krank werden tomber malade; Beispiel: schlimmer werden Zustand empirer; Beispiel: es wird schon dunkel il commence déjà à faire sombre; Beispiel: dein Kaffee wird kalt! ton café refroidit!2 (seine Befindlichkeit verändern) Beispiel: jemandem wird besser quelqu'un se sent mieux; Beispiel: jemandem wird schwindlig quelqu'un a des vertiges; Beispiel: da wird einem ja übel! ça te/vous donne la nausée!3 (sich entwickeln) Beispiel: aus diesem Jungen wird noch etwas ce garçon ira loin; Beispiel: was soll nur aus ihm werden? que va-t-il devenir?; Beispiel: daraus wird nichts! il n'en est pas question!; Beispiel: was soll nun werden? que va-t-il advenir?II < in Partizip Perfekt worden> Hilfsverb3 (zur Bildung des Konjunktivs) Beispiel: würdest du mir kurz helfen? tu pourrais m'aider un instant? -
102 пробиться
1) ( пройти сквозь) passer vi à travers qch; percer vt (о луче и т.п.)проби́ться сквозь толпу́ — se frayer un passage à travers la foule, se faire jour à travers la foule, percer la foule
проби́ться из окруже́ния — rompre l'encerclement
2) (о растениях; о бороде, усах) pousser viпроби́лась молода́я тра́вка — la jeune herbe a poussé
3) ( промучиться над чем-либо) разг. se casser la tête sur qchпроби́ться над реше́нием зада́чи — se casser la tête sur un problème
••проби́ться в лю́ди — faire son chemin
* * *v1) gener. se faire jour, percer (сделать карьеру и т. п.)2) liter. faire son chemin -
103 Werden
'veːrdənv irr1)(Futur) Ich werde wegfahren. — Je vais partir.
2)(Passiv) Wir werden gerufen. — Nous sommes appelés., On nous appelle.
3) ( Beruf ergreifen) devenir, êtreSie wird Krankenschwester. — Elle devient infirmière.
4) ( Entwicklung) faire, évoluerIch werde verrückt. — Je deviens fou.
Mir wird angst. — J'ai peur.
Mir wird schlecht. — J'ai mal au coeur.
Es wird spät. — Il se fait tard.
5) ( Beginn) commencer à êtreEs wird hell. — Il commence à faire jour.
Es wird dunkel. — Il commence à faire nuit.
Es wird Tag. — Le jour se lève.
6) ( geschehen) advenirIch frage mich, was daraus werden soll. — Je me demande ce que ça va donner.
Das muss anders werden. — Il faut que cela change.
WerdenW71e23ca0e/71e23ca0rden <-s>(gehobener Sprachgebrauch) réalisation Feminin -
104 illucesco
illūcesco (inlūcesco), ĕre [st2]1 - intr. - commencer à faire jour, se mettre à briller. [st2]2 - tr. - Plaut. commencer à éclairer (qqn, aliquem).* * *illūcesco (inlūcesco), ĕre [st2]1 - intr. - commencer à faire jour, se mettre à briller. [st2]2 - tr. - Plaut. commencer à éclairer (qqn, aliquem).* * *Illucesco, illucescis, illucescere. Plaut. Luire.\Illucescet aliquando ille dies, quum tu salutaribus, etc. Cic. Quelque fois le jour viendra que, etc. -
105 lucessit
Lucessit, lucessere, Lucem fieri. Liu. Faire clair, Faire jour.\Lucessit. Terent. Le jour point. -
106 prosilio
prosilĭo, īre, silui (silivi, silii) - intr. - [st2]1 [-] sauter en avant, s'élancer, courir rapidement. [st2]2 [-] au fig. éclater, se faire jour. [st2]3 [-] pousser, jaillir (avec sujet de ch.).* * *prosilĭo, īre, silui (silivi, silii) - intr. - [st2]1 [-] sauter en avant, s'élancer, courir rapidement. [st2]2 [-] au fig. éclater, se faire jour. [st2]3 [-] pousser, jaillir (avec sujet de ch.).* * *Prosilio, prosilis, pe. cor. prosilui, prosiliui, et prosilii, prosultum, prosilire. Virgil. Saillir, ou saulter hors hastivement.\In altitudinem prosilire dicuntur frutices. Columel. Sortir et croistre en haulteur.\Prosiliunt lachrymae. Martial. Sortent, Sourdent. -
107 illuceo
illūcĕo, ēre, luxi - intr. - briller sur, briller dans, éclairer, briller. - tr. - éclairer (qqn, aliquem). - ubi inluxit, Caes. Cic.: dès qu'il fit jour.* * *illūcĕo, ēre, luxi - intr. - briller sur, briller dans, éclairer, briller. - tr. - éclairer (qqn, aliquem). - ubi inluxit, Caes. Cic.: dès qu'il fit jour.* * *Illuceo, illuces, penul. prod. illuxi, illucere. Plaut. Faire jour, Luire, Esclairer.\Vbi illuxit, recepere classem. Liu. Incontinent que le jour fut venu.\Illucet comitas in ingeniis. Cic. Reluit et apparoist. -
108 HUALLATHUI
huâllathui > huâllathui-.*\HUALLATHUI v.impers., faire jour." in huâllathui ", quand l'aube se lève - when it dawned. Sah4,45." in ye huâllathui ", quand l'aube s'est déjà levée - when already it has dawned. Sah4,123." in ôhuâllathuic ", quand il a fait jour - when it dawned. Sah9,12." auh in ye iuh moztla in ye huâllathui Izcalli ", et le lendemain quand le jour d'Izcalli se lève - y al dia siguiente, cuando ya va a amanecer (la fiesta de) Izcalli.Cod Flor II 150 = ECN9,84." cencah quiyahuiz in huâllathuiz ", il pleuvra beaucoup quand l'aube se lèvera. Sah11,36." in ye iuh huâllathui ilhuitl ", jusqu'à ce que le jour de fête ne s'achève. Sah2,152.Form: sur tlathui, directionnel huâl-. -
109 albeggiare
I. albeggiare v. ( albéggio, albéggi) I. intr.impers. (aus. essere) faire jour (aus. avoir): albeggia il fait jour. II. intr. (aus. essere) 1. ( lett) ( biancheggiare) briller d'une lumière blanche. 2. ( fig) ( essere agli inizi) commencer à poindre. II. albeggiare s.m. point du jour: partirono al primo albeggiare il partirent au point du jour. -
110 surface
surface [ˈsɜ:fɪs]1. nounsurface f• under the surface [of sea, lake] sous l'eau• on the surface ( = at first sight) à première vue4. compounds* * *['sɜːfɪs] 1.1) lit surface fon the surface — ( of liquid) à la surface; ( of solid) sur la surface
2) fig apparence fto skim the surface of — effleurer [problem, issue]
to come ou rise to the surface — se manifester
3) (of solid, cube) côté m4) ( worktop) plan m de travail2.3.surface measurements — superficie f; fig superficiel/-ielle
transitive verb faire le revêtement de4.1) lit [person, object] remonter à la surface; [submarine] faire surface2) fig [tension, anxiety, racism] se manifester; [problem, evidence, scandal] apparaître3) ( reappear) [person] ( after absence) refaire surface (colloq); ( from bed) se lever; [object] réapparaître -
111 забрезжить
забрезжило безл. — il commence à faire jour, le jour point -
112 забрезжить
забре́зжил огонёк — un petit feu brilla
чуть забре́зжил свет — au petit jour
забре́зжило безл. — il commence à faire jour, le jour point
-
113 забрезжить
забре́зжил огонёк — un petit feu brilla
чуть забре́зжил свет — au petit jour
забре́зжило безл. — il commence à faire jour, le jour point
-
114 съмвам
се гл само 3 л. ед. ч. le jour point, le jour se lève, il commence а faire jour а и без петел ще съмне on s'en passera; съмва ми пред очите se soulager du poids de ses soucis, un grand poids m'est tombé du cњur. -
115 звуча
гл 1. résonner, retentir, se faire entendre; 2. parvenir (а l'oreille); 3. прен résonner, vibrer, se faire entendre (se faire jour). -
116 светать
безл.светает, начинает светать — il commence à faire jour, le jour commence à poindre -
117 alvorecer
al.vo.re.cer[awvores‘er] vi commencer à faire jour. • sm aube.* * *verbopoindre le jour -
118 светать
безл.света́ет, начина́ет света́ть — il commence à faire jour, le jour commence à poindre
* * *vgener. poindre -
119 emerge
emerge [ɪˈmɜ:dʒ]• it emerged that... il est apparu que...• to emerge as... se révéler (être)...* * *[ɪ'mɜːdʒ] 1.1) [person, animal] sortir ( from de)2) [issue, news, problem, result] se faire jour; [trend, pattern] se dégager; [truth] apparaître; [talent] voir le jour; [evidence, message] ressortir; [new nation, ideology] naître2.emerging present participle adjective [market] naissant, émergent; [democracy] qui émerge; [opportunity] qui apparaît; [writer, artist] qui devient connu; [nation] émergent -
120 заденявам
се гл диал commencer а faire jour; le jour point.
См. также в других словарях:
Se faire jour — ● Se faire jour finir par apparaître, par être connu, notoire … Encyclopédie Universelle
jour — (jour ; au pluriel, l s ne se lie pas : des jour heureux ; cependant plusieurs la lient : des jour z heureux) s. m. 1° Clarté donnée à la terre par le soleil. 2° Espace de temps qui s écoule entre le lever et le coucher du soleil. 3° Espace … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
jour — [ ʒur ] n. m. • XIe jorn (sens I et III); bas lat. diurnum, pour dies « jour » I ♦ (1080) Clarté, lumière; ce qui donne de la lumière. 1 ♦ Clarté que le soleil répand sur la terre. Lumière du jour (⇒ diurne) . Le jour se lève, naît, paraît, point … Encyclopédie Universelle
jour — Jour, m. Dies. Semble qu il vient de Diurnus, ostant la lettre d, et changeant i, voyele en i consonante. Les Hebrieux disent Iom, pour jour, dies, comme se dit aussi en aucunes provinces de ce Royaume où on dit es Joun, pour il est jour, Dies… … Thresor de la langue françoyse
jour — JOUR. s. m. Clarté, lumiere que le soleil respand lors qu il est sur l horison, ou qu il en est proche. Grand jour. beau jour. jour clair & serain. petit jour. la pointe du jour. au point du jour. devant le jour. sur le declin du jour. à jour… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
JOUR — s. m. Clarté, lumière que le soleil répand lorsqu il est sur l horizon, ou qu il en est proche. Le jour et la nuit. Avant le jour. Le jour va bientôt paraître. Le jour commence à poindre. Il commence à faire jour. À l aube du jour. Au point du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
JOUR — n. m. Clarté, lumière que le soleil répand lorsqu’il est sur l’horizon, ou qu’il en est proche. D’où venez vous avant le jour? Le jour va bientôt paraître. Le jour commence à poindre. Il commence à faire jour. à l’aube du jour. Au point du jour.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — vt. , fabriquer, effectuer ; former ; procéder à, agir ; préparer (la soupe) ; convenir, être approprié ; suppléer ; faire devenir, rendre (+ adj.) ; créer, construire ; terminer, achever. vi. , mûrir, s affiner, se faire, (ep. d un fromage) : fâ … Dictionnaire Français-Savoyard
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Jour Sidéral — Comparaison entre jour sidéral et jour solaire : la planète positionnée en 1 met un jour sidéral pour arriver en 2 et un jour solaire pour arriver en 3 Un jour sidéral est la durée que met une planète pour faire un tour sur elle même par… … Wikipédia en Français