-
1 poindre
poindre [pwɛ̃dʀ]➭ TABLE 49 intransitive verb(literary) [plante] to appear* * *pwɛ̃dʀverbe intransitif [jour] to dawn, to break; [aube] to break; [soleil] to peep through; [plante] to peep through, to come up; [idée, sentiment] to dawn* * *pwɛ̃dʀ vi1) [aube] to break, [jour] to dawn2) [fleur] to come up* * *poindre verb table: joindre vi [jour] to dawn, to break; [aube] to break; [soleil] to peep through; [plante] to peep through, to come up; [idée, sentiment] to dawn.[pwɛ̃dr] (littéraire) verbe intransitif1. [lumière] to breakdès que le jour poindra as soon as dawn breaks, at daybreak2. [mouvement, idée]————————[pwɛ̃dr] (littéraire) verbe transitif1. [tourmenter] to stab (figuré) -
2 poindre
poindre [pwẽdr]〈 formeel〉♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉v1) aanbreken, gloren [dag]2) kwetsen -
3 poindre
-
4 poindre
poindrerašit (kniž.)nadcházetpučet (kniž.) -
5 poindre
%=1 vi. littér. едва́ пока́зываться/показа́ться ◄-жу-, -ет-►; чуть пробива́ться ipf., прогля́дывать/прогля́нуть ◄-ет►;les premières fleurs commencent à poindre — едва́ прогля́нули пе́рвые цвето́чкиle jour commence à poindre — рассве́т едва́ занима́ется;
POIN|DRE %=2 vtf1. vx. жа́лить/у= neutre, куса́ть/укуси́ть ◄-сит► neutre;● quel taon vous poindret? — кака́я му́ха вас укуси́ла?
2. littér. (blesser) задева́ть ◄-ва́ю►/заде́ть ◄-ну►; ука́лывать/ уколо́ть ◄-лю, -ет►; брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► за ду́шу (sentiment) -
6 poindre
-
7 poindre
litt.I vt.1. vx. chaqmoq2. yaralamoq, azob bermoq, qiynamoq; l'angoisse le poignait xavotir uni azoblayaptiII vi. paydo bo‘lmoq, ko‘rinmoq; l'aube commence à poindre tong otaboshladi. -
8 poindre
vpoignez vilain, il vous oindra — ср. oignez vilain, il vous poindra
-
9 poindre
гл.1) общ. заниматься, светать, чуть всходить (о растениях), появляться, чуть пробиваться (о растениях), едва показываться2) устар. колоть3) перен. мучить, ранить -
10 poindre
بزغتبلجطلعنبت -
11 poindre
pwɛ̃dʀv( aube) dämmern -
12 poindre
vi. pwindre (Chambéry), R. Point. -
13 poindre
-
14 poindre
1. kiełkować2. wschodzić3. świtać -
15 poindre^o
kłuć -
16 poindre
v. (lat. pungere) I. v.intr. 1. ост. убождам, бода; 2. появявам се, показвам се, никна; II. v.tr. 1. ост. убождам, бода; 2. наранявам, измъчвам. -
17 poindre
-
18 poindre
àbracha, s' Nàsla zaiga. -
19 poindre
1. ekaperi2. ekkreski3. eklumi -
20 l'aube commence à poindre
l'aube commence à poindreDictionnaire français-néerlandais > l'aube commence à poindre
См. также в других словарях:
poindre — [ pwɛ̃dr ] v. <conjug. : 49; surtout à l inf., aux troisièmes pers. du prés. et de l imp. et au p. prés.> • XIe « piquer »; lat. pungere I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Piquer. 2 ♦ (XIIe) Fig. et littér … Encyclopédie Universelle
poindre — POINDRE. v. a. Piquer. Il n a guere d usage qu en cette phrase proverbiale. Oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra, qui signifie, Caressez un malhonneste homme, il vous fera du mal; faites luy du mal, il vous caressera.… … Dictionnaire de l'Académie française
poindre — Poindre, Pungere, Compungere, Expungere, Fodicare, Lancinare. Cette oraison te poind jusques au sang, Haec te cruentat oratio. B. ex Cicerone. Cette herbe poind et picque, Mordet haec herba. S il y a quelques choses en tes lettres qui me poignent … Thresor de la langue françoyse
poindre — (poin dr ), je poins, tu poins, il point, nous poignons, vous poignez, ils poignent ; je poignais ; je poignis ; je poindrai ; je poindrais ; poins, qu il poigne ; que je poigne, que nous poignions ; que je poignisse ; poignant, point v. a.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
POINDRE — v. a. Piquer. Il n est guère usité que dans les deux phrases suivantes : Prov. et fig., Oignez vilain, il vous poindra ; poignez vilain, il vous oindra, Quand on fait du bien à un malhonnête homme, on n en reçoit que du déplaisir ; et, au… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
POINDRE — v. tr. Piquer. Il n’est guère usité que dans la phrase suivante : Prov. et fig., Oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra, En traitant avec égards un homme grossier, on n’en reçoit que de mauvais procédés; au contraire, en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
poindre — (v. 3) Présent : poins, poins, point, poignons, poignez, poignent ; Futur : poindrai, poindras, poindra, poindrons, poindrez, poindront ; Passé : poignis, poignis, poignit, poignîmes, poignîtes, poignirent ; Imparfait : poignais, poignais,… … French Morphology and Phonetics
poindre — vi. pwindre (Chambéry), R. Point … Dictionnaire Français-Savoyard
pointer — 1. pointer [ pwɛ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de 1. point I ♦ 1 ♦ Marquer d un point (qqch.) pour faire un contrôle. ⇒ pointage (2o). Son secrétaire « lui présentait une liste de noms, qu il examinait et pointait au crayon rouge »… … Encyclopédie Universelle
point — 1. point [ pwɛ̃ ] n. m. • 1175 « endroit, moment »; lat. punctum « piqûre », de pungere → poindre I ♦ A ♦ Portion de l espace déterminée avec précision. 1 ♦ Endroit, lieu. En divers, en plusieurs points. « il relevait la tête et fixait son regard … Encyclopédie Universelle
poignant — poignant, ante [ pwaɲɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XIIIe; « piquant » 1119; de poindre « piquer », avec infl. de empoigner, poigne ♦ Qui cause une impression très vive et pénible; qui serre, déchire le cœur. ⇒ déchirant. Une scène poignante. ⇒ bouleversant,… … Encyclopédie Universelle