-
1 effleurer
effleurer [eflœʀe]➭ TABLE 1 transitive verb* * *eflœʀel'idée ne m'a même pas effleuré — fig the idea didn't even cross my mind
le livre ne fait qu'effleurer la question — fig the book only skims over the subject
* * *eflœʀe vt1) [objet, surface] to brush against2) [sujet] to touch upon3) [idée, pensée]* * *effleurer verb table: aimer vtr1 ( frôler) to touch lightly, to brush (against); ( égratigner) to graze; l'idée ne m'a même pas effleuré l'esprit fig the idea didn't even cross my mind ou occur to me; le livre ne fait qu'effleurer la question fig the book only skims over ou touches on the subject;2 Tech ( en peausserie) to buff.[eflɶre] verbe transitif2. [aborder - sujet] to touch on ou upon (inseparable)ça ne m'a même pas effleuré it didn't even occur to me ou cross my mind3. [cuir] to buff -
2 effleurer
-
3 effleurer
[eflœʀe]Verbe transitif roçar* * *effleurer eflœʀe]verbonous avons à peine effleuré le sujet lors de la réunionmal falámos do assunto durante a reunião -
4 effleurer
-
5 effleurer
-
6 effleurer
-
7 effleurer
eflœʀev1) streifen, berührenLa balle n'a fait que l'effleurer. — Die Kugel hat ihn nur gestreift.
2) (fig) berühren, streifen, erwähnenIl n'a fait qu'effleurer le sujet. — Er hat das Thema nur angeschnitten.
Cette possibilité ne l'a même pas effleuré. — Diese Möglichkeit ist ihm gar nicht in den Sinn gekommen.
effleurereffleurer [eflœʀe] <1>1 aussi figuré flüchtig berühren -
8 effleurer
-
9 effleurer
vt3) перен. слегка касаться, затрагиватьeffleurer une question — коснуться вопроса5) оцарапать6) тех. удалять лицевой слой, подшлифовывать ( кожу) -
10 effleurer
v.tr. (de й- et fleur) 1. докосвам, допирам леко нещо; 2. прен. засягам бегло; effleurer une question засягам бегло въпрос; 3. зем. ора плитко; 4. обирам цветовете на растение; 5. effleurer une peau премахвам горния слой на обработени кожи. Ќ Ant. pénétrer. -
11 effleurer
vt., toucher effleurer légèrement // à peine: bèshî (Leschaux), bèsnâ (Thônes), R. bè <bec, bout>, D. => Bricoler, Bricoleur ; toshî à pin-na (Albanais.001). - E.: Titiller.A1) toucher légèrement (un visage): passâ la man su < passer la main sur> (001).A2) bousculer légèrement => Heurter.A3) entamer superficiellement => Égratigner.A4) examiner superficiellement (une question): balyî on jû (su) < donner un coup d'oeil (sur)> (001). -
12 effleurer
vt.1. (toucher à peine) едва́ <слегка́> каса́ться/косну́ться semelf. (+ G); прикаса́ться/прикосну́ться semelf. (к + D); тро́гать/тро́нуть semelf., ↑дотра́гиваться/дотро́нуться semelf. (до + G) (avec la main seult.);une branche effleura son épaule — ве́тка слегка́ косну́лась его́ плеча́il effleura sa joue de sa main — он слегка́ косну́лся руко́й щеки́, он слегка́ прикосну́лся руко́й к щеке́;
2. (érafler, égratigner) цара́пать/о=, по=, цара́пнуть semelf.; задева́ть/заде́ть ◄-'ну, -'ет►;la balle a effleuréson épaule — пу́ля ∫ оцара́пала ему́ плечо́ <↑заде́ла его́ плечо́>;
3. fig. слегка́ каса́ться (+ G); затра́гивать/затро́нуть:vous avez à peine effleuré le sujet — вы лишь слегка́ ∫ косну́лись те́мы <затро́нули те́му>
4. (se manifester furtivement) скользи́ть/скользну́ть semelf; мелька́ть/мелькну́ть semelf., промелькну́ть pf. semelf. ;cette idée ne fit qu'effleurer son esprit — э́та мысль ∫ лишь косну́лась его́ созна́ния <лишь на миг возни́кла в его́ созна́нии>un sourire effleura ses lèvres — улы́бка ∫ тро́нула его́ гу́бы <скользну́ла по его́ губа́м>;
-
13 effleurer
vt.1. siypalamoq, siypalab o‘tmoq; salgina tegmoq2. fig. tilga olmoq, gapirib, to‘xtalib o‘tmoq; yuzaki qarab chiqmoq; Il n'a fait qu'effleurer le problème u masalani shunchaki tilga olib o‘ tdi. -
14 effleurer
в соч. -
15 effleurer
гл.1) общ. задевать, слегка коснуться, ( слегка коснуться) прикоснуться, промелькнуть, обрывать цвети, оцарапать, производить мимолётное впечатление, слегка касаться2) перен. затрагивать -
16 effleurer
جلفلمسمس -
17 effleurer
Rozar, tocar ligeramente -
18 effleurer
1. muśnięcie2. ocierać3. zadrasnąć -
19 effleurer
дотрагиватьсядотронутьсязатрагиватьзатронуть -
20 effleurer
schtraifa, schtricha.
См. также в других словарях:
effleurer — [ eflɶre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1578 au sens 2; esflouré « qui a perdu sa fraîcheur, sa beauté », av. 1236; de é et fleur 1 ♦ Entamer en n enlevant que la partie superficielle. ⇒ égratigner, érafler. « un coup de corne qui effleura le… … Encyclopédie Universelle
effleurer — EFFLEURER. v. a. Ne faire qu enlever la superficie. Le coup n a fait que lui effleurer la peau. Il s est effleuré la jambe en tombant. Ce Laboureur ne fait qu effleurer la terre. f♛/b] Il signifie figurément, Toucher légèrement une matière sans l … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
effleurer — Effleurer. v. act. Ne faire simplement qu enlever la superficie. Cet homme ne laboure pas bien, il ne fait qu effleurer la terre. ce coup n a fait que luy effleurer la peau. il s est effleuré la jambe en tombant. Il sign. fig. Toucher legerement… … Dictionnaire de l'Académie française
effleurer — Effleurer, Deflorare, Delibare, Praeflorare … Thresor de la langue françoyse
effleurer — (è fleu ré) v. a. 1° Terme d horticulture. Ôter les fleurs. Effleurer les rosiers. 2° N entamer, ne toucher que la fleur, le duvet, la superficie. Le coup d épée lui a effleuré la poitrine. Ne faire qu effleurer la terre en labourant. La… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
EFFLEURER — v. a. Ne faire qu enlever la superficie. Le coup n a fait que lui effleurer la peau. Il s est effleuré la jambe en tombant. Cet homme laboure mal, il ne fait qu effleurer la terre. Il signifie, par extension, Raser, passer tout près, atteindre… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
EFFLEURER — v. tr. Raser, passer tout près, atteindre légèrement. La barque effleurait le rivage. La balle a effleuré le mur. Fig., Il ne souffre pas un mot qui puisse effleurer sa vanité. Les blâmes, les reproches ne font que l’effleurer. Il n’a fait… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
effleurer — vt. , toucher effleurer légèrement // à peine : bèshî (Leschaux), bèsnâ (Thônes), R. bè <bec, bout>, D. => Bricoler, Bricoleur ; toshî à pin na (Albanais.001). E. : Titiller. A1) toucher légèrement (un visage) : passâ la man su… … Dictionnaire Français-Savoyard
caresser — [ karese ] v. tr. <conjug. : 1> • 1410; it. carezzare « chérir » → caresse I ♦ 1 ♦ Faire des caresses à (qqn) en signe de tendresse. Caresser qqn de la main, des lèvres (⇒ 1. baiservx, embrasser) . Caresser un enfant. ⇒ cajoler, câliner.… … Encyclopédie Universelle
effleurement — [ eflɶrmɑ̃ ] n. m. • 1578; de effleurer ♦ Action d effleurer, caresse ou atteinte légère. ⇒ attouchement, frôlement. Touche à effleurement (du clavier d une machine). ⇒ sensitif. ♢ Par métaph. « ces imperceptibles émotions dont l effleurement a… … Encyclopédie Universelle
effleurage — [ eflɶraʒ ] n. m. • 1723; de effleurer 1 ♦ Techn. Action d effleurer (les peaux, les cuirs). 2 ♦ (1901) Massage léger agissant sur les tissus superficiels. ● effleurage nom masculin Action d effleurer les cuirs. Massage léger et superficiel dont… … Encyclopédie Universelle