-
1 fabbrica
factory, work -
2 fabbrica
f (pl -che) factory, AE plant* * *fabbrica s.f.1 factory, plant, works (pl. invar.); industrial unit: una fabbrica di cinquemila operai, a factory with five thousand workers (o hands); fabbrica di automobili, motor works (o car factory o amer. automobile plant); fabbrica di mattoni, brickworks; fabbrica di carta, paper mill; fabbrica di giocattoli, toy factory; fabbrica di ceramiche, pottery; fabbrica d'armi, arms factory; fabbrica di conserve, tinning factory (o amer. cannery) // modello di fabbrica, registered pattern; marchio di fabbrica, trademark; nuovo di fabbrica, brand new; sistema di fabbrica, factory system; prezzo di fabbrica, factory price; capo fabbrica, foreman; consiglio di fabbrica, factory board; (amm.) contabilità di fabbrica, factory bookkeeping // è una fabbrica di idee, (fig.) he's always full of ideas; una fabbrica di menzogne, a tissue of lies // si lavora per la fabbrica dell'appetito, (scherz.) we work out of the need to eat2 ( fabbricazione) manufacture, making, construction // questa è la fabbrica del Duomo, di San Pietro, (fig. scherz.) this will take a month of Sundays (o this is a job for life)* * *fabbrica di armi, di automobili — arms, car factory
* * *fabbricapl. - che /'fabbrika, ke/sostantivo f.(stabilimento) factory; prezzo di fabbrica factory(-gate) price; fabbrica di armi, di automobili arms, car factory; fabbrica di birra brewery; lavorare in fabbrica to work in a factory. -
3 lavorare
"to work;Fertigen;manufaturar"* * *1. v/i work2. v/t materia prima processlegno carveterra work* * *lavorare v. intr.1 to work; (con fatica) to labour, to toil: finita la scuola andrà a lavorare, when he finishes school he'll go (out) to work; lavorare molto, sodo, to work hard; (far) lavorare troppo, to overwork; lavorare meglio di qlcu., to outwork s.o.; lavorare a ore, to work by the hour; lavorare a tempo pieno, a tempo parziale, to work full-time, part-time; lavorare a orario ridotto, to work short time (o to be on short time); far lavorare qlcu. a orario ridotto, to put s.o. on short time; lavorare a turni, to work by (o in) relays, to work (in) shifts; lavorare in proprio, to work on one's own account (o to work for oneself); lavorare presso qlcu., to be in the employ of s.o.; lavorare da falegname, da muratore, to work as a carpenter, a bricklayer; lavorare nel cinema, to work in the cinema industry; lavorare nei trasporti, to work in the transport industry; lavorare d'ago, to needlework; lavorare d'intarsio, to inlay; lavorare a maglia, to knit; lavorare a, intorno a qlco., to work at (o on) sthg.; sto lavorando a un romanzo, I am working on a novel; dare da lavorare a qlcu., to provide work (o employment) for s.o. // ( Borsa) lavorare in parità, to transact at par // (miner.) lavorare in profondità, to work in depth // l'Italia che lavora, the working population of Italy // lavorare come un cane, come un negro, to work like a dog // lavorare di cervello, to do brain work (o intellectual work); (ingegnarsi) to use one's brain // lavorare d'astuzia, to be shrewd // lavorare di fantasia, to let one's imagination run free; (inventare) to imagine things // lavorare di gomiti, to elbow one's way (through) // lavorare di mano, (rubare) to steal // lavorare per la gloria, to work for nothing // lavorare sott'acqua, (fig.) to scheme, to be underhanded // far lavorare qlcu. fino all'esaurimento, to work s.o. to a standstill (o to death) // chi non lavora non mangia, (prov.) no work, no pay2 (funzionare) to operate, to work; (di chiave) to turn: in quello stabilimento gli impianti lavorano giorno e notte, in that plant machines work (o operate) day and night; le fabbriche hanno ripreso a lavorare, the factories have resumed working; il suo fegato non lavora bene, his liver doesn't work very well; il veleno sta lavorando, the poison is working (o is having its effect)3 (avere un giro di affari) to do* business: questo bar lavora poco, this coffee bar doesn't do much business; questo negozio lavora molto, this shop is doing good business◆ v.tr. to work; (trattare) to process; (mecc.) (alle macchine) to machine (tool): lavorare il ferro, la creta, to work iron, clay; (metall.) lavorare a freddo, a caldo, to hot-work, to cold-work; lavorare a sbalzo, to emboss; lavorare la terra, to till (o to work) the land; (cuc.) lavorare la pasta, to work dough// lavorarsi qlcu., (fig.) to work on s.o. (o to get round s.o.); (boxe) to beat up; si è lavorato il capo e ha avuto l'aumento, he worked on the boss and got a rise; lavorarsi l'opinione pubblica, to work on public opinion.* * *[lavo'rare]1) (persona) to worklavorare duro o sodo — to work hard
lavorare in proprio — to work for o.s., be self-employed
lavorare a maglia/ad ago — to knit/do needlework
lavorare di fantasia — (suggestionarsi) to imagine things, (fantasticare) to let one's imagination run free
2) (funzionare: macchinari) to work, run, operate, (negozi, uffici: far affari) to do well, do good business2. vt(creta, ferro) to work, (legno) to carve, (Culin : pane, pasta) to work, knead, (burro) to beat, (Agr : terra) to work, cultivatelavorarsi qn — (fig : convincere) to work on sb
* * *[lavo'rare] 1.verbo transitivo (manipolare) to work [legno, metallo]; gastr. to knead [ pasta]; agr. to work, to cultivate [ terra]2.1) to worklavorare molto o sodo to work hard; lavorare in fabbrica to work in a factory; lavorare nell'editoria to work in publishing; lavorare per qcn. to work for sb.; lavorare come insegnante to work as a teacher; lavorare in proprio to work for oneself, to freelance; lavorare in nero = to work without declaring one's earnings, under the table; lavorare a cottimo to job; lavorare su un testo, a un progetto to work on a text, project; far lavorare un allievo to make a pupil work; far lavorare il cervello fig. to apply one's mind; lavori troppo di immaginazione — you have an overactive imagination
2) (fare affari) [commerciante, negozio, albergo] to do* business3) sart.4) sport3.lavorare qcn. ai fianchi — [ boxeur] to work away at sb.'s ribs
verbo pronominale lavorarsi-rsi qcn. — to work on sb
••lavorare sott'acqua — to plot, to scheme
* * *lavorare/lavo'rare/ [1](manipolare) to work [legno, metallo]; gastr. to knead [ pasta]; agr. to work, to cultivate [ terra](aus. avere)1 to work; lavorare molto o sodo to work hard; lavorare in fabbrica to work in a factory; lavorare nell'editoria to work in publishing; lavorare per qcn. to work for sb.; lavorare come insegnante to work as a teacher; lavorare in proprio to work for oneself, to freelance; lavorare in nero = to work without declaring one's earnings, under the table; lavorare a cottimo to job; lavorare su un testo, a un progetto to work on a text, project; far lavorare un allievo to make a pupil work; far lavorare il cervello fig. to apply one's mind; lavori troppo di immaginazione you have an overactive imagination2 (fare affari) [commerciante, negozio, albergo] to do* business; lavorare molto to do good business; lavorare in perdita to run at lossIII lavorarsi verbo pronominale-rsi qcn. to work on sb.lavorare come un negro to work like a slave; lavorare come un mulo to work like a horse; lavorare di gomiti to elbow one's way; lavorare sott'acqua to plot, to scheme. -
4 attività
"activity;Vorgang"* * *f activitypl finance assetsche attività svolgi? what do you do (for a living)?avere un'attività in proprio have one's own business* * *attività s.f.1 activity; operation: campo di attività, sphere of activity (o of action) // in attività, in action (o at work); è un momento di grande attività, this is a very busy time; a Natale tutti i negozi sono in piena attività, at Christmas the shops are very busy; la fabbrica è in piena attività, the factory is at full production (o is working at full stretch); la nuova fabbrica è adesso in piena attività, the new factory is now fully operational; mantenere in attività un'industria, to keep an industry going; entrare in attività, ( di vulcano) to become active // nonostante i suoi anni, è ancora in attività, in spite of his age, he's still an active man2 (lavoro, occupazione) occupation, work; job: quale è la tua attività?, what's your job?; quale è il tuo campo di attività?, what field do you work in? // attività criminosa organizzata, racket; attività industriale, industry; attività terziaria, service industry; attività mineraria, mining // (comm., fin.): attività ausiliaria, service; attività collaterale, side line (o business); attività imprenditoriale rischiosa, venture; persone che svolgono attività professionali, people in professional occupations // (banca) attività di una banca d'affari, merchant banking // (Borsa) chi pratica l'attività di share pushing, share pusher3 pl. (comm.) assets: attività e passività, assets and liabilities; attività di pronto realizzo, quick assets; attività di lento realizzo, slow assets; attività di riserva, reserve assets; attività materiali, tangibili, tangible assets; attività produttive, productive assets; attività reali, physical (o real) assets4 ( operosità) activity; industry; energy; briskness; dispatch: la sua attività è sorprendente, his energy is surprising* * *[attivi'ta]sostantivo femminile invariabile1) (lavoro, occupazione) activity; (esercizio commerciale) businessesercitare un'attività — to practise (an activity), to be in business
cessare l'attività — [impresa, commerciante] to close down
2) (funzionamento) activityessere in piena attività — [laboratorio, stazione, persona] to be fully operational
in attività — [ vulcano] active; [ fabbrica] in operation
3) (operosità) activity, business4) econ. asset•* * *attività/attivi'ta/f.inv.1 (lavoro, occupazione) activity; (esercizio commerciale) business; che attività svolgi? what's your line of business? esercitare un'attività to practise (an activity), to be in business; cessare l'attività [impresa, commerciante] to close down2 (funzionamento) activity; essere in piena attività [laboratorio, stazione, persona] to be fully operational; in attività [ vulcano] active; [ fabbrica] in operation3 (operosità) activity, business4 econ. asset; le attività e le passività assets and liabilitiesattività manuale manual work; attività ricreativa leisure. -
5 cristalleria
cristalleria s.f.1 ( oggetti di cristallo) crystal (ware) [U], glass (ware) [U]: la tavola era apparecchiata con cristalleria di alta qualità, the table was set with the highest quality crystal (ware)* * *[kristalle'ria]sostantivo femminile1) (negozio) crystal shop2) (fabbrica) crystal work, crystal factory, glassworks + verbo sing. o pl.3) (oggetti) glass(ware), crystal(ware)* * *cristalleria/kristalle'ria/sostantivo f.1 (negozio) crystal shop2 (fabbrica) crystal work, crystal factory, glassworks + verbo sing. o pl.3 (oggetti) glass(ware), crystal(ware). -
6 lavorare in fabbrica
-
7 produzione
f productionproduzione giornaliera daily production or outputproduzione in serie mass production* * *produzione s.f.1 production; ( fabbricazione) manufacturing: la produzione del formaggio, della seta, the production of cheese, of silk; un terreno adatto alla produzione del grano, a piece of land suitable for the production of corn; produzione nazionale, estera, home, foreign production (o manufacture); articolo di produzione italiana, Italian-made (o Italian-manufactured) article; articolo di produzione straniera, article of foreign manufacture; merci di nostra produzione, goods of our own production; gelato di produzione propria, home-made ice cream; spese di produzione, production expenses (o expenses of production); tecnica di produzione, manufacturing technique; aumentare la produzione, to increase (o to boost) production; diminuire la produzione, to cut (o to slow) down (o to reduce) production; paralizzare la produzione, to cripple production; occuparsi dei problemi della produzione, to deal with production problems // (econ.): produzione eccessiva, overproduction; produzione efficiente, streamlined production; produzione in serie, di massa, mass- (o standardized) production; produzione in grande serie, volume manufacturing; produzione su larga scala, large-scale production; produzione in partecipazione, joint production; produzione indiretta, indirect (o round-about) production; produzione su commessa, job production; direttore di produzione, production manager // (fin.) produzione dei redditi, income yield2 (quantità prodotta in un dato tempo da macchine, industrie ecc.) production, output: produzione oraria per lavoratore, man-hour output; la produzione annua di una fabbrica, di una miniera, the annual output of a factory, of a mine; la produzione di quest'anno dell'industria vinicola, this year's output in the wine industry; la produzione giornaliera di una macchina, the daily output of a machine // produzione globale, aggregate output // capacità di produzione, production capacity3 (estens.) ( opera prodotta dall'ingegno) production: produzione artistica, letteraria, artistic, literary production; la produzione teatrale di Pirandello, Pirandello's theatrical production4 (cinem.) production: una nuova produzione di Walt Disney, a new production by Walt Disney; il film è una produzione italo-tedesca, the film is an Italo-German production5 ( esibizione) exhibition, production: (amm.) produzione di documenti, exhibition (o production) of documents; (dir.) produzione di un testimonio, production (o calling) of a witness.* * *[produt'tsjone]sostantivo femminile1) make, production; (in fabbrica) output, production, throughput; (di dati, elettricità, reddito) generationproduzione propria — = own production
2) (insieme dei prodotti) production, yield3) biol. fis. production4) cinem. telev.5) (artistica) work, output6) dir. (di prove) production•produzione industriale — industrial o manufacturing output
* * *produzione/produt'tsjone/sostantivo f.1 make, production; (in fabbrica) output, production, throughput; (di dati, elettricità, reddito) generation; un leader mondiale nella produzione di automobili a world leader in car manufacturing; produzione propria = own production; birra di produzione propria home brew(ed) beer2 (insieme dei prodotti) production, yield; produzione agricola crop production; la produzione annuale di latte the annual milk yield3 biol. fis. production5 (artistica) work, output; produzione letteraria literary work6 dir. (di prove) production -
8 occupare
spazio take up, occupytempo occupy, fillposto have, holdpersona keep busydi esercizio occupy* * *occupare v.tr.1 ( prendere possesso) to occupy, to take* possession of (sthg.): occupare un edificio, to take possession of a building; occupare il suolo pubblico, to occupy public property; occupare abusivamente una casa vuota, to squat in an empty house; le famiglie sfrattate hanno occupato il palazzo, the evicted families have occupied the building; gli operai hanno occupato la fabbrica in segno di protesta, the workers occupied the factory as a gesture of protest; occupare una casa di due piani, ( abitare) to occupy (o to inhabit) a two-storey house; occupare un posto a sedere, to occupy a seat // (mil.) occupare una città, un paese, to occupy (o to take possession of) a town, a country2 ( riempire uno spazio) to take* up: i libri occupano molto spazio, books take up a lot of room; una descrizione che occupa tutto il primo capitolo, a description that takes up the whole of the first chapter; molte preoccupazioni occupavano la sua mente, his mind was full of worries3 ( il tempo) to occupy, to spend*: occupo il mio tempo studiando l'inglese, I spend my time studying English; questo lavoro mi occupa troppo tempo, this work takes up too much of my time; sa come occupare il tempo, he knows how to occupy his time4 ( cariche, uffici) to occupy, to fill; to hold*: occupa la cattedra di inglese nella nostra università, he holds the chair of English at our university; occupare un posto di lavoro, una carica, to occupy a post; occupare un posto vacante, to fill a vacancy5 ( ingaggiare, far lavorare) to employ, to engage, to take* on: occupare venti operai, to employ twenty workmen6 ( tenere occupato) to keep* busy: l'insegnamento mi occupa tutta la giornata, teaching keeps me busy all day long; il suo lavoro lo occupa anche la domenica, his job keeps him busy even on Sunday.◘ occuparsi v.intr.pron.1 ( avere come occupazione) to be responsible for (sthg.), to do* (sthg.) as a job; ( avere come incarico) to deal* with (sthg.), to attend to (sthg.); ( commerciare) to deal* in (sthg.): si occupa del recupero crediti, he's responsible for recovery of debts; mi occupo di pubbliche relazioni, I attend to public relations; occupare dell'acquisto e della vendita delle merci, to attend to the buying and selling of goods; ci occupiamo di antiquariato, we deal in antiques2 ( interessarsi) to be interested in; ( attivamente) to be involved in; ( con dedizione) to devote oneself to: mi occupo di moda, sport, I'm interested in fashion, sport; non si occupa più di politica, he is not involved in politics any more; occupare di opere di carità, to devote oneself to works of charity3 ( prendersi cura, badare) to look after (s.o., sthg.); to see* to (s.o., sthg.): chi si occuperà del cane quest'estate?, who will look after the dog this summer?; mi occuperò io dei bambini, I'll look after the children; occupati delle bevande, io mi occuperò del cibo, you see to the drinks, I'll see to the food; puoi occuparti tu degli ospiti che sono appena arrivati?, can you see to the guests who've just arrived?4 ( impicciarsi) to get* involved in (sthg.): non voglio assolutamente occuparmene, I do not want to have anything to do with it; occupati dei fatti tuoi, mind your own business5 ( trovar lavoro) to find* a job, to get* a job, to be employed: si è occupato in un'industria farmaceutica, he has got a job in a farmaceutical company.* * *[okku'pare]1. vt(gen) Mil to occupy, (spazio, tempo) to occupy, take up, (casa) to live in, (carica) to hold, (manodopera) to employl'esercito ha occupato il paese — the army has occupied o taken over the country
2. vip (occuparsi)1)occuparsi di — (interessarsi) to be interested in, take an interest in, (prendersi cura) to take care of, look after, (impicciarsi) to interfere in, meddle in
2)occuparsi in — (impiegarsi) to get a job in
* * *[okku'pare] 1.verbo transitivo2) to take* up [spazio, volume]3) (impegnare) to occupy [persona, mente]; to fill (up) [ tempo]i miei studi mi occupano molto — my studies keep me very busy, my studies take up a lot of my time
4) to hold* [impiego, posizione]; to fill [ carica]5) (dare lavoro) to employ6) [ scioperanti] to occupy; mil. [truppe, esercito] to occupy, to take* possession of7) (illegalmente) to stage a sit-in at [ università]; to squat [ casa]2.verbo pronominale occuparsi2) (dedicare attenzione, lavoro)- rsi di — to address, to cope with [problema, questione]; to deal* with [lamentele, emergenze, richieste, caso, situazioni]; [dipartimento, ufficiale] to handle [immigrazione, inchieste]
- rsi di — to look after, to take* care of, to see* to [bambino, animale]; to deal* with [paziente, clientela]; to take* care of [giardino, casa]
- rsi di — to be* in charge of [finanziamento, amministrazione]; to look after, to work with [ handicappati]; to mind [ negozio]; to be* involved in [affari, progetto]
5)* * *occupare/okku'pare/ [1]1 [ persona] to occupy [posto, cella]; to live in, to reside in [ casa]; occupare il sesto posto della classifica to be sixth in the ranking; il monumento occupa il centro della piazza the monument stands in the centre of the square2 to take* up [spazio, volume]; il nuovo tavolo occupa tutta la stanza the new table fills up the whole room; occupare il posto di due persone to take up as much room as two people3 (impegnare) to occupy [persona, mente]; to fill (up) [ tempo]; i miei studi mi occupano molto my studies keep me very busy, my studies take up a lot of my time; occupare il proprio tempo facendo to spend one's time doing4 to hold* [impiego, posizione]; to fill [ carica]5 (dare lavoro) to employ6 [ scioperanti] to occupy; mil. [truppe, esercito] to occupy, to take* possession ofII occuparsi verbo pronominale2 (dedicare attenzione, lavoro) - rsi di to address, to cope with [problema, questione]; to deal* with [lamentele, emergenze, richieste, caso, situazioni]; [dipartimento, ufficiale] to handle [immigrazione, inchieste]; l'argomento di cui ci occupiamo oggi the matter which we are dealing with today; non ho ancora avuto il tempo di occuparmene I haven't got around to it yet; di cosa ti occupi? what do you do?3 (prendersi cura) - rsi di to look after, to take* care of, to see* to [bambino, animale]; to deal* with [paziente, clientela]; to take* care of [giardino, casa]4 (essere incaricato di) - rsi di to be* in charge of [finanziamento, amministrazione]; to look after, to work with [ handicappati]; to mind [ negozio]; to be* involved in [affari, progetto]; - rsi di politica to be in politics5 occupati degli affari tuoi mind your own business. -
9 occupazione
f di città, paese occupation( attività) pastime( impiego) job* * *occupazione s.f.1 ( presa di possesso) occupation: l'occupazione della fabbrica, dell'ambasciata, the occupation of the factory, of the embassy; occupazione abusiva di una casa, una proprietà, squatting in a house, a property; sciopero con occupazione, sit-down strike // (mil.): l'occupazione romana in Britannia, the Roman occupation of Britain; esercito d'occupazione, army of occupation2 ( attività) occupation; ( impiego) employment, job, work, position: le mie numerose occupazioni mi costringono a..., my numerous occupations compel me to...; qual è l'occupazione che preferisci?, what is your favourite occupation?; qual'è la sua occupazione?, what is his occupation (o job)?; occupazione giovanile, youth employment; occupazione in proprio, self-employment; giovani in cerca di prima occupazione, young people looking for first employment; cercare, trovare un'occupazione, to look for, to find employment (o a job); essere senza un'occupazione, to be unemployed (o jobless) // (econ.): piena occupazione, full employment; aumentare, ridurre l'occupazione, to increase, to reduce employment3 (dir.) occupancy, tenure: occupazione di suolo pubblico, occupancy (o occupation) of public area; diritto di occupazione di una proprietà, tenure of an estate; per diritto di occupazione, by right of occupancy.* * *[okkupat'tsjone]sostantivo femminile1) employment U, job, occupation, work Uoccupazione fissa — permanent o steady job
favorire, promuovere l'occupazione — to promote, stimulate employment
2) (passatempo) pursuit, occupation3) (di appartamento, terreno) occupation, occupancy4) (per protestare) occupation5) mil. occupation (di of; con by)* * *occupazione/okkupat'tsjone/sostantivo f.1 employment U, job, occupation, work U; occupazione fissa permanent o steady job; favorire, promuovere l'occupazione to promote, stimulate employment; piano per l'occupazione job creation scheme2 (passatempo) pursuit, occupation3 (di appartamento, terreno) occupation, occupancy4 (per protestare) occupation; decidere l'occupazione dei locali to decide to stage a sit-in; occupazione abusiva squatting -
10 commissione
f commission( incarico) errandCommissione europea European Commissioncommissioni pl shopping sgfatto su commissione made to order* * *commissione s.f.1 errand: fare una commissione, to go on an errand; fare delle commissioni, to go shopping; mandare qlcu. a fare una commissione, to send s.o. on an errand2 ( incarico) commission; ( ordinazione) order: agire su commissione, to act on commission; comprare, vendere su commissione, to buy, to sell on commission; furto su commissione, theft on commission; passare una commissione a qlcu., to pass an order with s.o.; fatto su commissione, made to order; cedola di commissione libraria, book order form3 (comm.) ( compenso) commission, fee, charge: ottenere una commissione sulle vendite, to get a commission on sales; commissione bancaria, ledger fees (o bank charges); commissione di mediazione, brokerage; commissione di collocamento, selling fee; contratto di commissione, factor agreement; commissione di factoring, factoring commission; commissione dei tributi, tax commission; commissione di Borsa, brokerage (o broker's commission)4 ( comitato) committee, board, commission: commissione d'esame, board of examiners; commissione d'inchiesta, committee of inquiry; commissione arbitrale, committee of arbitration; commissione di vigilanza, committee of inspection; commissione parlamentare, parliamentary committee; commissione mista, joint committee; partecipare ai lavori di una commissione, to sit on a committee // commissione interna, commissione di fabbrica, shop committee (o factory committee); membro della commissione interna, shop deputy (o steward)* * *[kommis'sjone]sostantivo femminile1) amm. dir. (gruppo di lavoro) commission, committee, board, panel2) comm. econ. commission, fee, charge3) (incarico) commission4) (acquisto) errandfare delle -i — to do some o the shopping
(andare a) fare una commissione per qcn. — to go on o run an errand for sb
•commissione d'esame — scol. examination board, examining body
commissione d'inchiesta — board o commission o court of inquiry
* * *commissione/kommis'sjone/sostantivo f.1 amm. dir. (gruppo di lavoro) commission, committee, board, panel2 comm. econ. commission, fee, charge; - i bancarie bank charges3 (incarico) commission; lavorare su commissione to work on commission4 (acquisto) errand; fare delle -i to do some o the shopping; (andare a) fare una commissione per qcn. to go on o run an errand for sb.commissione disciplinare disciplinary body; commissione d'esame scol. examination board, examining body; Commissione Europea European Commission; commissione d'inchiesta board o commission o court of inquiry; commissione interna shop committee; commissione parlamentare Parliamentary committee; commissione permanente standing committee. -
11 mensa
f di fabbrica canteenmilitary messmensa universitaria refectory* * *mensa s.f.1 table (anche fig.): una lauta, povera mensa, a rich, poor table; i piaceri della mensa, the pleasures of the table; la loro mensa è sempre ricca e abbondante, they keep an excellent table; rallegrò la mensa, she kept the table amused; si alzarono dalla mensa, they left the table; imbandire, sparecchiare la mensa, to lay, to clear the table // le briciole che cadono dalla mensa del ricco, the crumbs which fall from the rich man's table // (dir.) separazione di mensa, judicial separation2 (mensa di università, di convento ecc.) refectory; (di ufficiali) mess; (di soldati) cookhouse; (di fabbrica) canteen: gli operai di quella fabbrica possono mangiare alla mensa, the workmen of that factory can have their lunch at the canteen; quando ero all'università spesso mangiavo alla mensa, when I was at university, I often ate at the students' restaurant; questa sera ci sarà un ricevimento alla mensa ufficiali, tonight there will be a cocktail party in the officers' mess3 (eccl.) altar; the Lord's table // la Mensa Eucaristica, Holy Communion4 (dir. eccl.) revenue, income: mensa vescovile, bishop's revenue (o bishop's income).* * *['mɛnsa]sostantivo femminile1) dining hall, canteen BE; univ. cafeteria; mil. mess2) (tavola) table•* * *mensa/'mεnsa/sostantivo f.1 dining hall, canteen BE; univ. cafeteria; mil. mess; mensa ufficiali officers' mess; mensa aziendale work canteen2 (tavola) tablemensa eucaristica Holy Communion; mensa per i poveri soup kitchen. -
12 produrre
"to produce;Herstellen;fabricar"* * *producedanni cause* * *produrre v.tr.1 ( generare, fruttare) to produce; to yield; to bear*; to raise: ( di miniera) to produce, to yield: quest'albero non produce frutti, this tree doesn't bear (o yield) any fruit; questo terreno produce grano, this land yields (o produces) corn; un terreno che produce poco, a piece of land that yields very little; la Spagna produce razze pregiate di ovini, Spain raises top breeds of sheep; questa miniera produce molto carbone, this mine produces (o yields) a lot of coal; produrre calore, to generate heat; l'acqua bollendo produce vapore, boiling water produces steam // le ghiandole endocrine producono ormoni, endocrinal glands produce (o secrete) hormones // il XVI secolo ha prodotto grandi artisti, (fig.) the 16th century produced a number of great artists // (fin.): produrre un interesse, to bear interest; produrre utili, to yield profits2 ( fabbricare) to produce, to make*, to manufacture, to turn out: questa fabbrica produce articoli di porcellana, this factory produces (o makes o manufactures) chinaware; questa macchina può produrre centinaia di fogli di carta al minuto, this machine can turn out hundreds of sheets of paper a minute; produrre centinaia di automobili al giorno, to produce (o to turn out) hundreds of cars a day // (econ.): produrre in eccesso, to overproduce; produrre in quantità insufficiente, to underproduce; produrre in serie, to mass-produce; produrre industrialmente, to manufacture3 (di scrittore, artista, produttore cinematografico ecc.) to produce: produce un romanzo all'anno, he produces (o brings out) a novel every year; questo scrittore ha prodotto poco negli ultimi anni, this writer has produced very little in the last few years; produrre una commedia, un film, to produce a play, a film4 ( causare, originare) to cause, to give* rise to (sthg.), to produce: l'esplosione fu prodotta dalla temperatura troppo alta, the explosion was caused by the excessive temperature; la pioggia produsse gravi danni, the rain caused great damage; alcuni cibi producono danni all'organismo, some foodstuffs have (o produce) harmful effects on one's organism; cadendo si è prodotto una ferita alla testa, he fell and cut his head; la sua condotta produsse molti guai, his behaviour gave rise to a lot of trouble; produrre l'effetto contrario, to produce the opposite effect; produrre un'emozione, to cause (o to give rise to) excitement (o an emotion); produrre un'impressione favorevole, to produce (o to create) a favourable impression5 ( esibire) to show, to exhibit, to produce: produrre il biglietto, to show one's ticket; produrre documenti, to produce (o to exhibit) documents // (dir.): produrre una prova, to introduce a piece of evidence; produrre un testimonio, to produce (o to call o to bring forward) a witness.◘ prodursi v.rifl. ( esibirsi) to appear: si è prodotto in una delle sue migliori interpretazioni di Amleto, he appeared in one of his best interpretations of Hamlet; egli si produsse nella parte di Amleto, he played Hamlet; produrre sulla scena, to appear on the stage◆ v.intr.pron. ( accadere) to happen, to occur, to come* about: i mutamenti che si sono prodotti negli ultimi anni, the changes that have come about in the last few years.* * *[pro'durre] 1.verbo transitivo1) (fabbricare) to produce, to manufacture, to turn out [beni, merci]2) agr. to bear*, to produce, to yield [frutti, raccolto]3) (generare, provocare) to produce [calore, effetto, elettricità, energia, suono]; to generate, to produce [ guadagno]4) cinem. mus. teatr. telev. to produce5) (creare) [era, paese] to produce [artista, scienziato]6) dir. to bring* forward [ testimone]2.produrre qcs. come prova — to produce sth. as proof
verbo pronominale prodursi1) [buco, rottura] to develop; [ situazione] to happen, to come* along2)* * *produrre/pro'durre/ [13]1 (fabbricare) to produce, to manufacture, to turn out [ beni, merci]; produrre in serie to mass- produce2 agr. to bear*, to produce, to yield [frutti, raccolto]3 (generare, provocare) to produce [calore, effetto, elettricità, energia, suono]; to generate, to produce [ guadagno]4 cinem. mus. teatr. telev. to produce5 (creare) [era, paese] to produce [artista, scienziato]; produrre un'opera d'arte to produce a work of artII prodursi verbo pronominale1 [buco, rottura] to develop; [ situazione] to happen, to come* along2 - rsi una ferita to cause oneself an injury. -
13 tessile
1. adj textile2. tessili m pl textiles* * *tessile agg. textile: fibre tessili, textile fibres; industria tessile, textile industry; prodotti tessili, textiles◆ s.m.1 ( lavoratore) textile worker: sindacato dei tessili, textile workers' union; sciopero dei tessili, strike in the textile trade2 ( materiale) textiles (pl.): fabbrica di tessili, textile factory; mercato dei tessili, textile market; negozio di tessili, draper's (shop).* * *['tɛssile]1. agg2. sm/f* * *['tɛssile] 1.aggettivo [industria, commercio] weaving, textile attrib.; [fibre, settore, operaio] textile attrib.2.sostantivo maschile (settore industriale) textile sector3.sostantivo maschile e sostantivo femminile (operaio) textile worker, mill worker4.* * *tessile/'tεssile/[industria, commercio] weaving, textile attrib.; [fibre, settore, operaio] textile attrib.(settore industriale) textile sector; lavorare nel tessile to work in textilesIII m. e f.(operaio) textile worker, mill workerIV tessili m.pl.(prodotti tessili) textiles, soft goods. -
14 fuori
1. prep stato outside, out ofmoto out of, away fromfuori di casa outside the housefuori città out of townfuori luogo out of placefuori mano out of the wayfuori di sé beside oneselffuori uso out of use2. adv outsideall'aperto out of doorssports outdi fuori outsidefuori! out!* * *fuori avv.1 ( all'esterno) outside, out; ( all'aperto) outdoors: fa freddo fuori, it's cold outside; ti aspettiamo (di) fuori, we'll wait for you outside; siamo rimasti fuori tutta la notte, we stayed out all night; stasera sono fuori, I'm out this evening; la casa era più bella (di) fuori che (di) dentro, the house was nicer outside than inside; andiamo fuori a vedere, let's go out and see; i signori vogliono mangiare dentro o fuori?, would you like to eat outside or inside?; mangia spesso fuori durante la settimana, he often eats out during the week; ''Dov'è Marco?'' ''L'ho mandato fuori a prendere il giornale'', ''Where's Mark?'' ''I've sent him out to get a newspaper''; il serbatoio era troppo pieno e la benzina uscì (di) fuori, the tank was too full and petrol came running out; prima o poi la verità verrà fuori, the truth will come out sooner or later // qui fuori, out here; lì fuori, out there // da fuori, ( dall'esterno) from outside // venne fuori con un'idea geniale, (fig.) he came out with a brilliant idea // tagliar fuori, to cut off (anche fig.): mi sentivo tagliato fuori, I felt cut off // mandateli fuori!, turn them out! // fuori!, get out! // o dentro o fuori!, either come in or stay out!; (deciditi!) make up your mind! // fuori la verità!, out with it! // fuori le prove!, let's see the evidence!2 ( lontano da casa) out of town, away; ( all'estero) abroad: la prossima settimana sarò fuori per lavoro, next week I'll be away on business; telefonava da fuori ( città), he was phoning from out of town, ( non da casa), he wasn't phoning from home; sono prodotti che si vendono in Italia e fuori, they are products on sale in Italy and abroad; non li conosco, è gente di fuori, I don't know them, they're strangers; la mia casa non è in città, è un po' fuori, my house isn't in town, it's a bit further out3 (fam.) ( in libertà) out: è fuori da tre mesi, he's been out for three months; li hanno messi tutti fuori, they've all been let out4 (fam.) ( oltre un limite prestabilito) out: fatti i conti, eravamo fuori di 10.000 euro, when we did the accounts, we found we were out by 10,000 euros; questo mese siamo andati fuori parecchio con le spese, this month we're well out with our spending5 Si unisce a diversi verbi modificandone il significato di base (p.e. far fuori; lasciar fuori); cfr. tali verbi◆ s.m. ( la parte esterna): il (di) fuori di una casa, the outside of a house; guardare dal di fuori, to view from (the) outside; la porta era chiusa dal di fuori, the door was locked on the outside.fuori (da, di) prep.1 ( posizione, stato) out of, outside: è fuori città, he's out of town; fuori dalle mura della città, outside the city walls; lavoro fuori Milano, I work outside Milan; fuori d'Italia, outside Italy; fuori dalla chiesa un'enorme folla attendeva gli sposi, outside the church a huge crowd was waiting for the newly-weds; i dimostranti si erano radunati fuori dalla fabbrica, the demonstrators had assembled outside the factory // essere fuori casa, to be away from home // tenere fuori dalla portata dei bambini, to keep out of the reach of children // sono cose fuori dal mondo!, it's incredible!2 ( movimento, direzione) out of: non gettare oggetti fuori dal finestrino, don't throw anything out of the window; l'hanno buttato fuori di casa, he was turned out of the house; corse fuori dalla stanza, she ran out of the room; ( uscite) fuori di qui!, get out of here!; tirò fuori il portafoglio dalla tasca, he took his wallet out of his pocket // andare fuori strada, to go off the road.◆ FRASEOLOGIA: prodotti fuori commercio, (products) not for sale // frutti fuori stagione, fruits out of season // fuori discussione, ( indiscutibile) beyond (all) dispute; ( impossibile) out of the question: la sua onestà è fuori discussione, his honesty is beyond dispute; Non puoi andarci. é fuori discussione, You can't go. It's out of the question // fuori luogo, out of place (o uncalled for): il suo commento era fuori luogo, his comment was out of place (o uncalled for) // fuori moda, out of fashion (o old-fashioned) // fuori orario, out of hours: non si ricevono visite fuori orario, no visiting out of hours // fuori pericolo, out of danger // fuori porta, outside (the) town // fuori posto, out of place: la casa era in perfetto ordine, non c'era niente fuori posto, the house was in perfect order; nothing was out of place // fuori servizio, ( di persona) off duty; ( di cosa) out of order (o out of commission): il custode è fuori servizio dopo le 19, the porter is off duty after 7 p.m.; dovete salire a piedi, l'ascensore è fuori servizio, you'll have to walk up, the lift's out of order // fuori uso, ( inservibile) out of use; ( guasto) out of order; ( disusato, obsoleto) obsolete, out-of-date // (elettr.) fuori fase, out of phase // è fuori di ogni dubbio, it's beyond all doubt // mi sentivo un pesce fuor d'acqua in quell'ambiente, I felt like a fish out of water there // essere fuori di sé dalla gioia, to be beside oneself with joy // esserne fuori, ( essere estraneo) to be out of it, ( aver superato una situazione difficile) to come through // uscire fuori dal seminato, to go off the point // (mus.) essere, andare fuori tempo, to be (o to go) out of time.* * *['fwɔri]1. avvceniamo fuori? — (all'aperto) shall we eat outside?, (al ristorante) shall we go out for a meal?, shall we eat out?
mio marito è fuori — my husband is out o is not at home
2)fuori (di qui)! — get out (of here)!essere in fuori — (sporgere) to stick out, (denti, occhi) to be prominent
finalmente ne sono fuori — (da un vizio) I've managed to break the habit
far fuori — (fam : soldi) to spend, (cioccolatini) to eat up, (rubare) to nick
far fuori qn fam — to do sb in
lasciare/mettere fuori — to leave/put out
essere tagliato fuori — (da un gruppo, ambiente) to be excluded
andare/venire fuori — to go/come out
giocare fuori Sport — to play away
2. prep1)fuori (di) — out of, outside
2)è fuori di sé (dalla gioia/rabbia) — he's beside himself (with joy/anger)fuori fase — (motore) out of phase
fuori mano — (casa, paese) out of the way, remote
fuori luogo — (osservazione) out of place, uncalled for
è fuori questione o discussione — it's out of the question
essere fuori fam — to be nuts o crazy
3. sm* * *['fwɔri] 1.1) out; (all'esterno) outside; (all'aperto) outdoorsda fuori — (dall'esterno) from the outside
2) (di casa, ufficio, sede) out3) (all'estero) abroad4) fig.6) in fuori2.1) outside, out offuori città — out of town, outside the city
3.al di fuori delle ore di apertura — outside of opening hours; (eccetto) except
sostantivo maschile invariabileil (di) fuori — (parte esterna) the outside
••essere fuori — colloq. to be off one's nut, to be out of one's tree; (di prigione) to be out
fare fuori qcn. — (uccidere) to blow sb. away, to do sb. in
fare fuori — to finish off o up [cibo, bevanda]
••venir fuori — (essere scoperto) to come out o up
Note:Fuori ha due equivalenti in inglese: outside e out (of). Outside, che può essere avverbio, preposizione o sostantivo, significa all'esterno; con valore semantico più generale si usa l'avverbio out e la preposizione out of: non aspetti fuori, venga dentro! = don't wait outside, come in!; aspettava fuori dal negozio = she was waiting outside the shop; la porta non si può aprire da fuori = you can't open the door from the outside; ci sono molte persone là fuori = there are a lot of people out there; finalmente sono fuori dall'ospedale = I'm out of hospital at last* * *fuori/'fwɔri/Fuori ha due equivalenti in inglese: outside e out (of). Outside, che può essere avverbio, preposizione o sostantivo, significa all'esterno; con valore semantico più generale si usa l'avverbio out e la preposizione out of: non aspetti fuori, venga dentro! = don't wait outside, come in!; aspettava fuori dal negozio = she was waiting outside the shop; la porta non si può aprire da fuori = you can't open the door from the outside; ci sono molte persone là fuori = there are a lot of people out there; finalmente sono fuori dall'ospedale = I'm out of hospital at last.I avverbio1 out; (all'esterno) outside; (all'aperto) outdoors; è fuori in giardino he's out in the garden; là fuori out there; qui fuori out here; venite fuori! come outside! come on out! guardare fuori to look outside; da fuori (dall'esterno) from the outside2 (di casa, ufficio, sede) out; stare fuori tutta la notte to stay out all night; andare a mangiare fuori to go out for a meal3 (all'estero) abroad; in Italia e fuori in Italy and abroad4 fig. tenersi fuori dai guai to stay out of trouble; fuori sembrava tranquillo outwardly he looked calm5 (in espressioni esclamative) fuori (di qui)! get out (of here)! fuori i soldi! pay up! hand over the money!6 in fuori sporgersi in fuori to lean outII preposizione1 outside, out of; fuori città out of town, outside the city; fuori casa out of the house; fuori dall'Italia outside Italy; fuori dalla finestra out of the window2 al di fuori di (all'esterno di) al di fuori delle ore di apertura outside of opening hours; (eccetto) except; tutti al di fuori di te everybody but youIII m. invil (di) fuori (parte esterna) the outsideessere fuori di sé to be beside oneself; essere fuori colloq. to be off one's nut, to be out of one's tree; (di prigione) to be out; fare fuori qcn. (uccidere) to blow sb. away, to do sb. in; fare fuori to finish off o up [ cibo, bevanda]; venir fuori (essere scoperto) to come out o up. -
15 occupato
telecommunications engaged, AE busyposto, appartamento takengabinetto engagedpersona busycittà, nazione occupied* * *occupato agg.1 ( non libero) engaged, taken: questo posto è occupato, this seat is taken; (tel.) la linea è occupata, the line is engaged // libero, occupato, ( sui cartelli) vacant, engaged2 ( sottoposto ad occupazione) occupied: fabbrica, scuola occupata, occupied factory, school; paese occupato, occupied country3 ( indaffarato, intento ad un lavoro) busy, engaged: al momento sono occupato, I am busy at the moment; non potrò vederti oggi, sono troppo occupato, I shan't be able to see you today, I am too busy; sarò occupata fino alle cinque, I shall be engaged (o busy) until five o'clock; ''Siete liberi questa sera?'' ''Ci spiace, siamo occupati'', ''Are you free this evening?'' ''Sorry, we are engaged''; era occupata a prepararsi per il viaggio, she was busy getting ready for her journey; era occupato a scrivere una lettera, he was busy writing a letter4 ( impiegato) employed: è occupato in banca, he works (o is employed) in a bank; siamo occupati presso una casa editrice, we work in a publishing house◆ s.m. employed person: gli occupati, the wage-earning population; gli occupati e i disoccupati, the employed and the unemployed.* * *[okku'pato] 1.participio passato occupare2.1) [ persona] busy, pushed colloq.essere occupato a fare — to be busy doing, to be employed o occupied in doing
tenersi occupato facendo qcs. — to busy oneself o to keep oneself occupied doing sth
2) [sedia, linea telefonica, bagno] engaged; [ posto] takenil numero è occupato — the number is engaged BE o busy AE
3) (impiegato)4) mil. occupied* * *occupato/okku'pato/→ occupareII aggettivo1 [ persona] busy, pushed colloq.; essere occupato a fare to be busy doing, to be employed o occupied in doing; tenersi occupato facendo qcs. to busy oneself o to keep oneself occupied doing sth.2 [ sedia, linea telefonica, bagno] engaged; [ posto] taken; ho le mani -e I've got my hands full; é un'ora che Piera tiene occupato il bagno Piera's been in the bathroom for one hour; il numero è occupato the number is engaged BE o busy AE3 (impiegato) é occupato presso una casa editrice he works in a publishing house4 mil. occupied. -
16 uscire
come out( andare fuori) go outinformation technology close, exit, quit* * *uscire v. intr.1 ( andare fuori) to go* out; ( venire fuori) to come* out (anche fig.); to get* out; ( lasciare) to leave* (a place): uscite!, ( andate fuori) go out!, ( venite fuori) come out!; usciamo insieme!, let us go out together!; esce ogni sera, he goes out every evening; non esce molto, she does not go out much (into society, to parties); uscire all'aperto, to go outdoors; uscì a piedi, he went out on foot; uscire a cavallo, to ride off; uscire in automobile, to go out in the car; uscire precipitosamente, to rush out; uscire furtivamente, di soppiatto, to steal out; far uscire qlcu., ( accompagnandolo alla porta) to show s.o. out, ( mandandolo via) to send s.o. out: non fatelo uscire!, don't let him out!; far uscire da un paese merce di contrabbando, to smuggle goods out of a country; impedire a qlcu. di uscire, to stop s.o. from going out; uscì dall'automobile, he got out of the car; uscendo da teatro, lo incontrai, on leaving the theatre I met him; uscire dal letto, to get out of bed (o to get up); ( di fiume) to overflow; uscire dall'ospedale, to come out of the hospital; uscire dal carcere, di prigione, to come out of prison; il ciclista uscì dal gruppo, the cyclist emerged from the group; esco dal lavoro alle 6, I knock off work at 6; quando uscii da quel labirinto, da quella folla, when I got out of that maze, of that crowd; il treno uscì dal tunnel, the train emerged from the tunnel; il sangue gli usciva di bocca, blood was coming out his mouth; la luna uscì dalle nubi, the moon emerged from the clouds2 ( di pubblicazioni) to come* out, to be issued, to be published: quando uscirà il prossimo numero?, when will the next number come out?; questa rivista esce il martedì, this magazine comes out (o appears) on Tuesdays; è uscito un nuovo libro, a new book has been published; questo libro è appena uscito, this book is just out4 ( essere prodotto) to be produced, to be turned out: dalla fabbrica escono cento macchine al giorno, the factory turns out a hundred cars a day5 ( provenire) to come*: esce da un'antica famiglia, he comes of an old family; esce da un'ottima scuola, he comes out of (o went to) an excellent school6 ( sboccare) to lead* (to sthg.), to end (at sthg.): la strada esce su una piazza, the road leads to a square; questo sentiero esce sulla strada principale, this path ends at the main road7 ( cavarsela) to get* out; to come* out: uscire da un imbroglio, dai pasticci, da una situazione difficile, to get out of a scrape, of trouble, of a difficult situation; uscirne bene, male, con onore, to come out well, badly, honourably; uscire sano e salvo da un'incidente, to come out of an accident safe and sound9 (terminare, di parola) to end: questa parola esce in 't', this word ends in 't'10 (inform.) to exit.◆ FRASEOLOGIA: esce, escono, ( nei copioni teatrali) exit, exeunt; escono tutti, exeunt all; uscire di scena, to leave the stage (anche fig.) // uscire dal mondo, (fig.) to die // uscire dai limiti, to pass the limit: questo esce dai limiti dei tuoi diritti, this exceeds your rights; la sua impudenza uscì dai limiti, his impudence passed all bounds // uscire dal seminato, to wander from the subject (o point) // uscire di strada, to go off the road // uscire dalla retta via, to go off the straight and narrow path (o to go astray) // uscire dall'ordinario, to be out of the ordinary (o to be exceptional) // questi discorsi mi escono dagli occhi, dalle orecchie, I'm fed up with this talk // gli occhi gli uscivano dalla testa, his eyes were popping out of his head // di qui non si esce, o è stupido o fa finta, there are no two ways about it; either he is a fool or he's pretending // uscire di sé, di senno, di sentimento, to be beside oneself, to lose one's wits (o to go mad) // mi è proprio uscito di, dalla mente, it went clean out of my mind // uscire di mano, to slip out of s.o.'s hands; un vestito uscito dalle mani di Dior, a dress made by Dior; da quello scampolo esce una gonna, that cloth will do for a skirt // uscire di bocca, (fig.) to let slip: gli uscì di bocca una parolaccia, he let slip a swearword // una parola uscita dal cuore, a heartfelt word // uscire dalla vista, to disappear from view // uscire dall'inverno, to come out of winter // uscire dal riserbo, to drop one's reserve // uscire di minorità, to come of age // uscire da un partito, to leave a party // uscire dai ranghi, to fall out of line // (comm.): uscire sul mercato, to come on the market; uscire da una società, to leave (o to resign from) a company; uscire di carica, to leave office (o to retire from one's position) // uscire in mare, to put to sea // uscire allo scoperto, (fig.) to come out into the open // (sport) il portiere uscì ( dalla porta), the goalkeeper came off his line // uscì a dire che non era vero, he came out saying it wasn't true; uscì con osservazioni fuori di posto, he came out with remarks that were out of place; uscì in un fiume di insulti, he burst out into a flood of insults.* * *[uʃ'ʃire]1) (andare fuori) to go* out, get* out; (venire fuori) to come* outlasciare, non lasciare uscire qcn. — to let sb. out, to keep sb. in
fare uscire qcn. di prigione — to get sb. out of prison
uscire da — to leave [stanza, porto]; fig. to come out of [ depressione]
2) (passare del tempo fuori) to go* out3) (fuoriuscire) [acqua, fumo, odore] to come* out (da of)4) (emergere)uscire indenne — to escape unharmed o uninjured
uscire con qcn. — to go out with sb., to date sb
6) (essere stampato) [giornale, libro] to come* out, go* out, to be* issued, to be* publishedfare uscire — to bring out [ edizione]
7) (provenire) to come*è uscito da una buona scuola — he went to o graduated from a good school
8) (sboccare) [ strada] to lead* to, to come out on [ piazza]9) (essere estratto) [ numero] to be* drawn10) inform.11) teatr."esce Iago" — "exit Iago"
12) uscirneuscirne vivo — to (manage to) escape with one's life, to come out alive
non c'è modo di uscirne — we can't get out of o through it
uscirsene con — to come out with [ stupidaggini]; to throw out [ commento]
••* * *uscire/u∫'∫ire/ [106](aus. essere)1 (andare fuori) to go* out, get* out; (venire fuori) to come* out; uscite di qui! get out of here! lasciare, non lasciare uscire qcn. to let sb. out, to keep sb. in; fare uscire qcn. di prigione to get sb. out of prison; uscire da to leave [stanza, porto]; fig. to come out of [ depressione]; uscire di casa to leave home; l'auto uscì di strada the car went off the road2 (passare del tempo fuori) to go* out; uscire con gli amici to go out with one's friends3 (fuoriuscire) [acqua, fumo, odore] to come* out (da of)4 (emergere) uscire deluso dall'incontro to come away from the meeting disappointed; uscire indenne to escape unharmed o uninjured6 (essere stampato) [giornale, libro] to come* out, go* out, to be* issued, to be* published; fare uscire to bring out [ edizione]9 (essere estratto) [ numero] to be* drawn11 teatr. "esce Iago" "exit Iago"12 uscirne uscirne vivo to (manage to) escape with one's life, to come out alive; uscirne vincitore to emerge the victor; non c'è modo di uscirne we can't get out of o through itla pasta mi esce dagli occhi I'm fed up to the back teeth with pasta.
См. также в других словарях:
Factory committee — Factory committees ( ru. zavodskoy komitet , zavkom, заводской комитет, завком), fabrichny komitet , fabkom, фабричный комитет, фабком) were workers councils representing factory workers in the history of Russia and Soviet Union that accomplished … Wikipedia
Factory Physics — [ [http://www.factoryphysics.com/custom page.cfm?category=5 page=257 active=257 Factory Physics] ] is a book written by Wallace Hopp and Mark Spearman, which introduces a framework for manufacturing management. According to the book s preface,… … Wikipedia
Factory - Spike Television Series — Factory – Spike TV Series = Description Factory is a unique improvised comedy that captures the everyday lives of four regular guys, said Bill McGoldrick, vp original programming at Spike. The humor speaks directly to our viewers and Mitch s… … Wikipedia
work — n 1 Work, labor, travail, toil, drudgery, grind are comparable when they mean effort or exertion directed to the accomplishment of an end, or an employment or activity which involves such expenditure of effort or exertion. Work is the most… … New Dictionary of Synonyms
work — [wʉrk] n. [ME werk < OE weorc, akin to Ger werk < IE base * werĝ , to do, act > Gr ergon (for * wergon), action, work, organon, tool, instrument] 1. physical or mental effort exerted to do or make something; purposeful activity; labor;… … English World dictionary
Factory Acts — plural noun Laws dealing with working conditions, safety, etc in places of work, enforced by the factory inspectorate • • • Main Entry: ↑factory … Useful english dictionary
work out — {v. phr.} 1. To find an answer to. * /John worked out his math problems all by himself./ * /Mary had trouble getting along with her roommate, but they worked it out./ Compare: FIGURE OUT. 2. To plan; develop. * /Mary worked out a beautiful design … Dictionary of American idioms
work out — {v. phr.} 1. To find an answer to. * /John worked out his math problems all by himself./ * /Mary had trouble getting along with her roommate, but they worked it out./ Compare: FIGURE OUT. 2. To plan; develop. * /Mary worked out a beautiful design … Dictionary of American idioms
work|site — work site, or work|site «WURK SYT», noun. a place where work is done, such as an office or a factory: »On site day care centers were ruled out because they could be justified economically only at larger work sites (New York Times) … Useful english dictionary
work site — work site, or work|site «WURK SYT», noun. a place where work is done, such as an office or a factory: »On site day care centers were ruled out because they could be justified economically only at larger work sites (New York Times) … Useful english dictionary
work|room — «WURK ROOM, RUM», noun. a room where work is done: »Many workers were sewing in one of the large workrooms of the garment factory … Useful english dictionary