-
61 Regen
m -s, =ein anhaltender Regen — продолжительный дождьein strömender Regen — ливень, проливной дождь••vom ( aus dem) Regen in die Traufe kommen ≈ погов. попасть из огня да в полымяauf Regen folgt Sonnenschein — посл. после дождя светит солнышко; пройдёт печаль - придёт радость -
62 кулек
м разг.•• -
63 огонь
м1) ( пламя) Feuer nпоставить на сильный огонь — an ein starkes Feuer stellen vt2) ( свет) Licht n3) воен. Feuer n4) перен. Feuer n; Begeisterung f ( воодушевление)••между двух огней — zwischen zwei Feuernпопасть из огня да в полымя разг. — aus dem Regen in die Traufe kommen (непр.) vi (s)нет дыма без огня посл. — wo Rauch ist, da ist auch Feuerидти за кого-либо в огонь и в воду — für jem A durch dick und dünn gehen (непр.) vi (s) -
64 кулёк
-
65 огонь
огонь м 1. (пламя) Feuer n 1 развести огонь Feuer machen варить на слабом огне bei gelindem Feuer kochen vt поставить на сильный огонь an ein starkes Feuer stellen vt страхование от огня Feuerversicherung f 2. (свет) Licht n 1 работать при огне bei Licht arbeiten vi зажечь огонь Licht machen 3. воен. Feuer n прекратить огонь das Feuer abbrechen* ( einstellen] огонь! (команда) Feuer! перекрёстный огонь Kreuzfeuer n 4. перен. Feuer n; Begeisterung f (воодушевление) его глаза горят огнём seine Augen flammen а между двух огней zwischen zwei Feuern попасть из огня да в полымя разг.aus dem Regen in die Traufe kommen* vi (s) пройти сквозь огонь и воду mit allen Wassern gewaschen sein нет дыма без огня посл. wo Rauch ist, da ist auch Feuer идти за кого-л. в огонь и в воду
für j-n durch dick und dünn gehen* vi (s)
-
66 calcarius
calcārius, a, um (2. calx), zum Kalk gehörig, Kalk-, I) adi.: fornax, Cato r. r. 38, 1. Plin. 17, 53. – II) subst.: a) calcārius, ī, m., der Kalkbrenner, Cato r. r. 16. – b) calcāria, ae, f., α) (sc. fornax) = der Kalkofen, Amm. 27, 3, 4: de calcaria in carbonariam pervenire, sprichw. = aus dem Regen in die Traufe kommen, Tert. de carne Chr. 6. – β) (sc. fodina) = der Kalksteinbruch, Ulp. dig. 48, 19, 8. § 10.
-
67 из огня да в полымя
part.gener. (попасть) vom Regen in die Traufe kommen, aus der Pfanne in das Feuer -
68 погов. попасть из огня да в полымя
Универсальный русско-немецкий словарь > погов. попасть из огня да в полымя
-
69 попасть из огня да в полымя
vУниверсальный русско-немецкий словарь > попасть из огня да в полымя
-
70 échanger
eʃɑ̃ʒev1) austauschen2) ( contre qc d'autre) auswechseln3) ( troquer) eintauschen4) TECH austauschen, ersetzen5) ( de l'argent) umtauschen, wechselnéchangeréchanger [e∫ãʒe] <2a>austauschen adresses, idées; wechseln anneaux, regards; tauschen timbres; umtauschen marchandise; Beispiel: échanger quelque chose avec quelqu'un contre quelque chose etw mit jemandem gegen etwas tauschen; Beispiel: échanger des sourires einander zulächeln -
71 ir de rocín a ruin
ir de rocín a ruinvom Regen in die Traufe kommen -
72 saltar de la sartén y dar en las brasas
saltar de la sartén y dar en las brasas(familiar) vom Regen in die Traufe kommenDiccionario Español-Alemán > saltar de la sartén y dar en las brasas
-
73 mojado
mɔ'xađoadj -
74 calcarius
calcārius, a, um (2. calx), zum Kalk gehörig, Kalk-, I) adi.: fornax, Cato r. r. 38, 1. Plin. 17, 53. – II) subst.: a) calcārius, ī, m., der Kalkbrenner, Cato r. r. 16. – b) calcāria, ae, f., α) (sc. fornax) = der Kalkofen, Amm. 27, 3, 4: de calcaria in carbonariam pervenire, sprichw. = aus dem Regen in die Traufe kommen, Tert. de carne Chr. 6. – β) (sc. fodina) = der Kalksteinbruch, Ulp. dig. 48, 19, 8. § 10.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > calcarius
-
75 yağmur
yağmur Regen m; fig Hagel m;yağmur boşanmak in Strömen regnen, gießen;yağmur duası Gebet n um Regen;yağmur suyu Regenwasser n;yağmur yemek nass ( oder durchnässt) werden;yağmurdan kaçarken, doluya tutulmak fig vom Regen in die Traufe kommen -
76 Regen
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Regen
-
77 cadere dalla padella nella brace
cadere dalla padella nella bracefigurato vom Regen in die Traufe kommenDizionario italiano-tedesco > cadere dalla padella nella brace
78 padella
padellapadella [pa'dεlla]sostantivo Feminin1 (utensile) (Brat)pfanne Feminin, Stielpfanne Feminin; padella antiaderente beschichtete Pfanne; cadere dalla padella nella brace figurato vom Regen in die Traufe kommen2 (per malati) Bettpfanne FemininDizionario italiano-tedesco > padella
79 out of the frying-pan into the fire
English-german dictionary > out of the frying-pan into the fire
80 out from the frying pan into the fire
expr.vom Regen in die Traufe ausdr.English-german dictionary > out from the frying pan into the fire
СтраницыСм. также в других словарях:
Vom Regen in die Traufe kommen — Aus der Dachtraufe läuft das vom Dach abfließende Regenwasser gesammelt nach unten. Wer also beim Unterstellen unter ein Dach nicht aufpasst und sich genau unter die Traufe stellt, wird erst recht nass. Im übertragenen Sinn bedeutet die Wendung … Universal-Lexikon
Oscar - Vom Regen in die Traufe — Filmdaten Deutscher Titel: Oscar – Vom Regen in die Traufe Originaltitel: Oscar Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1991 Länge: 105 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Oscar – Vom Regen in die Traufe — Filmdaten Deutscher Titel: Oscar – Vom Regen in die Traufe Originaltitel: Oscar Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1991 Länge: 105 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
vom Regen in die Traufe kommen — [Redensart] Bsp.: • Wir sind vom Regen in die Traufe gekommen, als wir auf diese Straße gefahren sind, denn hier ist der Verkehr noch stärker als auf der vorigen … Deutsch Wörterbuch
Traufe, die — Die Traufe, plur. die n, von dem Zeitworte traufen oder träufen. 1. Eigentlich, das von einem höhern Orte herab träufende oder tropfende Wasser, besonders das von den Dächern, bey einem Regen oder schmelzenden Schnee, tropfende Wasser, wo der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Traufe — »Unterkante des Dachs; das von der Unterkante des Dachs ablaufende Wasser«: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. trouf‹e›, ahd. trouf) ist eine Bildung zu dem unter ↑ triefen behandelten Verb und bedeutet demnach eigentlich »die… … Das Herkunftswörterbuch
Die Heiterethei und ihr Widerspiel — Die Heiterethei und ihr Widerspiel, Aus dem Regen in die Traufe, im Jahr 1857 veröffentlicht, ist neben dem Roman Zwischen Himmel und Erde von 1856 wohl das gelungenste Werk von Otto Ludwig. Inhalt Die Heiterethei zeigt eine emanzipierte… … Deutsch Wikipedia
Die Kette an deinem Hals — – Aufzeichnungen eines zornigen jungen Mädchens aus Mitteldeutschland ist ein Roman von Ute Erb, der 1960 erstmals in der Europäischen Verlagsanstalt erschien und einige Monate im Leben einer jungen Funktionärin der FDJ in der DDR Mitte der… … Deutsch Wikipedia
Die Schule der Frauen (André Gide) — Die Schule der Frauen ist eine Erzählung von André Gide, die 1929 unter dem Titel „L École des femmes“ in der Éditions Gallimard/Paris erschien.[1] Zusammen mit den beiden Erzählungen „Robert“ und „Geneviève“, erschienen 1930 sowie 1936 ebenfalls … Deutsch Wikipedia
Traufe — 1. Die Traufe sagte zur Quelle: ich habe Wasser wie du. Die Russen: Die die Kanäle sind, dünken sich meist die Quelle zu sein. (Altmann VI, 504.) 2. Es erbt keine Traufe, wie alt sie sei. – Graf, 85, 134. Von den nachbarlichen Rechten… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Traufe — steht für: Dachtraufe, die Tropfkante am Dach eines Gebäudes Nebeltraufe, ein aus Nebel abgesetzter Niederschlag Umgangssprachlich wird das Wort Traufe auch für eine Hochzeit (Trauung) mit gleichzeitiger Taufe eines Kindes verwendet. Siehe auch:… … Deutsch Wikipedia