-
1 ♦ celebration
♦ celebration /sɛləˈbreɪʃn/n.1 [uc] (il) celebrare; celebrazione: the celebration of the firm's 30th anniversary, la celebrazione dei trent'anni della ditta; Mozart celebrations, le celebrazioni mozartiane2 [uc] festeggiamento; festa; celebrazione: a day of celebration, un giorno di festa; a cause for celebration, un motivo per festeggiare; a family celebration, una festa di famiglia; street celebrations, festeggiamenti per le strade; This calls for a celebration!, bisogna festeggiare!3 [u] (relig.) celebrazione. -
2 celebration
[ˌselɪ'breɪʃn]1) U (action of celebrating) celebrazione f.2) (party) festeggiamento m.celebrations — celebrazioni, cerimonie
4) (tribute) commemorazione f.5) relig. (of mass, marriage) celebrazione f.* * *noun birthday celebrations.) festeggiamento* * *[ˌselɪ'breɪʃn]1) U (action of celebrating) celebrazione f.2) (party) festeggiamento m.celebrations — celebrazioni, cerimonie
4) (tribute) commemorazione f.5) relig. (of mass, marriage) celebrazione f. -
3 celebration *** cel·ebra·tion n
[ˌsɛlɪ'breɪʃ(ə)n](act) celebrazione f, (festivity) celebrazione, festaEnglish-Italian dictionary > celebration *** cel·ebra·tion n
-
4 unabashed
[ˌʌnə'bæʃt]* * *unabashed /ʌnəˈbæʃt/a.senza complessi; spudorato: His book is an unabashed celebration of the joys of food, il suo libro è una celebrazione senza complessi dei piaceri del mangiare; He answered with unabashed arrogance, ha risposto con spudorata arroganzaunabashedlyavv.senza imbarazzo; spudoratamente: She is unabashedly conservative, è spudoratamente conservatrice.* * *[ˌʌnə'bæʃt] -
5 bicentenary
[ˌbaɪsen'tiːnərɪ] [AE -'sentənerɪ] 1.bicentennial [ˌbaɪsen'tenɪəl] nome bicentenario m.2.modificatore [celebration, year] del bicentenario* * *(a two-hundredth anniversary: the bicentenary of American independence.) bicentenario* * *bicentenary /baɪsɛnˈti:nərɪ/, ( USA) /baɪˈsɛnti:nərɪ/a. e n.bicentenario.* * *[ˌbaɪsen'tiːnərɪ] [AE -'sentənerɪ] 1.bicentennial [ˌbaɪsen'tenɪəl] nome bicentenario m.2.modificatore [celebration, year] del bicentenario -
6 muted
['mjuːtɪd]1) (subdued) [ response] tiepido; [ celebration] in sordina, in tono minore; [ pleasure] rovinato; [ criticism] velato; [ colour] attenuato; [ sound] attutito2) mus. [ trumpet] in sordina* * *muted /ˈmju:tɪd/a.3 (fig.) smorzato; debole.* * *['mjuːtɪd]1) (subdued) [ response] tiepido; [ celebration] in sordina, in tono minore; [ pleasure] rovinato; [ criticism] velato; [ colour] attenuato; [ sound] attutito2) mus. [ trumpet] in sordina -
7 reunion
[ˌriː'juːnɪən]1) (celebration) riunione f.2) (meeting) incontro m.* * *[ri:ju:njən]1) (a meeting of people who have not met for some time: We attended a reunion of former pupils of our school.) riunione2) (the act of reuniting or state of being reunited.) riunione•- reunite* * *reunion /ri:ˈju:nɪən/n.1 riunione ( dopo una lunga separazione): a family reunion, una riunione familiare; a college reunion, una rimpatriata di ex compagni di università2 ricongiungimento.* * *[ˌriː'juːnɪən]1) (celebration) riunione f.2) (meeting) incontro m. -
8 call for
call for [sth.]2) (demand) [ person] chiedere [food, equipment]; [article, protesters] chiedere, reclamare [ changes]3) (require) [situation, problem] richiedere, esigere [treatment, skill]; necessitare di, esigere [change, intervention]* * *1) (to demand or require: This calls for quick action.) richiedere2) (to collect: I'll call for you at eight o'clock.) passare a prendere* * *vi + prep(summon: wine, the bill) chiedere, (demand: courage, action) richiedere, (collect: person) passare a prendere, (goods) ritirare* * *call for [sth.]2) (demand) [ person] chiedere [food, equipment]; [article, protesters] chiedere, reclamare [ changes]3) (require) [situation, problem] richiedere, esigere [treatment, skill]; necessitare di, esigere [change, intervention] -
9 overshadow
[ˌəʊvə'ʃædəʊ]1) (spoil) gettare un'ombra su, rattristare [ celebration]2) (eclipse) eclissare, fare passare in secondo piano [ achievement]* * *(to make less important especially by being much better than: With her beauty and wit she quite overshadowed her sister.) offuscare, mettere in ombra* * *[ˌəʊvə'ʃædəʊ]1) (spoil) gettare un'ombra su, rattristare [ celebration]2) (eclipse) eclissare, fare passare in secondo piano [ achievement] -
10 altar
['ɔːltə(r)]nome altare m.* * *['o:ltə]1) (in some Christian churches the table on which the bread and wine are consecrated during the celebration of communion: The bride and groom stood before the priest at the altar.) altare2) (a table etc on which offerings are made to a god.) altare* * *altar /ˈɔ:ltə(r)/n.altare: high altar, altar maggiore● altar boy, chierichetto □ altar cloth, tovaglia da altare □ altar rail, balaustra d'altare □ altar screen, dossale □ (fig.) to lead to the altar, condurre all'altare; sposare.* * *['ɔːltə(r)]nome altare m. -
11 ■ call for
■ call forv. i. + prep.1 chiedere: to call for help, chiedere aiuto; to call for the bill, chiedere il conto; He called for a full report, ha chiesto un resoconto completo3 chiedere; richiedere; esigere; meritare: We're going to call for his resignation, chiederemo le sue dimissioni; This task calls for special attention, questo lavoro esige un'attenzione speciale; Your plan calls for a lot of money, il tuo progetto richiede un mucchio di soldi; This calls for a celebration!, bisogna festeggiare!; This calls for champagne!, qui ci vuole lo champagne!4 (GB) andare (o passare) a prendere; ritirare: I'll call for you at 9, passo a prenderti alle nove □ (leg.) to call for bids (o for tenders), invitare a presentare offerte ( in una gara d'appalto); bandire una gara d'appalto □ (fin.) to call for subscribed capital, richiamare i decimi □ ( a carte) to call for trumps, chiamare briscola. -
12 confetti
[kən'fetɪ]nome U coriandoli m.pl.* * *[kən'feti](small pieces of coloured paper thrown in celebration at weddings etc.) coriandoli* * *confetti /kənˈfɛtɪ/n. [u]FALSI AMICI: confetti non significa confetti.* * *[kən'fetɪ]nome U coriandoli m.pl. -
13 festivity
[fe'stɪvətɪ] 1.nome U festosità f., festa f.2.nome plurale festivities festeggiamenti m.* * *[-'sti-]- plural festivities - noun (a celebration: Come and join in the festivities.) festività* * *festivity /fɛˈstɪvətɪ/n.1 [u] festività; festosità; gaiezza; lietezza2 (al pl.) celebrazioni; festeggiamenti; feste.* * *[fe'stɪvətɪ] 1.nome U festosità f., festa f.2.nome plurale festivities festeggiamenti m. -
14 fiesta
[fɪ'estə]nome festa f.* * *[fi'estə]1) (a (religious) holiday, especially in Roman Catholic countries.) festa, giorno di festa2) (a festival or celebration.) festa, giorno di festa* * *fiesta /fɪˈɛstə/ (spagn.)n.1 (relig.) (giorno di) festa2 festa; sagra.* * *[fɪ'estə]nome festa f. -
15 jubilee
['dʒuːbɪliː]nome giubileo m.; (anniversary) anniversario m.* * *['‹u:bili:](a celebration of a special anniversary (especially the 25th, 50th or 60th) of some event, eg the succession of a king or queen: The king celebrated his golden jubilee (= fiftieth anniversary of his succession) last year.) giubileo; anniversario* * *jubilee /ˈdʒu:bɪli:/n.2 cinquantesimo anniversario ( di un sovrano, ecc.): silver jubilee, venticinquesimo anniversario; diamond jubilee, sessantesimo anniversario3 (fig.) grande festa; giubilo; celebrazione solennejubileana.giubilare; del giubileo.* * *['dʒuːbɪliː]nome giubileo m.; (anniversary) anniversario m. -
16 ♦ low
♦ low (1) /ləʊ/a.1 basso: a low fence, uno steccato basso; low hills, colline basse; low prices, prezzi bassi; (autom.) low speed, marcia bassa; a low figure, una cifra bassa; una piccola cifra; to have a low forehead, avere la fronte bassa; low pay, retribuzione bassa; low temperature, temperatura bassa; to speak in a low voice, parlare a bassa voce; The sun was low, il sole era basso all'orizzonte2 basso; di bassa condizione; abietto; volgare; triviale; umile; meschino; brutto: low conduct, comportamento abietto; low conversation, conversazione triviale; low tastes, gusti volgari; a low fellow, un uomo volgare; a person of low birth, una persona di umili natali; low humour, umorismo volgare; a low trick, un brutto scherzo; un tiro mancino5 scarso; inadeguato; insufficiente; scadente: a person of low intelligence, una persona di scarsa intelligenza; a low salary, uno stipendio inadeguato; low-quality goods, merci di qualità scadente6 negativo; cattivo; brutto; poco buono: He is in a low state of mind, è in un brutto stato d'animo; I have a low opinion of his abilities, ho un'opinione poco buona delle sue capacità12 (elettr.: di una batteria) scarica; a terra: The battery must be low, la batteria deve essere scarica14 ( sport) basso; radente; rasoterra; a mezza altezza: a low cross, un cross rasoterra; ( boxe, lotta) low guard, guardia bassa16 (nei composti) a basso contenuto (o tenore) di: low-tar cigarettes, sigarette a basso contenuto di catrame (o di condensato)● (aeron., mil.) low-altitude bombing, bombardamento a bassa quota □ (autom.) low beam, luce anabbagliante □ (autom.) low-beam headlights, (fari) anabbaglianti; luci d'incrocio; mezze luci (fam.) □ low-bred, maleducato; volgare; rozzo □ (spec. cinem.) low-budget, low-budget; a budget ridotto □ low-cal, a basso contenuto calorico □ (relig.) low celebration, messa bassa □ Low Church, «Chiesa Bassa» ( la corrente più rigorosamente protestante della Chiesa anglicana) □ (comm.) low-class goods, merce di qualità inferiore □ low comedy, commedia popolare; farsa □ ( genetica, leg.) low copy number (LCN), LCN ( tecnica di sequenziamento per quantità minime di DNA) □ (fin.) low-cost money, denaro a buon mercato □ the Low Countries, (geogr.) il Belgio, l'Olanda e il Lussemburgo; (stor.) i Paesi Bassi □ ( di abito) low-cut, scollato □ (fam.) low-down, abietto; disonesto; meschino; vile □ ( slang) the low-down, le informazioni segrete; la verità; i fatti come stanno □ a low dress, un vestito molto scollato □ low-end, dozzinale; scadente; che costa poco □ ( di alimento) low-fat, a basso contenuto lipidico, povero di grassi □ low flying, che vola a bassa quota □ (elettr., elettron., ecc.) low-frequency, a bassa frequenza □ (elettr.) low-frequency antenna, antenna per bassa frequenza □ (autom., mecc.) low gear, marcia bassa; prima (o seconda) velocità; (fig.) velocità ridotta: ( USA) «Trucks use low gear» ( cartello), «autocarri in seconda» (o «a passo d'uomo») □ (ling.) Low German, basso tedesco □ low-grade, a basso tenore; di qualità inferiore: low-grade coal, carbone di qualità inferiore □ (spec. econ.) low-hanging fruit, obiettivo facile da raggiungere □ ( cucina) low heat, fiamma bassa ( di un fornello, ecc.) □ ( slang Austral.) low-heel, battona; passeggiatrice; peripatetica □ low heels, tacchi bassi □ low-impact, a basso impatto (spec. ambientale): low-impact access, accesso a basso impatto ambientale □ (econ.) low-income country, paese a basso reddito □ (fam. USA) low jinks, scherzi di cattivo gusto; giochi da villani □ low-key, (fotogr.) senza contrasto, scuro; (fig., = low-keyed), attenuato, pacato, sommesso; misurato □ low-level, basso, situato in basso; a basso livello; di grado (o tipo) inferiore; (aeron.) a bassa quota: (edil.) a low-level W.C., una coppa del water bassa □ low life, vita dei bassifondi; ( slang USA) tipo abietto (o vile, spregevole); individuo manesco □ low-lying, basso: low-lying clouds, nuvole basse □ low-maintenance, che non richiede molta manutenzione; (fig.) facile da gestire, che non crea problemi □ (relig.) Low Mass, messa bassa □ low-minded, d'animo basso; meschino; volgare □ low-mindedness, bassezza; volgarità; meschinità □ ( moda) low neck, vestito scollato □ ( di vestito) low-necked, scollato □ ( calcio, ecc.) low pass, passaggio basso, rasoterra (o a mezza altezza) □ ( calcio, ecc.) low-passing game, gioco rasoterra; gioco corto □ (econ.) low-paid workers, lavoratori mal pagati □ low-pitched, ( di voce, ecc.) dal tono basso, profondo; ( di tetto) poco aguzzo, a padiglione □ low poker, poker alla rovescia ( vince la mano chi ha il punto più basso; giocato in California) □ (tecn., scient.) low-pressure, a bassa pressione; (fig.) non aggressivo; ( di un lavoro) tranquillo, non stressante □ (fig.) low profile, (sost.) atteggiamento di moderazione, posizione cauta, il defilarsi; (agg.) che si defila, cauto, moderato; di basso profilo (angl.), in tono minore: a low-profile campaign, una campagna ( elettorale o pubblicitaria) in tono minore; (mil.) low-profile tactics, tattica di basso profilo □ (chim.) low-proof, a basso contenuto alcolico □ low relief, bassorilievo □ low-rent, ad affitto basso (o economico); (fam. USA) scadente, mediocre □ ( di un edificio) low-rise, di pochi piani, basso □ a low-rise, un edificio basso ( non un grattacielo) □ ( calcio, ecc.) low save, parata bassa; presa a terra ( del portiere) □ (tur.) ( the) low season, (la) bassa stagione: (trasp.) low-season fare, tariffa di bassa stagione □ ( calcio, ecc.) low shot, (tiro) rasoterra □ low-spirited, abbattuto; depresso □ low-spiritedness, abbattimento; depressione □ (relig.) Low Sunday, domenica in albis □ (ind.) low-tech, a tecnologia poco avanzata □ (tecn., scient.) low-temperature, a bassa temperatura □ (elettr.) low-tension (o low-voltage), a bassa tensione □ low tide, bassa marea; (fig.) stato di depressione ( morale, economica, ecc.) □ (econ.) low wages, salari bassi □ low water, bassa ( in un estuario, per il deflusso della marea); (fig.) situazione difficile; punto più basso, fondo (fig.) □ low-water mark, segno (o limite) della bassa marea; (fig.) punto più basso, fondo (fig.) □ to get low, calare, abbassarsi; ( di un livello) scendere; ( di prezzi, scorte) diminuire; (mus.) scendere a un tono basso □ to be in low spirits, essere abbattuto (o depresso); esser giù di morale □ (fig.) to be in low water, essere in crisi; essere a corto di quattrini.low (2) /ləʊ/avv.1 basso; in basso ( anche fig.); (aeron.) a bassa quota: to aim low, mirare basso; ( boxe) to hit low, colpire basso; to fly low, volare a bassa quota; He was brought low by his love for gambling, è caduto sempre più in basso a causa della sua passione per il gioco d'azzardo6 a bassa temperatura; al minimo: He turned the central heating on low, ha messo il riscaldamento al minimo● to bring sb. low, tenere q. soggetto; umiliare q. □ to lay sb. low, abbattere (o atterrare) q.; (fig.: di malattia) buttare giù q. □ to lie low ► to lie (2) □ to play low, giocare una carta bassa □ to run low, scarseggiare: Funds are running low, i fondi scarseggiano □ ( di un abito) cut low, scollato □ (fig.) The sands are running low, il tempo è quasi trascorso; la vita volge al termine.low (3) /ləʊ/n.1 (meteor.) bassa; zona di bassa pressione; depressione3 (fig.) basso; punto basso; livello basso: Business was at an all-time low, l'attività economica era al livello più basso che mai; Output is at a record low, la produzione ha fatto segnare un minimo storicolow (4) /ləʊ/n.muggito; mugghio.(to) low /ləʊ/A v. i.muggire; mugghiareB v. t. -
17 Mass
I [mæs] II 1. [mæs]1) (voluminous body) massa f.; (cluster) massa f., ammasso m.2) (large amount) (of people) massa f., folla f.; (of evidence, details) gran quantità f.3) fis. art. massa f.2.1) (the people)the masses — la folla; (working class) le masse
2) BE colloq. (lots)3.to have masses of work, of time — avere un sacco di lavoro, di tempo
modificatore [exodus, protest, unemployment, tourism, communications] di massa; [ destruction] totale; [ hysteria] collettivo; [ desertions] in massaIII [mæs]* * *I 1. [mæs] noun1) (a large lump or quantity, gathered together: a mass of concrete/people.)2) (a large quantity: I've masses of work / things to do.)3) (the bulk, principal part or main body: The mass of people are in favour of peace.)4) ((a) measure of the quantity of matter in an object: The mass of the rock is 500 kilos.)2. verb(to bring or come together in large numbers or quantities: The troops massed for an attack.)3. adjective(of large quantities or numbers: mass murder; a mass meeting.)- mass-produce
- mass-production
- the mass media II [mæs] noun1) ((a) celebration, especially in the Roman Catholic church, of Christ's last meal (Last Supper) with his disciples: What time do you go to Mass?)2) (a setting to music of some of the words used in this service.)* * *I [mæs] nRel messaII [mæs]to go to mass — andare a or alla messa
1. n(gen) massa, moltitudine f, Phys massamasses (of) fam — un sacco (di), un mucchio (di)
2. vi3. vt4. adj(culture, demonstration) di massa, (education) delle masse, (hysteria) collettivo (-a), (murders) in massa* * *Mass► mass (2)* * *I [mæs] II 1. [mæs]1) (voluminous body) massa f.; (cluster) massa f., ammasso m.2) (large amount) (of people) massa f., folla f.; (of evidence, details) gran quantità f.3) fis. art. massa f.2.1) (the people)the masses — la folla; (working class) le masse
2) BE colloq. (lots)3.to have masses of work, of time — avere un sacco di lavoro, di tempo
modificatore [exodus, protest, unemployment, tourism, communications] di massa; [ destruction] totale; [ hysteria] collettivo; [ desertions] in massaIII [mæs] -
18 orgy
-
19 parade
I [pə'reɪd]1) (procession) parata f., sfilata f.3) (display) (of designs) esposizione f., mostra f.; (of models) sfilata f.; (of ideas) sfoggio m. (anche spreg.)4)to make a parade of — spreg. fare sfoggio di, ostentare [grief, knowledge]
5) BE (row)II 1. [pə'reɪd]1) (display) ostentare, fare sfoggio di [knowledge, wealth] (anche spreg.)2) (claim)2.to parade sth. as sth. — sfoggiare qcs. come qcs
verbo intransitivo (march) sfilare (in corteo)to parade up and down — [soldier, model] sfilare su e giù
* * *[pə'reid] 1. noun1) (a line of people, vehicles etc moving forward in order often as a celebration of some event: a circus parade.) sfilata, corteo2) (an arrangement of soldiers in a particular order: The troops are on parade.) parata2. verb1) (to march in a line moving forward in order: They paraded through the town.) sfilare2) (to arrange soldiers in order: The colonel paraded his soldiers.) far sfilare3) (to show or display in an obvious way: She paraded her new clothes in front of her friends.) esibire, (fare sfoggio di)* * *parade /pəˈreɪd/n.1 parata (spec. mil.); (mil.) rassegna, rivista: The soldiers were on parade, i soldati erano schierati per la rassegna7 passeggiata pubblica; lungomare; piazza; spianata● (mil.) parade ground, piazza d'armi □ to make a parade of one's grief, mettere in piazza il proprio dolore □ on parade, (mil.) in parata; (fig.) in bella mostra.(to) parade /pəˈreɪd/A v. t.1 sfilare a passo di parata per ( un luogo): The band paraded the streets of the little town, la banda ha sfilato per le strade della cittadina a passo di parata3 far sfilare: The prisoners were paraded through the city, i prigionieri furono fatti sfilare per la città4 esibire; fare sfoggio di; mettere in mostra; ostentare: You always parade your skill, fai sempre sfoggio della tua abilità5 sbandierare (fig.); spacciare: to parade old ideas as new theories, spacciare vecchie idee come teorie nuoveB v. i.2 far mostra di sé; pavoneggiarsi.* * *I [pə'reɪd]1) (procession) parata f., sfilata f.3) (display) (of designs) esposizione f., mostra f.; (of models) sfilata f.; (of ideas) sfoggio m. (anche spreg.)4)to make a parade of — spreg. fare sfoggio di, ostentare [grief, knowledge]
5) BE (row)II 1. [pə'reɪd]1) (display) ostentare, fare sfoggio di [knowledge, wealth] (anche spreg.)2) (claim)2.to parade sth. as sth. — sfoggiare qcs. come qcs
verbo intransitivo (march) sfilare (in corteo)to parade up and down — [soldier, model] sfilare su e giù
-
20 anniversary *** an·ni·ver·sa·ry
[ˌænɪ'vɜːs(ə)rɪ]1. n2. adjanniversary celebration — celebrazione f dell'anniversario
anniversary dinner — pranzo per l'anniversario, cena commemorativa
English-Italian dictionary > anniversary *** an·ni·ver·sa·ry
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Celebration (canción) — Saltar a navegación, búsqueda «Celebration» Sencillo de Madonna del álbum Celebration Publicación 31 de julio … Wikipedia Español
Celebration (álbum) — Saltar a navegación, búsqueda Celebration Grandes éxitos de Madonna … Wikipedia Español
célébration — [ selebrasjɔ̃ ] n. f. • XIIe; lat. celebratio ♦ Action de célébrer une cérémonie, une fête. Célébration d un mariage. La célébration de l Eucharistie. ⇒ messe. Célébration d un anniversaire. ⇒ commémoration. ● célébration nom féminin (latin… … Encyclopédie Universelle
Celebration — (Floride) Pour les articles homonymes, voir Célébration (homonymie). Celebration est une ville privée américaine, située dans le centre de l état de Floride, à quelques kilomètres d Orlando. Elle a la particularité d avoir été créée, développée… … Wikipédia en Français
Celebration (Florida) — Celebration Celebration, Downtown Lage in Florida … Deutsch Wikipedia
Celebration — may refer to: *Party, a social gathering *The celebration of the Eucharist *The observance of a feast day or holidayCelebration may also be: *Celebration (song), a song by Kool The Gang, notably covered by Kylie Minogue *Celebration (Voices With… … Wikipedia
Celebration — Saltar a navegación, búsqueda El término celebration ( celebración en español) puede referirse a: Celebration, una comunidad no incorporada del Condado de Osceola en Florida, Estados Unidos. «Celebration», canción de 1980 del grupo Kool the Gang … Wikipedia Español
Celebration (Madonna) — Celebration Album par Madonna Sortie 21 septembre 2009 [1 … Wikipédia en Français
Celebration — Celebration: «Celebration» песня американской соул группы Kool the Gang. «Celebration» песня швейцарской группы Krokus из альбома Hardware. «Celebration» песня американского рэпера Tyga из альбома Careless World: Rise of the… … Википедия
Celebration (album) — Celebration Compilation par Madonna Sortie 21 septembre 2009 28 septembre 2009 … Wikipédia en Français
Celebration China — is a unique event taking place in the historic Marina City of Qingdao, from 30th April 2008 – 4th May 2008. The event is backed by the Chinese Government and the Beijing Organising Committee for the Olympic Games. It is the only officially… … Wikipedia