-
1 fusseln
fusseln vi разг. растрепа́ться; размоча́литься; ворси́ться -
2 fusseln
vi (h) истрепаться, сечься, давать волокна. Dieser Stoff fusselt stark.Die Ärmelränder fusseln ja schon.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fusseln
-
3 fusseln
fusseln vi (-le) strzępić się -
4 fusseln
viразг. растрепаться; размочалиться; ворситься -
5 fusseln
сущ.разг. ворситься, размочалиться, растрёпаться -
6 fusseln
vi ворситься; растрепаться -
7 fusseln
растрёпываться /-трепа́ться -
8 Fusseln im Bild
-
9 Fusseln im Bildfenster
сущ.кинотех. волоконца в кадровом окне, волоски в кадровом окнеУниверсальный немецко-русский словарь > Fusseln im Bildfenster
-
10 reden
vtговорить; разговаривать, беседовать; произносить речь, выступатьdie Leute reden viel — разг. чего только люди не наговорятkein Wort reden — не говорить ( не проронить) ни словаgroße Worte reden — говорить ( произносить) громкие слова ( фразы)große ( dicke) Töne reden — разг. хвастаться, бахвалитьсяj-m, einer Sache (D) das Wort reden — выступать в поддержку кого-л., чего-л., брать под защиту, защищать кого-л., что-л.; лить воду на чью-л. мельницу ( своими высказываниями), действовать на руку кому-л.j-m ins Gewissen reden — усовещивать, взывать к чьей-л. совестиj-m etw. aus dem Sinn reden — отговорить кого-л. от чего-л.du hast gut ( leicht) reden — хорошо ( легко) тебе говоритьich habe mit ihm noch ein Wort ( ein Wörtchen) zu reden — я ещё с ним поговорю, у нас с ним ещё будет серьёзный разговорer läßt mit sich reden — он сговорчив ( покладист), с ним можно договоритьсяsich heiser reden — говорить до хрипоты, охрипнуть от разговоров, сорвать голосman kann sich den Mund fusselig( in Fransen, in Fusseln) reden — разг. можно говорить до изнеможения - и всё без толкуsich Unannehmlichkeiten an den Hals reden — нажить себе неприятности разговорамиsich in Wut ( in die Wolle) reden — распалить себя разговорами; довести себя до ярости разговорами -
11 ab
1. со вспомогательными и модальными глаг. обозначает отделение, удаление: 1) jmd. hat etw. ab кто-л. что-л. снял, свёл, соскрёб, вычистил, оторвал, отделил и т.п. Jetzt habe ich die alte Farbe von den Wänden ab. Nun können wir mit dem Tapezieren beginnen.● ► Gott sei Dank! Den Fleck habe ich ab! Da kann ich ja das Kleid wieder anziehen.● ► Vater hat den Hut schon ab.● ►Du wirst noch so lange am Knopf herumdrehen, bis du ihn ab hast. 2) etw. muß ab что-л. надо удалить, снять, отрезать, счистить, соскоблить и т.п. Der alte Lack muß erst ganz und gar ab, ehe wir den neuen auf streichen.Das Bild muß hier ab. Das paßt nicht in dieses Zimmer.Die Rüschen müssen von dem Kleid ab. Dann sieht es viel netter aus. 3) etw. ist [war] ab что-л. отломалось, оторвалось, отскочило, отошло, сошло, отклеилось, отстало и т.п.см. тж. absein1. Wer war denn an der guten Tasse (dran)? Der Henkel ist ja ab!Wenn sie in den Regen kommt, ist die ganze Schminke ab.Hast du vielleicht ein Taschenmesser bei dir? Meine Bleistiftspitze ist ab. 4) etw. will nicht ab что-л. никак не отходит [не отчищается]. Ich bürste und bürste, aber die Fusseln wollen (von der Jak-ke) nicht ab.Was habe ich schon alles versucht, aber die Farbe will nicht ab!2.: Gewehr ab! к ноге! (команда). См. соотв. сущ.: ab ist der Bart!ab nach Kassel!ab durch die Mittel!ab die Post!ab mit Volldampf!Hut ab!3.: jmd. ist ab кто-л. намотался, очень устал. Ich bin heute sehr ab, schon seit früh sechs Uhr auf den Beinen. Ins Kino werde ich abends nicht mehr mitgehen.Ich bin augenblicklich ganz ab. So eine Erholungskur, das wäre jetzt das Richtige für mich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ab
-
12 reden
reden vt говори́ть; разгова́ривать, бесе́довать; произноси́ть речь, вы́ступитьdie Leute reden viel разг. чего́ то́лько лю́ди не наговоря́тgut [schlecht] von j-m [über j-n] reden говори́ть о ком-л. хоро́шее [плохо́е]kein Wort reden не говори́ть [не пророни́ть] ни слова́große Worte reden говори́ть [произноси́ть] гро́мкие слова́ [фра́зы]große [dicke] Töne reden разг. хва́статься, бахва́литьсяer hat wie ein Buch geredet он говори́л как по пи́саномуmit den Händen reden отча́янно жестикули́ровать(lauter) Kohl reden, Blech reden нести́ вздор [чепуху́, бред]j-m, einer Sache (D) das Wort reden выступа́ть в подде́ржку кого́-л., чего́-л., брать под защи́ту, защища́ть кого́-л., что-л.; лить во́ду на чью-л. ме́льницу (свои́ми выска́зываниями), де́йствовать на ру́ку кому́-л.j-m ins Gewissen reden усо́вещивать, взыва́ть к чьей-л. со́вестиj-m etw. aus dem Sinn reden отговори́ть кого́-л. от чего́-л.reden wir von etwas anderem переме́ним разгово́рvon sich reden machen обраща́ть на себя́ внима́ние, сниска́ть изве́стность; стать те́мой разгово́ровdu hast gut [leicht] reden хорошо́ [легко́] тебе́ говори́тьich habe mit ihm noch ein Wort [ein Wörtchen] zu reden я ещё́ с ним поговорю́, у нас с ним ещё́ бу́дет серье́зный разгово́рer läßt mit sich reden он сгово́рчив [покла́дист], с ним мо́жно договори́тьсяdarüber läßt sich reden об э́том мо́жно поговори́ть; на э́то ещё́ мо́жно согласи́тьсяsich heiser reden говори́ть до хрипоты́, охри́пнуть от разгово́ров, сорва́ть го́лосman kann sich den Mund fusselig [in Fransen, in Fusseln] reden разг. мо́жно говори́ть до изнеможе́ния - и всё без то́лкуsich Unannehmlichkeiten an den Hals reden нажи́ть себе́ неприя́тности разгово́рамиsich in Wut [in die Wolle] reden распали́ть себя́ разгово́рами; довести́ себя́ до я́рости разгово́рами -
13 zupfen
1) an etw. ziehen тереби́ть по- <дёргать [semelfak дёрнуть]> за что-н. sich an etw. zupfen тереби́ть /- <дёргать [дёрнуть]> себя́ за что-н.2) Musik (an) etw. Saiten anreißen щипа́ть что-н. die Gitarre [Zither] zupfen щипа́ть стру́ны гита́ры [ци́тры]. die Saiten zupfen пощи́пывать <перебира́ть> стру́ны3) etw. (aus etw.) herausziehen: Unkraut; Faden aus etw. выдёргивать вы́дернуть [ Blütenblätter aus Blume вырыва́ть/вы́рвать] что-н. (из чего́-н.). Augenbrauen выщи́пывать вы́щипать что-н. Wolle, Baumwolle щипа́ть <трепа́ть, тереби́ть > что-н. etw. (von etw.) zupfen Fusseln von Kleidung снима́ть снять что-н. (с чего́-н.) -
14 Fussel
См. также в других словарях:
fusseln — V. (Oberstufe) sich mit Faserstückchen bedecken Synonym: flusen (ND) Beispiel: Sie strich mit der Fusselbürste über ihre Bluse, weil ihre Strickjacke so gefusselt hat … Extremes Deutsch
Fusseln — Flusen * * * fus|seln [ fʊsl̩n] <itr.; hat: so beschaffen sein, dass sich leicht Fäden o. Ä. davon lösen: der Stoff fusselt sehr. Syn.: ↑ fasern. * * * fụs|seln 〈V. intr.; hat〉 Fusseln verlieren (Stoff) ● die Jacke fusselt * * * fụs|seln… … Universal-Lexikon
fusseln — Fussel »Fädchen, Faserstückchen (besonders auf der Kleidung)«: Das erst nhd. bezeugte Wort steht neben gleichbed. mdal. Fis‹s›el (spätmhd. viseln »Fasern, Fransen«) und ugs. fisseln »fein regnen«. Die Herkunft dieser Wörter ist unbekannt. Abl.:… … Das Herkunftswörterbuch
fusseln — fasern, haaren; (nordd.): flusen; (landsch.): fuseln. * * * fusseln:⇨nieseln … Das Wörterbuch der Synonyme
fusseln — fụs·seln; fusselte, hat gefusselt; [Vi] etwas fusselt etwas bildet Fusseln <ein Wollschal, ein Pullover> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Füsseln — * Sie füsseln miteinander. Spielen unter dem Tische mit den Füssen miteinander. (Zaupser, Idiot., Nachlese, 18.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Fusseln — im 19. Jh. für Geld. »sich das Maul fusselig reden«, ohne Erfolg reden … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
fusseln — fusselnintr ausfasern,ausfransen.Ablautformzu»fasern«mitVokalkürzung.18.Jh.Vglengl»tofuzz=ausfasern« … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
fusseln — fusele … Kölsch Dialekt Lexikon
fusseln — fụs|seln; der Stoff fusselt; sie sagt, der Pullover fuss[e]le … Die deutsche Rechtschreibung
Flusen — Fusseln * * * flu|sen <sw. V.; hat (nordd.): fusseln. * * * flu|sen <sw. V.; hat (nordd.): fusseln: In den ersten Monaten wird die Wolle ... noch etwas f. (BM 28. 11. 76, 62) … Universal-Lexikon