-
21 berger
bɛʀʒem1) Hirt m, Schäfer m2)berger allemand — ZOOL Schäferhund m
3)4) Morgenstern m, Abendstern m5) (fig) Anführer m, Leiter mbergerberger , -ère [bεʀʒe, -εʀ]Substantif masculin, fémininHirte masculin, féminin/Hirtin féminin————————bergerberger [bεʀʒe] -
22 indicateur
ɛ̃dikatœʀ
1. m1)2)
2. adjanzeigend, Zeige...indicateurindicateur , -trice [ɛ̃dikatœʀ, -tʀis]I Adjectifpanneau, plaque Hinweis-; Beispiel: poteau indicateur Wegweiser masculin, féminin; Beispiel: tableau indicateur Anzeigetafel féminin; Beispiel: borne indicatrice Markierungsstein masculinII Substantif masculin, fémininSpitzel masculin; Beispiel: indicateur de police Polizeispitzel -
23 jouisseur
ʒwisœʀmGenießer mjouisseurjouisseur , -euse [ʒwisœʀ, -øz]I Adjectiffemme sinnlich; Beispiel: homme jouisseur Genießer masculin, fémininII Substantif masculin, fémininGenussmensch masculin, Genießer(in) masculin(féminin) -
24 skieur
skjœʀm; SPORTskieurskieur , -euse [skjœʀ, -jøz]Substantif masculin, fémininSkifahrer(in) masculin, féminin; Beispiel: skieur de fond/de randonnée [Ski]langläufer masculin(féminin)/Tourenskifahrer masculin -
25 écuyer
ekɥijemReiter m, Knappe m, Edelmann mécuyerécuyer , -ère [ekɥije, -εʀ]Substantif masculin, féminin -
26 épreuve
epʀœvf1) Probe f, Prüfung f2) ( affliction) Heimsuchung f3) ( imprimerie) Korrektur f, Druck m4) FOTO Positiv népreuveépreuve [epʀœv]1 (test) Prüfung féminin, Probe féminin; Beispiel: épreuve d'endurance/de résistance Belastungsprobe féminin/Härtetest masculin; Beispiel: mettre quelqu'un/quelque chose à l'épreuve/à rude épreuve jdn/etwas auf die Probe/auf eine harte Probe stellen►Wendungen: épreuve de force Kraftprobe féminin, Machtprobe féminin; résister à l'épreuve du temps/vent dem Wetter/Wind standhalten; être à l'épreuve du feu/de l'eau feuer-/wasserfest sein; à l'épreuve des balles/des bombes kugel-/bombensicher; à toute épreuve bewährt; nerfs, santé eisern; courage, optimisme unerschütterlich; patience, énergie unermüdlich -
27 confédération
kɔ̃fedeʀasjɔ̃f1) Gewerkschaftsbund m2) POL Konföderation fconfédérationconfédération [kõfedeʀasjõ]1 \^politique Konföderation féminin, Staatenbund masculin; Beispiel: Confédération helvétique Schweizerische Eidgenossenschaft féminin -
28 esquisse
ɛskisfEntwurf m, Skizze fesquisseesquisse [εskis]1 beaux-arts, industrie Skizze féminin, Entwurf masculin; Beispiel: dessiner une esquisse de quelque chose etw skizzieren -
29 exportation
-
30 innovateur
inɔvatœʀadjinnovateurinnovateur , -trice [inɔvatœʀ, -tʀis]I Adjectifméthode neu; politique der Erneuerung; Beispiel: une action innovatrice eine Neuerung; Beispiel: être innovateur innovativ seinII Substantif masculin, fémininNeuerer masculin, féminin/Neuerin féminin, Innovator(in) masculin(féminin) -
31 sous-préfet
supʀefɛmLandrat msous-préfetsous-préfet , -ète [supʀefε, -εt]Unterpräfekt(in) masculin, féminin, ≈ Landrat masculin(féminin)/Landrätin féminin -
32 parlementaire
paʀləmɑ̃tɛʀ
1. adj
2. m/fparlementaireparlementaire [paʀləmãtεʀ]I Adjectifparlamentarisch; Beispiel: débat/commission parlementaire Parlamentsdebatte féminin/-ausschuss masculin; Beispiel: indemnité(s) parlementaire(s) Diäten Pluriel1 (député) Parlamentarier masculin; Beispiel: parlementaire européen Abgeordneter masculin des Europäischen Parlaments -
33 admirateur
admiʀatœʀmVerehrer madmirateuradmirateur , -trice [admiʀatœʀ, -tʀis]Substantif masculin, féminin -
34 cause
kozf1) JUR Fall m2) ( motif) Grund m3) ( raison) Ursache fpetites causes, grands effets — kleine Ursache, große Wirkung
être la cause de qc — etw verursachen, etw verschulden
4) ( provocation) Veranlassung ffaire cause commune — gemeinsame Sache machen/sich zusammentun
5)à cause de — über, wegen, auf Grund
causecause [koz]1 (raison) Ursache féminin, Grund masculin; Beispiel: fermé pour cause de maladie wegen Krankheit geschlossen; Beispiel: et pour cause! und zwar aus gutem Grund2 juridique Fall masculin, [Rechts]sache féminin; Beispiel: plaider une cause einen Fall vertreten; Beispiel: en tout état de cause in jedem Fall3 (ensemble d'intérêts) Sache féminin, Angelegenheit féminin; Beispiel: pour la bonne cause für einen guten Zweck; Beispiel: défendre une cause sich für eine Sache einsetzen►Wendungen: mettre quelque chose en cause etw Accusatif in Frage stellen; mettre quelqu'un en cause jdn beschuldigenII PrépositionBeispiel: à cause de wegen +génitif -
35 concierge
kɔ̃sjɛʀʒm/f1) Hausmeister(in) m/fC'est une vraie concierge. (fig) — Sie ist eine Klatschbase./Sie ist geschwätzig.
2) ( portier) Pförtner(in) m/f, Portier mconciergeconcierge [kõsjεʀʒ] -
36 garant
-
37 gynécologue
ʒinekɔlɔgm/fFrauenarzt/ Frauenärztin m/f, Gynäkologe/Gynäkologin m/fgynécologuegynécologue [ʒinekɔlɔg] -
38 hôtelier
otəljem1) Wirt m, Gastwirt m2) ( propriétaire d'un hôtel) Hotelier mhôtelierhôtelier , -ière [ɔtəlje, otəlje, -jεʀ]I AdjectifHotel-; Beispiel: industrie hôtelière Hotel- und Gaststättengewerbe neutreII Substantif masculin, fémininHotelbesitzer(in) masculin, féminin, Hotelier masculin(féminin) -
39 invalide
ɛ̃valid
1. m/f1) Invalide m/f2) ( infirme) Krüppel m
2. adj2) MIL untauglichinvalideinvalide [ɛ̃valid]I Adjectifinvalid[e]; Beispiel: personne invalide Invalide masculin fémininInvalide masculin féminin -
40 ophtalmologiste
ɔftalmoloʒistm/fAugenarzt/Augenärztin m/fophtalmologiste
См. также в других словарях:
féminin — féminin, ine [ feminɛ̃, in ] adj. • XIIe; lat. femininus, de femina → femme 1 ♦ Qui est propre à la femme. Le sexe féminin : les femmes. Charme féminin. ⇒ féminité. L intuition féminine. L intelligence féminine. ♢ N. m. Loc. L ÉTERNEL FÉMININ :… … Encyclopédie Universelle
MASCULIN-FÉMININ (symbolisme) — MASCULIN FÉMININ, symbolisme Dans l’univers mental humain, toutes les oppositions semblent s’ordonner en fonction du couple masculin féminin. Celui ci recouvre aussi bien des oppositions symboliques telles que lumière ténèbres, ciel terre, droite … Encyclopédie Universelle
feminin — Feminin, [femin]ine. adj. Qui appartient à la Femme, Qui est propre & particulier à la Femme, Le sexe feminin. Il signifie aussi, Qui ressemble à la Femme, ou Qui tient de la Femme. Cet homme a le visage feminin. la voix feminine. le geste… … Dictionnaire de l'Académie française
FÉMININ, INE — adj. Qui est propre et particulier à la femme. Le sexe féminin. La grâce féminine. Le costume féminin. Il signifie aussi Qui ressemble à la femme, ou qui tient de la femme. Cet homme a un visage féminin, une voix féminine, des manières féminines … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FÉMININ — INE. adj. Qui appartient aux femmes, qui est propre et particulier à la femme. Le sexe féminin. Les ruses féminines. Il signifie aussi, Qui ressemble à la femme, ou qui tient de la femme. Cet homme a le visage féminin. La voix féminine. La… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
masculin — masculin, ine [ maskylɛ̃, in ] adj. • v. 1200; lat. masculinus I ♦ 1 ♦ Propre à l homme (II). ⇒ mâle. Goûts masculins. ⇒ viril. Caractères masculins (⇒ masculinité) . « ce fier, ce terrible et pourtant un peu nigaud de sexe masculin »… … Encyclopédie Universelle
Masculin, Féminin — est un film français de Jean Luc Godard sorti en 1966. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Commentaire … Wikipédia en Français
Masculin, feminin — Masculin, féminin Masculin, féminin est un film français de Jean Luc Godard sorti en 1966. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Commentaire … Wikipédia en Français
Masculin, féminin : 15 faits précis — Masculin, féminin Masculin, féminin est un film français de Jean Luc Godard sorti en 1966. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Commentaire … Wikipédia en Français
Masculin féminin (X-Files) — Pour le film de Jean Luc Godard, voir Masculin, féminin. Épisode de X Files Masculin féminin … Wikipédia en Français
Masculin Féminin — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Masculin, féminin, film français de Jean Luc Godard Masculin féminin, épisode de la série télévisée X Files. Ce document provient de « Masculin… … Wikipédia en Français