Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

eyes)

  • 101 circle

    {'sa:kl}
    I. 1. кръг, окръжност
    great/small CIRCLE мат. кръг, който минава/не минава през центъра на кълбо
    2. геогр. кръг
    3. орбита (на планета), пръстен. кръг (около луната)
    4. период, цикъл
    to make full CIRCLE правя пълен кръг, връщам се там, откъдето съм започнал
    5. кръг, кръгово движение, ринг
    to go round in CIRCLEs въртя се в кръг, не напредвам
    6. театр. балкон
    7. кръговрат, постоянно редуване, смяна (на годишни времена и пр.)
    8. група/кръг от хора (роднини, познати и пр.), компания, среда, класа
    in high CIRCLEs във висшите кръгове/общество
    to move in fashionable CIRCLEs водя светски живот
    9. поле, сфера, облает на дейност/влияние
    10. лог. кръг в доказателство
    11. сп. въртеж
    II. 1. обикалям, въртя се около (round, about)
    2. въртя се, вия се, кръжа (за птица, самолет и пр.) (и с round, about)
    3. вървя/въртя се в кръг
    обикалям, разнасям се (за новина, за вино на маса и пр.) (round)
    4. правя голям въртеж (на лост), правя скок с вдигнати крака (за кон)
    6. заграждам, обкръжавам
    7. ограждам с кръгче
    * * *
    {'sa:kl} n 1. кръг; окръжност; great/small circle мат. кръг, който (2) v 1. обикалям, въртя се около (round, about); 2 въртя с
    * * *
    среда; обкръжение; орбита; окръжност; обикалям; област; балкон; въртеж; въртя се; кръг; кръжец; кръжа; кръжок; кръговрат;
    * * *
    1. 1 сп. въртеж 2. 2 въртя се, вия се, кръжа (за птица, самолет и пр.) (и с round, about) 3. great/small circle мат. кръг, който минава/не минава през центъра на кълбо 4. i. кръг, окръжност 5. ii. обикалям, въртя се около (round, about) 6. in high circles във висшите кръгове/общество 7. to go round in circles въртя се в кръг, не напредвам 8. to make full circle правя пълен кръг, връщам се там, откъдето съм започнал 9. to move in fashionable circles водя светски живот 10. вървя/въртя се в кръг 11. геогр. кръг 12. група/кръг от хора (роднини, познати и пр.), компания, среда, класа 13. заграждам, обкръжавам 14. кръг, кръгово движение, ринг 15. кръговрат, постоянно редуване, смяна (на годишни времена и пр.) 16. лог. кръг в доказателство 17. обикалям, разнасям се (за новина, за вино на маса и пр.) (round) 18. ограждам с кръгче 19. орбита (на планета), пръстен. кръг (около луната) 20. период, цикъл 21. поле, сфера, облает на дейност/влияние 22. правя голям въртеж (на лост), правя скок с вдигнати крака (за кон) 23. театр. балкон
    * * *
    circle[sə:kl] I. n 1. кръг, окръжност; in a \circle в кръг; great \circle мат. кръг, който минава през центъра на кълбо; small \circle мат. кръг, който не минава през центъра на кълбо; to square the \circle мъча се да намеря квадратурата на кръга, занимавам се с невъзможна работа; to have \circles under the eyes имам кръгове (сенки) под очите си; to go round in \circles тъпча на едно място; 2. геогр. кръг; Polar C. полярен кръг; Arctic ( Antarctic) C. Северен (Южен) полярен кръг; 3. орбита (на планета); пръстен, кръг (около Луната); to come ( turn) full \circle правя пълен кръг по орбитата си; свършвам с това, с което съм започнал; the century had not yet come full \circle векът още не беше свършил (още не беше се извъртял); 4. театр. балкон; dress \circle първи балкон; upper\circle, family \circle втори балкон; 5. кръговрат, постоянно редуване (смяна); 6. кръг (от роднини, познати); познати, близки, компания, среда; the family \circle семейният кръг; in high \circles във висшите кръгове; to move in fashionable \circles живея светски живот, движа се във висшето общество; 7. поле, сфера, област (на дейност, влияние); кръг (от интереси); 8. лог. доказателство в кръг; порочен кръг (и vicious \circle); to argue in a \circle аргументът се върти в кръг; 9. сп. ( гимнастика) въртене; II. v 1. обикалям, въртя се около; 2. въртя се, вия се, извивам се, кръжа (за самолет, птица и пр.) (и с about, round); 3. обикалям (за новина, за вино на маса) ( round); 4. (в спортната гимнастика) "слънце" (на лост); (за кон) правя скок с вдигнати крака; 5. воен. движа се в широк кръг (за кавалерия); 6. заграждам с кръгче; правя кръгче около.

    English-Bulgarian dictionary > circle

  • 102 coal

    {coul}
    I. 1. каменни въглища
    2. въглен
    р1 жарава
    to blow the COALs прен. наливам масло в огъня
    to call/haul someone over the COALs сгълчавам/смъмрям някого
    to carry COALs to Newcastle прен. върша нещо безполезно/излишно
    to heap COALs of fire on someone's head библ. отвръщам на злото с добро
    II. 1. овъглявам (се)
    2. запасявам (се) с въглища, товаря въглища
    * * *
    {coul} n 1. каменни въглища; 2. въглен; р1 жарава; to blow the coal(2) v 1. овъглявам (се); 2. запасявам (се) с въглища; товаря
    * * *
    овъглявам; въглен; въглища; жарава; каменни въглища;
    * * *
    1. i. каменни въглища 2. ii. овъглявам (се) 3. to blow the coals прен. наливам масло в огъня 4. to call/haul someone over the coals сгълчавам/смъмрям някого 5. to carry coals to newcastle прен. върша нещо безполезно/излишно 6. to heap coals of fire on someone's head библ. отвръщам на злото с добро 7. въглен 8. запасявам (се) с въглища, товаря въглища 9. р1 жарава
    * * *
    coal [koul] I. n 1. каменни въглища; hard \coal антрацитни въглища; bituminous ( soft) \coal битуминозни (черни) въглища; brown \coal кафяви каменни въглища; slack \coal въглищен прах; smithy ( smithing, forge) \coal ковашки въглища; the \coal industry въгледобивна промишленост; a bed of \coal въглищен пласт (слой); to carry \coals to Newcastle прен. на краставичар краставици продавам; 2. въглен; pl жарава; her eyes glowed like live \coals очите ѝ блестяха като (горящи) въглени; to be on hot \coals прен. седя като на тръни; to blow the \coals прен. наливам масло в огъня; haul ( rake, drag) s.o. over the \coals сгълчавам (смъмрям) някого, чета някому конско; "сапунисвам" някого; to heap \coals of fire on s.o.'s head прен., библ. засрамвам някого; отвръщам на злото с добро; 3. дървени въглища; II. v 1. овъглявам, правя (изгарям) на въглен; 2. запасявам (се) с въглища.

    English-Bulgarian dictionary > coal

  • 103 cock

    {kak}
    I. 1. петел
    2. в съчет. с името на друга птица птица мъжкар
    COCK of the wood тетрев, глухар, ам. вид кълвач
    COCK of the north ярко оцветена сипка (Fringilla montifringilla)
    COCK of the rock оранжева юж. ам. птица (Rupicola rupicola)
    3. канела, клапан, кран, чеп (на тръба, бъчва и пр.)
    4. ветропоказател
    5. ударник, петле, чакмак (на пушка), at half COCK воен. със спуснат ударник, прен. само наполовина готов
    to go off at half COCK гръмвам случайно (за пушка), прен. започвам преждевременно, действувам необмислено/прибързано
    at full COCK воен. със запънат ударник
    6. вулг. пенис
    7. водач, главатaр, инициатор, наперен/оперен/самомнителен човек
    the COCK of the school най-големият побойник в училището
    COCK of the walk доминираща/влиятрлна личност
    8. (old) COCK вулг. обръщение към мъж
    9. si. глупости
    10. накривяване, килване, вирнатост
    to give one's hat a COCK килвам си шапката
    COCK of the loft/roost важна личност (в малък кръг), господар на положението, пръв кавалер
    that COCK won't light разг. този номер няма да мине
    COCK-and-bnil story/tale невероятна история, небивалица
    II. 1. изправям (се), вдигам (се), щръквам, вирвам, навирвам (нос)
    наострям (уши), to COCK one's eye at someone поглеждам някого многозначително, повдигам вежда, смигвам някому
    2. свивам под ъгъл (коляно, китка и пр.), обръщам/повдигам нагоре (периферия на шапка и пр.)
    3. килвам, накривявам (шапка и пр.)
    4. запъвам (ударник на пушка и пр.)
    5. si. правя бъркотия/каша, обърквам (плачове и пр.) (и с пр)
    6. приготвям (затвора на фотоапарат) за снимка
    III. n купчина, купа (сено и пр.), куп (тор и пр.)
    IV. 1. трупам на купчини
    2. пластя/събирам (сено) на купа
    * * *
    {kak} n 1. петел; 2. в сьчет. с името на друга птица птица мъжка(2) v 1. изправям (се), вдигам (се), щръквам; вирвам, навирва{3} n купчина; купа (сено и пр.), куп (тор и пр.).{4} v 1. трупам на купчини; 2. пластя/сьбирам (сено) на купа.
    * * *
    тартор; ударник; петел; пенис; глух; изкривеност; изправям; килвам; кран; накривявам; наострям; навирвам;
    * * *
    1. (old) cock вулг. обръщение към мъж 2. at full cock воен. със запънат ударник 3. cock of the loft/roost важна личност (в малък кръг), господар на положението, пръв кавалер 4. cock of the north ярко оцветена сипка (fringilla montifringilla) 5. cock of the rock оранжева юж. ам. птица (rupicola rupicola) 6. cock of the walk доминираща/влиятрлна личност 7. cock of the wood тетрев, глухар, ам. вид кълвач 8. cock-and-bnil story/tale невероятна история, небивалица 9. i. петел 10. ii. изправям (се), вдигам (се), щръквам, вирвам, навирвам (нос) 11. iii. n купчина, купа (сено и пр.), куп (тор и пр.) 12. iv. трупам на купчини 13. si. глупости 14. si. правя бъркотия/каша, обърквам (плачове и пр.) (и с пр) 15. that cock won't light разг. този номер няма да мине 16. the cock of the school най-големият побойник в училището 17. to give one's hat a cock килвам си шапката 18. to go off at half cock гръмвам случайно (за пушка), прен. започвам преждевременно, действувам необмислено/прибързано 19. в съчет. с името на друга птица птица мъжкар 20. ветропоказател 21. водач, главатaр, инициатор, наперен/оперен/самомнителен човек 22. вулг. пенис 23. запъвам (ударник на пушка и пр.) 24. канела, клапан, кран, чеп (на тръба, бъчва и пр.) 25. килвам, накривявам (шапка и пр.) 26. накривяване, килване, вирнатост 27. наострям (уши), to cock one's eye at someone поглеждам някого многозначително, повдигам вежда, смигвам някому 28. пластя/събирам (сено) на купа 29. приготвям (затвора на фотоапарат) за снимка 30. свивам под ъгъл (коляно, китка и пр.), обръщам/повдигам нагоре (периферия на шапка и пр.) 31. ударник, петле, чакмак (на пушка), at half cock воен. със спуснат ударник, прен. само наполовина готов
    * * *
    cock[kɔk] I. n 1. петел; птица мъжкар; a \cock pheasant мъжки фазан; \cock lobster мъжки омар; \cock-of-the-north сипка ( птица); \cock of the rock яркочервена южноамериканска птица; 2. кукуригане, "петли" (първи, втори); прен. разсъмване, зазоряване; we sat till the second \cock стояхме до втори петли; 3. кран; затвор; blast \cock кран за изпускане на пара. 4. ветропоказател (и weather \cock); 5. ударник, курок, петле, чакмак; at full \cock със запънат ударник; to go off at half \cock, to go off half-\cocked 1) гръмвам случайно (за пушка); 2) действам (говоря) необмислено и прибързано; започвам преди завършване на приготовленията; 3) провалям се позорно; 6. англ. разг. приятел, пич, мъжки; 7. мор. най-долната палуба (етаж) на кораб; 8. ав. седалка на летеца (в самолет); 9. грубо пенис; 10. лидер, водач, инициатор, "тартор"; the \cock of the school най-големият побойник в училището; 11. вирнатост, изкривеност; to give o.'s hat a \cock накривявам си шапката; 12. sl глупости; he is talking \cock! той говори глупости! a \cock and bull story ( tale) невероятна (неправдоподобна) история, измислица; the \cock of the walk ( loft, roost) 1) важна личност (в малък кръг); 2) господар на положението; 3) пръв кавалер; fighting ( game) \cock боен петел (за състезания); that \cock won't fight това няма да мине, тези номера не минават; II. v 1. изправям, навирвам, вдигам; наострям ( уши); вирвам ( нос); to \cock o.'s eyes слушам, гледам внимателно; the horse \cocked up its ears at the noise конят наостри уши при шума; to \cock a snook at изразявам презрение, несъгласие; държа се предизвикателно; to \cock s.th. up развалям, провалям поради некомпетентност; trust him to \cock things up бъди сигурен, че ще оплеска работата; 2. килвам, накривявам ( шапка); the bird \cocked its head to one side птицата изви глава настрани; III. n купа ( сено); VI. v пластя, събирам ( сено) на копа.

    English-Bulgarian dictionary > cock

  • 104 compelling

    {kəm'peliŋ}
    a непреодолим, на когото не може да се устои, неудържим, завладяващ, покоряващ
    COMPELLING smile подкупваща усмивка
    * * *
    {kъm'pelin} а непреодолим, на когото не може да се устои;
    * * *
    непреодолим;
    * * *
    1. a непреодолим, на когото не може да се устои, неудържим, завладяващ, покоряващ 2. compelling smile подкупваща усмивка
    * * *
    compelling[kəm´peliʃ] adj непреодолим; неустоим; властен; a \compelling force непреодолима сила; \compelling evidence ( argument) необоримо доказателство (аргумент); \compelling eyes завладяващ (подкупващ) поглед; FONT face=Times_Deutsch◊ adv compellingly.

    English-Bulgarian dictionary > compelling

  • 105 deep

    1. a дълбок, тъмен, потаен, непроходим (за път)
    three DEEP (за застрояване) в три редици
    2. n бездна
    the DEEP морската глъбина
    3. adv (на) дълбоко
    * * *
    хлътнал; хитър; тъмен; тъмно; унесен; скрит; потънал; прикриване; бездна; дълбок; дълбоко; дълбина; затънал; надълбоко;
    * * *
    1. a дълбок, тъмен, потаен, непроходим (за път) 2. adv (на) дълбоко 3. n бездна 4. the deep морската глъбина 5. three deep (за застрояване) в три редици
    * * *
    deep [di:p] I. adj 1. дълбок (и прен.); a \deep voice дълбок (плътен) глас; \deep end дълбок край, дълбока част (на басейн); \deep grass висока трева; in \deep water в затруднение, загазил; to go off the \deep end прен. 1) кипвам, изгубвам самообладание; 2) вземам нещата много сериозно (трагично, навътре); 2. потънал, затънал (и прен.); хлътнал; \deep in debt ( love, study, meditation) потънал (затънал) в дългове, безумно влюбен, потънал (увлечен) в учене съзерцание); \deep in a book увлечен в книга; his eyes are \deep in his head очите му са хлътнали; 3. широк; a \deep hem широк подгъв; a \deep shelf широк (дълбок) рафт; a man \deep in chest човек с широки гърди; 4. (за цвят) тъмен; 5. воен. по двама (трима и пр.) на ред; form two \deep! стройте се в две редици! 6. хитър, прикрит, скрит; he's a \deep one той е хитрец; a \deep scheme тъмен (скрит) план; II. adv 1. дълбоко; надълбоко; \deep down по душа, по сърце; \deep-lying causes дълбоки причини; still waters run \deep тихите води са дълбоки; 2. до късно; to work \deep into night работя до късно през нощта; 3. много; на едро; to drink \deep пия много; пия с пълна чаша; изпразвам чашата; III. n 1. дълбоко място; 2. поет. море, океан; to commit a body to the \deep погребвам в морето (океана); 3. поет. дълбина, бездна; ocean \deep бездната на океана; 4. мор. фарватер.

    English-Bulgarian dictionary > deep

  • 106 dewy

    {'dju:i}
    1. росен, оросен, навлажнен
    2. свеж, освежителен
    * * *
    {'dju:i} а 1. росен, оросен; навлажнен; 2. свеж, освежителен.
    * * *
    росен; освежителен; оросен; наросен;
    * * *
    1. росен, оросен, навлажнен 2. свеж, освежителен
    * * *
    dewy[´dju:i] adj 1. росен; наросен, оросен; влажен; \dewy eyes навлажнени очи; 2. свеж, ободрителен, освежителен, живителен.

    English-Bulgarian dictionary > dewy

  • 107 dreamy

    {'dri:mi}
    1. мечтателен, замечтан
    2. призрачен, неясен, смътен, разг. прелестен, тих, спокоен, успокоителен
    * * *
    {'dri:mi} a 1. мечтателен, замечтан; 2. призрачен, неясен, смъ
    * * *
    смътен; призрачен; замечтан; мечтателен;
    * * *
    1. мечтателен, замечтан 2. призрачен, неясен, смътен, разг. прелестен, тих, спокоен, успокоителен
    * * *
    dreamy[´dri:mi] adj 1. мечтателен, замечтан; 2. призрачен, неясен, смътен; \dreamy music ( eyes) неясна музика (замъглени очи); a \dreamy recollection смътен спомен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv dreamily.

    English-Bulgarian dictionary > dreamy

  • 108 dull

    {dʌl}
    I. 1. тъп, бавно схващащ
    2. тъп (за болка), тъп, глух (за звук)
    3. притъпен, нечувствителен (за сетива)
    4. матов, без блясък, слаб, загасващ, мъждукащ, мъглив, облачен, сив
    5. скучен, отегчителен, еднообразен, монотонен
    as DULL as dish/ditch-water съвсем/ужасно скучен
    6. тъжен, потиснат, унил, мрачен
    7. търг. мъртъв, слаб (за сезон, пазар), който не се търси (за стока, акции)
    8. тъп, изтъпен (за острие)
    II. 1. затъпявам (ум), притъпявам (се), отслабям, отслабвам (за усет, болка, чувство), заглушавам, правя глух (звук)
    2. притъпявам (острие)
    3. замъглявам (се), потъмнявам, губя блясъка си
    to DULL the edge of притъпявам, намалявам ефекта на, правя безинтересен
    * * *
    {d^l} a 1. тъп, бавно схващащ; 2. тъп (за болка); тъп, глух (за (2) {d^l} v 1. затъпявам (ум); притъпявам (се), отслабям; отслаб
    * * *
    тъпоумен; убит; тъп; унил; угаснал; скучен; отегчителен; помътен; притъпен; притъпявам; затъпявам; заглушавам; замъглен; матирам;
    * * *
    1. as dull as dish/ditch-water съвсем/ужасно скучен 2. i. тъп, бавно схващащ 3. ii. затъпявам (ум), притъпявам (се), отслабям, отслабвам (за усет, болка, чувство), заглушавам, правя глух (звук) 4. to dull the edge of притъпявам, намалявам ефекта на, правя безинтересен 5. замъглявам (се), потъмнявам, губя блясъка си 6. матов, без блясък, слаб, загасващ, мъждукащ, мъглив, облачен, сив 7. притъпен, нечувствителен (за сетива) 8. притъпявам (острие) 9. скучен, отегчителен, еднообразен, монотонен 10. тъжен, потиснат, унил, мрачен 11. тъп (за болка), тъп, глух (за звук) 12. тъп, изтъпен (за острие) 13. търг. мъртъв, слаб (за сезон, пазар), който не се търси (за стока, акции)
    * * *
    dull[dʌl] I. adj 1. тъп, бавен, бавно загряващ; all work and no play makes Jack a \dull boy само работа без игра затъпява децата; 2. тъп (за болка); тъп, глух (за шум); 3. притъпен, нечувствителен (за сетива); 4. матов, без блясък, замъглен; слаб, загасващ, мъждукащ (за огън); мъглив, сив (за ден, време); \dull eyes очи без блясък, мътен поглед; to become \dull потъмнявам, изгубвам свежестта си (за цвят); 5. скучен, отегчителен; еднообразен, монотонен; a \dull beggar ( fish) скучен човек; as \dull as ditch-water ( dishwater) съвсем скучен; 6. тъжен, потиснат, унил, мрачен, вял; FONT face=Times_Deutsch◊ adv dully; 7. търг. мъртъв, слаб, замрял (за сезон); 8. тъп, притъпен (за острие и пр.); II. v 1. затъпявам (умствени способности); притъпявам (се) (за усет, чувство, болка); отслабям ( сетиво); правя глух, заглушавам ( звук); 2. притъпявам ( острие); to \dull the edge of appetite ( pleasure) намалявам (притъпявам) апетита (удоволствието); 3. замъглявам (се) (за повърхност); потъмнявам, губя блясъка си.

    English-Bulgarian dictionary > dull

  • 109 fasten on

    прикачам;
    * * *
    fasten on 1) прикачвам, скачвам, прикрепвам; to \fasten on o.'s eyes on s.th. втренчвам поглед в нещо; 2) прен. приписвам, отдавам; to \fasten on a crime ( responsibility, nickname) on приписвам престъпление (отговорност) на; давам прякор на; 3) залавям се за; he \fasten oned on me той се залепи (се захвана) за мене;

    English-Bulgarian dictionary > fasten on

  • 110 feast

    {fi:st}
    I. 1. празник, празненство, ежегоден църковен празник, събор
    2. пир (шество) (и прен.), банкет, угощение, гуляй
    Barmecide FEAST въображаемо благоденствие/изобилие
    enough is as good as a FEAST щом има достатъчно, не искай/ламти за повече
    3. прен. пир, наслада
    intellectual FEAST духовна наслада
    the FEAST of reason and the flow of soul високо интелектуален разговор на възвишени теми
    II. 1. пирувам, гуляя
    to FEAST the night away гуляя/пирувам цялата нощ
    2. (у) гощавам, нагостявам
    3. наслаждавам се, любувам се (on на)
    * * *
    {fi:st} n 1. празник, празненство; ежегоден църковен празник, с(2) {fi:st} v 1. пирувам, гуляя; to feast the night away гуляя/пиру
    * * *
    фиеста; угощавам; угощение; пиршество; пир; празненство; празник; банкет; гощавка; гуляя; гуляй; наслада;
    * * *
    1. (у) гощавам, нагостявам 2. barmecide feast въображаемо благоденствие/изобилие 3. enough is as good as a feast щом има достатъчно, не искай/ламти за повече 4. i. празник, празненство, ежегоден църковен празник, събор 5. ii. пирувам, гуляя 6. intellectual feast духовна наслада 7. the feast of reason and the flow of soul високо интелектуален разговор на възвишени теми 8. to feast the night away гуляя/пирувам цялата нощ 9. наслаждавам се, любувам се (on на) 10. пир (шество) (и прен.), банкет, угощение, гуляй 11. прен. пир, наслада
    * * *
    feast [fi:st] I. n 1. празник, празненство; ежегоден църковен празник, събор; a(n) (im)movable \feast църковен празник, чиято дата (не) се променя; movable \feast шег. ядене по всяко време; 2. пир, пиршество, угощение, гуляй, банкет; to make a \feast of гуляя (пирувам) с, наяждам се до насита с (някаква храна); enough is as good as a \feast щом има достатъчно, не питай за повече; 3. прен. пир, наслаждение, наслада; love \feast любовен пир; the \feast of reason and the flow of soul интелектуален разговор на възвишени теми; 4. множество, куп, купища (of); II. v 1. пирувам, гуляя; to \feast the night away пирувам (гуляя) цяла нощ, прекарвам цялата нощ в гуляй; to \feast upon правя гуляй с, нахранвам се (хапвам си) хубаво с (някаква храна); 2. гощавам, угощавам, нагостявам; 3. наслаждавам (се) (on); to \feast o.'s eyes on s.th. наслаждавам се на, любувам се на.

    English-Bulgarian dictionary > feast

  • 111 feed on

    ям;
    * * *
    feed on храня (се) с (и прен.); to \feed on s.o. on hopes храня някого с празни надежди; to \feed on o.'s eyes on наслаждавам се (любувам се) на;

    English-Bulgarian dictionary > feed on

  • 112 fix

    {fiks}
    I. 1. закрепвам (се), прикрепвам (се), заковавам, забивам, инсталирам, поставям, слагам
    to FIX the blame on стоварвам вината върху
    2. насаждам, втълпявам
    3. спирам, насочвам (поглед, внимание) (on, upon), привличам (поглед, внимание), фиксирам (някого)
    to FIX one's thoughts on мисля единствено за
    4. определям, установявам, уточнявам, фиксирам (задължения и пр)
    5. определям (час, място, цена), насрочвам, назначавам
    on the date FIXed на определената дата
    6. утаявам се, сгъстявам (се), съсирвам (се), втвърдявам (се)
    7. фот., хим. фиксирам, тех. байцвам, ецвам
    8. разг. поправям
    to have one's car FIXed давам колата си на поправка
    9. приготвям, поднасям (храна, питие)
    10. sl. измамвам, изигравам, подкупвам
    11. sl. връщам си го (някому)
    12. sl. затварям устата (на някого), поставям на място, убивам
    13. сп. уреждам си победа (в мач и пр.) с измама, подработвам
    the jury had been FIXed журито беше подработено/подкупено
    14. sl. инжектирам се с наркотик
    15. кастрирам (животно)
    16. ам. каня се да, готвя се да
    fix on/upon установявам се/спирам се на, избирам
    fix up разг. инсталирам, поставям, построявам
    to FIX up a tent опъвам палатка, настанявам, нареждам (и прен.), оправям работата на
    how are you FIXed up for tonight? какви ти ca намеренията за тази вечер, какво ще правиш тази вечер? she is FIXed up for life тя e напълно осигурена материално, разг. определям, назначавам (среща), решавам, уреждам, организирам, нагласявам
    to FIX things up with someone споразумяваме се/спогаждам се с някого, оправям, поправям, регулирам, подправям, фалшифицирам, изигравам, подкупвам, ам. възстановявам, излекувам
    II. 1. разг. дилема, затруднено положение, хал, дередже
    2. определяне местонахождение (на самолет, кораб), радиолокация
    3. sl. доза наркотик, инжекция с наркотик
    4. ам. sl. подкуп
    * * *
    {fiks} v 1. закрепвам (се), прикрепвам (се), заковавам, забивам; (2) {fiks} n 1. разг. дилема, затруднено положение, хал, дередже;
    * * *
    установявам; фиксирам; фалшифицирам; уточнявам; съсирвам; уреждам; тъкмя; скопявам; скрепявам; сгъстявам; определям; оправям; поправям; приковавам; прикрепявам; втълпявам; закрепвам; забучвам; заковавам; забождам; инсталирам; насаждам; нагласявам; нагодявам;
    * * *
    1. 1 sl. връщам си го (някому) 2. 1 sl. затварям устата (на някого), поставям на място, убивам 3. 1 sl. инжектирам се с наркотик 4. 1 ам. каня се да, готвя се да 5. 1 кастрирам (животно) 6. 1 сп. уреждам си победа (в мач и пр.) с измама, подработвам 7. fix on/upon установявам се/спирам се на, избирам 8. fix up разг. инсталирам, поставям, построявам 9. how are you fixed up for tonight? какви ти ca намеренията за тази вечер, какво ще правиш тази вечер? she is fixed up for life тя e напълно осигурена материално, разг. определям, назначавам (среща), решавам, уреждам, организирам, нагласявам 10. i. закрепвам (се), прикрепвам (се), заковавам, забивам, инсталирам, поставям, слагам 11. ii. разг. дилема, затруднено положение, хал, дередже 12. on the date fixed на определената дата 13. sl. доза наркотик, инжекция с наркотик 14. sl. измамвам, изигравам, подкупвам 15. the jury had been fixed журито беше подработено/подкупено 16. to fix one's thoughts on мисля единствено за 17. to fix the blame on стоварвам вината върху 18. to fix things up with someone споразумяваме се/спогаждам се с някого, оправям, поправям, регулирам, подправям, фалшифицирам, изигравам, подкупвам, ам. възстановявам, излекувам 19. to fix up a tent опъвам палатка, настанявам, нареждам (и прен.), оправям работата на 20. to have one's car fixed давам колата си на поправка 21. ам. sl. подкуп 22. насаждам, втълпявам 23. определям (час, място, цена), насрочвам, назначавам 24. определям, установявам, уточнявам, фиксирам (задължения и пр) 25. определяне местонахождение (на самолет, кораб), радиолокация 26. приготвям, поднасям (храна, питие) 27. разг. поправям 28. спирам, насочвам (поглед, внимание) (on, upon), привличам (поглед, внимание), фиксирам (някого) 29. утаявам се, сгъстявам (се), съсирвам (се), втвърдявам (се) 30. фот., хим. фиксирам, тех. байцвам, ецвам
    * * *
    fix [fiks] I. v 1. закрепвам, прикрепвам, заковавам, забождам, забивам, инсталирам, поставям, слагам; to \fix the blame on стоварвам вината върху; to \fix o.'s hopes ( thoughts) on надявам се само на, разчитам само на, мисля само за; 2. поправям, ремонтирам, оправям; уреждам ( въпрос); 3. насаждам, втълпявам, внедрявам; to \fix facts in o.'s mind запаметявам факти; 4. спирам, насочвам (поглед, внимание) (on, upon), впивам ( поглед) в, привличам (поглед, внимание); to \fix a person with o.'s eyes впивам поглед (вглеждам се, втренчвам се, вторачвам се) в някого; 5. определям, установявам, уточнявам, посочвам, фиксирам; насрочвам, назначавам, решавам; there is nothing \fixed yet още няма нищо положително; 6. утаявам се, сгъстявам (се), съсирвам (се), втвърдявам (се), замръзвам, изцъклям (се); 7. фот., хим. фиксирам, ецвам, байцвам; 8. приготвям (храна, коктейл); 9. разг. изигравам, излъгвам, справям се с, подкупвам; sl уреждам си сметките с; убивам; 10. уреждам, нагласям (конкурс, състезание); 11. ам. възнамерявам, каня се; it is \fixing to rain времето е на дъжд; that will \fix him това ще му даде да се разбере; II. n 1. разг. дилема, затруднено положение; in a \fix в трудно положение; in the same \fix в същото положение, в същото състояние, на същото дередже, на същия хал; 2. поправка, ремонт, оправяне, уреждане; no quick \fix не е дребна работа, не е толкова лесно да се оправи; out of \fix ам. в безредие, в лошо състояние; който се нуждае от поправка (ремонт); 3. определяне местоположението (на самолет, кораб); 4. малко количество, доза; доза наркотик; 5. sl подкуп; 6. нагласена работа, нечестен (предварително уреден) конкурс и пр.; to get a \fix on разг. разбирам.

    English-Bulgarian dictionary > fix

  • 113 fullness

    {'fulnis}
    n пълнота, цялост и пр. (вж. full)
    in the FULLNESS of time когато му дойде времето
    FULLNESS of the heart истинско чувство
    in the FULLNESS of one's heart с искрено чувство, със сърце, преливащо от чувства
    * * *
    {'fulnis} n пълнота, цялост и пр. (вж. full 1); in the fullness of
    * * *
    цялост; ситост; пълнота;
    * * *
    1. fullness of the heart истинско чувство 2. in the fullness of one's heart с искрено чувство, със сърце, преливащо от чувства 3. in the fullness of time когато му дойде времето 4. n пълнота, цялост и пр. (вж. full)
    * * *
    fullness[´fulnis] n 1. пълнота, цялост, завършеност, целокупност; 2. заситеност, ситост; a \fullness under the eyes торбички под очите; in the \fullness of time в подходящото (определеното) време; the earth and its \fullness земята и всичко, което тя включва в себе си.

    English-Bulgarian dictionary > fullness

  • 114 glaring

    {'glεəriŋ}
    1. ярък, ослепителен, крещящ, ярък (за цвят), фрапантен (за облекло)
    2. явен, очебиен, крещящ (за факт, грешка и пр.), скандален, фрапантен, поразяващ, шокиращ, груб
    3. гневен, свиреп, кръвнишки
    * * *
    {'glЁъrin} а 1. ярък, ослепителен; крещящ, ярък (за цвят); фр
    * * *
    фрапантен; ярък; явен; свиреп; скандален; ослепителен; очебиен; поразяващ; очеваден; гневен; креслив; крещящ;
    * * *
    1. гневен, свиреп, кръвнишки 2. явен, очебиен, крещящ (за факт, грешка и пр.), скандален, фрапантен, поразяващ, шокиращ, груб 3. ярък, ослепителен, крещящ, ярък (за цвят), фрапантен (за облекло)
    * * *
    glaring[´glɛəriʃ] adj 1. ярък, ослепителен; крещящ, прекалено ярък (за цвят); фрапантен (за облекло); 2. явен, очебиен, очеваден, крещящ (за факт, грешка и пр.); скандален, предизвикателен, фрапантен, поразителен, шокиращ; груб; 3. гневен, свиреп, яростен, нар. лют; заплашителен; with \glaring eyes с искрящи от гняв очи; FONT face=Times_Deutsch◊ adv glaringly.

    English-Bulgarian dictionary > glaring

  • 115 glisten

    {'glisn}
    I. v лъщя, блестя, светя, искря
    II. n блясък, лъскавина, светлина
    * * *
    {'glisn} v лъщя, блестя; светя, искря.(2) {'glisn} n блясък, лъскавина, светлина.
    * * *
    светя; блестя; бля; лъскавина; лъщя;
    * * *
    1. i. v лъщя, блестя, светя, искря 2. ii. n блясък, лъскавина, светлина
    * * *
    glisten [glisn] I. v лъщя, блестя; сияя, светя, искря; to \glisten with dew блестя от роса; her eyes \glistened with excitement очите ѝ светеха от вълнение, от възбуда; II. n блясък, лъскавина, светлина, отблясък.

    English-Bulgarian dictionary > glisten

  • 116 humanness

    {'hju:mənnis}
    n ряд. човекоподобие, човешки израз
    * * *
    {'hju:mъnnis} n ряд. човекоподобие; човешки израз.
    * * *
    човекоподобие;
    * * *
    n ряд. човекоподобие, човешки израз
    * * *
    humanness[´hju:mənnis] n рядко човекоподобие; the \humanness of those apes близостта на тези маймуни до човека; the \humanness of my dog's eyes човешкият израз в очите на кучето ми.

    English-Bulgarian dictionary > humanness

  • 117 lidded

    lidded[´lidid] adj 1. с капак; 2. с клепачи; heavy-\lidded eyes полузатворени (сънливи) очи.

    English-Bulgarian dictionary > lidded

  • 118 liquid

    {'likwid}
    I. 1. течен
    LIQUID fire воен. възпламенен петрол
    2. бистър, светъл, ясен, чист, лазурен
    3. звучен, чист, хармоничен, леещ се (за звук)
    4. фон. плавен, сонорен, ликвиден
    5. непостоянен, изменчив, променлив (за мнение), разтеглив (за принципи)
    6. плавен (за движение)
    7. фин. ликвиден, лесно реализуем (за ценни книжа)
    II. 1. течност
    2. фон. плавен/сонорен/ликвиден звук
    * * *
    {'likwid} I. а 1. течен; liquid fire воен. възпламенен петрол; 2. б
    * * *
    сонорен; течен; течност; свободен; плавен; бистър; разтеглив; ликвиден; наличен; непостоянен;
    * * *
    1. i. течен 2. ii. течност 3. liquid fire воен. възпламенен петрол 4. бистър, светъл, ясен, чист, лазурен 5. звучен, чист, хармоничен, леещ се (за звук) 6. непостоянен, изменчив, променлив (за мнение), разтеглив (за принципи) 7. плавен (за движение) 8. фин. ликвиден, лесно реализуем (за ценни книжа) 9. фон. плавен, сонорен, ликвиден 10. фон. плавен/сонорен/ликвиден звук
    * * *
    liquid[´likwid] I. adj 1. течен; \liquid fire воен. възпламенен петрол; 2. прозрачен, бистър, светъл; ясен; чист; хармоничен (за тон); \liquid eyes лазурен поглед; 3. непостоянен, изменчив, променлив (за убеждения); разтеглив, еластичен (за принципи); 4. ез. плавен, сонорен, ликвиден (за звук); 5. фин. ликвиден; който лесно може да се реализира (за ценни книжа); \liquid assets ликвидни активи; наличен; свободен (за капитал); FONT face=Times_Deutsch◊ adv liquidly; II. n 1. течност; 2. ез. плавен звук, сонор, ликвида (напр. л, р).

    English-Bulgarian dictionary > liquid

  • 119 make

    {meik}
    I. 1. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ)
    to MAKE a joke пускам шега, шегувам се
    to MAKE one наддавам бримка (при плетене)
    2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам
    3. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам
    to MAKE a fire паля/клада огън
    to MAKE tea/coffee правя/приготвям чай/кафе
    4. образувам, формирам, развивам
    to MAKE oneself формирам характера си, издигам се сам
    to MAKE one's own life сам нареждам/устройвам живота си
    5. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил.
    to MAKE excuses извинявам се
    to MAKE merry веселя се
    to MAKE no doubt не се съмнявам
    6. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на
    this book MAKEs pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво
    will you MAKE one of the party? ще дойдете ли с нас
    7. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си)
    to MAKE enemies спечелвам си врагове
    you will MAKE more of it than I shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен
    to MAKE tricks карти правя/печеля взятки
    your king won't MAKE until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете
    8. считам, смятам, преценявам (че е)
    what time do you MAKE it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? I MAKE the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили
    9. ставам, оказвам се
    he will MAKE a good teacher от него ще стане/излезе добър учител
    10. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо)
    to MAKE someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого
    to MAKE someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия
    to MAKE it understood (that) давам да се разбере (че)
    11. карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to)
    I made him go накарах го да отиде, to MAKE the fire burn разпалвам огъня
    to MAKE someone laugh разсмивам някого
    12. правя (се на), изкарвам (се), представям като
    he's not the fool some MAKE him не e толкова глупав, колкото го изкарват
    this portrait MAKEs him too old този портрет го прави/изкарва много стар
    13. създавам, правя да преуспее, издигам, прославям
    this film made him този филм го лансира/издигна/прослави
    it will MAKE or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали
    this made his day това му осигури успеха
    14. мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до
    15. изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние)
    16. успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена)
    to MAKE a train успявам да хвана влак
    to MAKE the team успявам да вляза в отбора
    to MAKE it успявам да измина известно разстояние, успявам
    sl. имам полови сношения (with с)
    17. отбелязвам, печеля точки (в игра)
    18. понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf)
    he made to reply понечи да отговори
    he made as though to strike me посегна да ме удари
    19. ел. включвам
    20. бъркам, разбърквам (карти)
    -can you come at six? -MAKE it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина
    to MAKE a good dinner нахранвам се добре
    to MAKE a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание)
    to MAKE do with минавам/задоволявам се с
    he's as honest/clever as they MAKE them ('em) той e извънредно честен/страшно умен
    II. 1. модел, фасон
    2. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    our own MAKE собствено производство
    3. телосложение
    man of slight MAKE дребен човек
    4. прен. характер, нрав
    5. добив, произвоство
    6. ел. включване, съединяване
    to be on the MAKE sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс)
    * * *
    {meik} v (made {meid}) 1. правя; изработвам; произвеждам; пост(2) {meik} n 1. модел, фасон; 2. търг. марка: направа, производс
    * * *
    формирам; ушивам; съчинявам; сътворявам; смогвам; създавам; считам; тръгвам; сключвам; реализирам; образувам; отбелязвам; построявам; понечвам; правя; пристигам; приготвям; предизвиквам; представлявам; припечелвам; принуждавам; причинявам; възлизам; пропътувам; производство; произвеждам; разбирам; развивам; докарвам си; изработвам; изминавам; направа; накарвам; нареждам;
    * * *
    1. -can you come at six? -make it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина 2. 1 ел. включвам 3. 1 изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние) 4. 1 карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to) 5. 1 мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до 6. 1 отбелязвам, печеля точки (в игра) 7. 1 понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf) 8. 1 правя (се на), изкарвам (се), представям като 9. 1 създавам, правя да преуспее, издигам, прославям 10. 1 успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена) 11. 20. бъркам, разбърквам (карти) 12. he made as though to strike me посегна да ме удари 13. he made to reply понечи да отговори 14. he will make a good teacher от него ще стане/излезе добър учител 15. he's as honest/clever as they make them ('em) той e извънредно честен/страшно умен 16. he's not the fool some make him не e толкова глупав, колкото го изкарват 17. i made him go накарах го да отиде, to make the fire burn разпалвам огъня 18. i. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ) 19. ii. модел, фасон 20. it will make or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали 21. man of slight make дребен човек 22. our own make собствено производство 23. sl. имам полови сношения (with с) 24. this book makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво 25. this film made him този филм го лансира/издигна/прослави 26. this made his day това му осигури успеха 27. this portrait makes him too old този портрет го прави/изкарва много стар 28. to be on the make sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс) 29. to make a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание) 30. to make a fire паля/клада огън 31. to make a good dinner нахранвам се добре 32. to make a joke пускам шега, шегувам се 33. to make a train успявам да хвана влак 34. to make do with минавам/задоволявам се с 35. to make enemies спечелвам си врагове 36. to make excuses извинявам се 37. to make it understood (that) давам да се разбере (че) 38. to make it успявам да измина известно разстояние, успявам 39. to make merry веселя се 40. to make no doubt не се съмнявам 41. to make one наддавам бримка (при плетене) 42. to make one's own life сам нареждам/устройвам живота си 43. to make oneself формирам характера си, издигам се сам 44. to make someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия 45. to make someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого 46. to make someone laugh разсмивам някого 47. to make tea/coffee правя/приготвям чай/кафе 48. to make the team успявам да вляза в отбора 49. to make tricks карти правя/печеля взятки 50. what time do you make it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? i make the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили 51. will you make one of the party? ще дойдете ли с нас 52. you will make more of it than i shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен 53. your king won't make until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете 54. добив, произвоство 55. ел. включване, съединяване 56. образувам, формирам, развивам 57. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам 58. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си) 59. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо) 60. правя, причинявам, предизвиквам, създавам 61. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на 62. прен. характер, нрав 63. ставам, оказвам се 64. считам, смятам, преценявам (че е) 65. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил 66. телосложение 67. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    * * *
    make [meik] I. v ( made [meid]) 1. правя; построявам, изграждам; изработвам; произвеждам; фабрикувам; създавам, творя, съчинявам, написвам (пиеса, стихове); съставям (документи, завещание); to \make a joke пускам шега, шегувам се; to \make a speech държа реч; he's as honest as they \make them ( 'em) той е извънредно честен човек, той е самата честност; to show what one is made of показвам (доказвам) кой съм, на какво съм способен; to \make one наддавам бримка (при плетене); 2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам; to \make a fuss вдигам шум, патърдия (и прен.); раздухвам въпроса; to \make a hash ( mess, muddle) of s.th. забърквам каша, обърквам (оплесквам) нещо; it \makes a difference има значение; it \makes all the difference in the world има огромно значение; to \make war водя война, воювам; 3. оправям, приготовлявам, приготвям, нареждам, стъкмявам; to \make the cards вземам, печеля взятки; бъркам картите; to \make a fire паля (клада) огън; 4. образувам, формирам, изграждам, развивам; to \make a habit of s.th. създавам си навик; to \make o.s. изграждам характера си, издигам се сам; to \make o.'s own life сам нареждам, устройвам живота си; 5. със съществително или прилагателно образува фразeологичен глагол със значението на съответното съществително или прилагателно; to \make excuses извинявам се; to \make fast прикрепвам, завързвам; to \make free (with s.o., s.th.) позволявам си волности, фамилиарнича с; to \make bold осмелявам се, позволявам си; to \make good 1) обосновавам, доказвам, потвърждавам; 2) осъществявам, реализирам, изпълнявам; 3) постигам успех, преуспявам; to \make o.s. cheap унижавам се, загубвам достойнството си; 6. правя, равнявам се на, възлизам на; съставлявам, съм; представлявам; съставна част съм от/на; two and two \make four две и две прави равно на) четири; this book \makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие много приятно четиво); will you \make one of the party? ще дойдете ли с нас, ще се присъедините ли към нашата компания? take \makes took in the past tense минало време на take e took; 7. печеля, спечелвам (си име), придобивам; правя (пари, състояние); имам ( печалба); изкарвам (прехраната си); to \make friends спечелвам си приятели, сприятелявам се; you will \make more of it than I shall ще извлечете по-голяма полза от това (ще ви свърши по-голяма работа), отколкото аз (на мене); to \make tricks карти вземам (печеля) взятки; 8. разбирам, схващам, проумявам (of); считам, смятам; приемам, възприемам; what do you \make of it? как схващаш това? I can \make nothing of it не мога да го проумея; what time do you \make it? колко е часът според вас? колко ли ще е часът? 9. ставам, оказвам се; he will \make a good writer от него ще стане добър писател; 10. правя някакъв (с предикативно прилагателно); правя, избирам, назначавам, въздигам, произвеждам (в) (с предикативно съществително); to \make s.o. happy ( rich) ощастливявам (обогатявам) някого; this food \makes me sick става ми зле, прилошава ми, призлява ми от тази храна; to \make o.s. heard ( known, understood) правя така, че да бъда чут (известен, разбран); 11. карам, накарвам, принуждавам, правя да (с inf без to в active voice); to \make the fire burn разпалвам огъня; to \make s.o. laugh разсмивам някого; he will be made to pay ще го принудят да плати; 12. правя (се) на, изкарвам (се); представям, изобразявам като; he \makes Shylock a tragic figure той изобразява Шейлок като трагична фигура; this portrait \makes him too old този портрет го прави (изкарва) много стар; the climate is not as bad as you \make it климатът не е толкова лош, колкото го изкарвате; to \make a fool ( an ass) of o.s. правя се на глупак, ставам за смях (за посмешище), излагам се; 13. създавам, правя да преуспее; издигам, прославям; the cotton trade has made Manchester памучната индустрия издигна (създаде) Манчестър; this film made him този филм го лансира (създаде, издигна, прослави); 14. мор. съзирам, виждам ( земя); пристигам в, стигам до; 15. правя, изминавам, извървявам, пропътувам, покривам (километри, мили в час; разстояние); 16. тръгвам, запътвам се (отправям се, спускам се) към ( for, towards); простирам се към ( towards); 17. разг., ам. успявам (да) (и to \make it); he made the train той хвана, улови (успя да се качи на) влака; he made the team той успя да влезе в отбора; she made the headlines името ѝ беше по всички вестници; 18. отбелязвам, печеля точки (в игра); 19. понечвам, посягам (да) (с as if, as though to c inf); he made as though to strike me той понечи да ме удари; 20. прииждам (за вода, прилив); 21. ел. включвам; to \make and break включвам и изключвам, прекъсвам ( ток); can you come at six? \make it half past можеш ли да дойдеш в шест часа? нека да е шест и половина; to \make it o.'s duty to считам за свой дълг да; to \make a good dinner ( meal) наяждам се добре, натъпквам се; to \make do with минавам с, задоволявам се с (нещо недотам добро); to \make a night of it веселя се (гуляя) цяла нощ; an ass of o.s. държа се като глупак; to \make s.o.'s day оправям/повдигам настроението на някого; to \make s.o. sit up шокирам, изненадвам някого неприятно; to \make believe преструвам се, правя се ( that); to \make eyes at флиртувам с, занасям се по; to \make water 1) разг. уринирам, пикая; 2) (за кораб) пропускам вода; \make or break донасям успех или провал; to \make a book приемам залагания; II. n 1. модел, фасон; 2. търг. марка; направа, производство; фабрикация; our own \make наше производство; 3. телосложение; a man of slight \make дребен човек; 4. прен. характер; a man of quite another \make човек от друго тесто; to be on the \make 1) правя кариера, издигам се, без да подбирам средствата; 2) търся далаверата, гоня печалбата; 3) sl ходя на "лов" за гаджета.

    English-Bulgarian dictionary > make

  • 120 mist

    {mist}
    I. 1. (лека) мъгла
    Scotch MIST тежка/мокра мъгла, ръмеж
    2. мъглявина, замъгленост
    3. прен. воал, було, перде (пред погледа)
    II. v замъглявам (cе)
    помрачавам се (и с over)
    * * *
    {mist} n 1. (лека) мъгла; Scotch mist тежка/мокра мъгла; ръмеж; 2. (2) {mist} v замъглявам (cе); помрачавам се (и с over).
    * * *
    n мъгла;mist; n 1. (лека) мъгла; Scotch mist тежка/мокра мъгла; ръмеж; 2. мъглявина, замъгленост; З.
    * * *
    1. i. (лека) мъгла 2. ii. v замъглявам (cе) 3. scotch mist тежка/мокра мъгла, ръмеж 4. мъглявина, замъгленост 5. помрачавам се (и с over) 6. прен. воал, було, перде (пред погледа)
    * * *
    mist [mist] I. n 1. (лека) мъгла; Scotch \mist шотландска мъгла, тежка мокра мъгла; ситен ръмящ дъжд; 2. мъглявина, мъглявост, замъгленост; прен. воал, було, перде (пред погледа); \mist-like мъгляв, неясен; lost in the \mist of time потънал в бездната на времето; to be in a \mist объркан съм, оплел съм конците (разг.), не знам какво да правя (предприема); to cast ( throw) a \mist before s.o.'s eyes прен. хвърлям прах в очите на някого; II. v 1. замъглявам (се); помрачавам се; помръквам; the landscape is \misting over пейзажът потъва в мъглата; 2. безл.: it is \misting роси, ръми.

    English-Bulgarian dictionary > mist

См. также в других словарях:

  • Eyes on Me — Single par Céline Dion extrait de l’album Taking Chances Face A Eyes On Me Face B Eyes On Me (Ashanti Boyz Club Remix) Sortie Téléchargement digital …   Wikipédia en Français

  • Eyes On Me — Single par Céline Dion extrait de l’album Taking Chances Face A Eyes On Me Face B Eyes On Me (Ashanti Boyz Club Remix) Sortie Téléchargement digital …   Wikipédia en Français

  • Eyes on Me — can refer to several musical works:* All Eyez on Me , 1996 double album and single by Tupac Shakur * Eyes on Me, 1999 theme song by Faye Wong for Final Fantasy VIII * Eyes on Me (album), 2005 album by Ailyn * All Eyez on Me (Monica album), 2002… …   Wikipedia

  • eyes-on|ly — «YZ OHN lee», adjective. U.S. (of confidential or secret information) intended to be read only by the recipient: »[J. Edgar] Hoover sent the…letter to six senior bureau officials on an “eyes only” basis (Washington Post) …   Useful english dictionary

  • Eyes — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Eyes : œuvre d art de l artiste américain Tony Oursler Eyes : série télévisée américaine de John McNamara (2005) Eyes : eyes sont les yeux… …   Wikipédia en Français

  • eyes —    Itching on many parts of the body is held to be ominous, and the eye is no exception. The meaning here is relatively stable, its first documentary appearance in Shakespeare s Othello ((1604), iv. iii) : . . . Mine eyes doth itch, Doth that… …   A Dictionary of English folklore

  • eyes — noun opinion or judgment (Freq. 4) in the eyes of the law I was wrong in her eyes • Hypernyms: ↑opinion, ↑sentiment, ↑persuasion, ↑view, ↑thought * * * pl …   Useful english dictionary

  • Eyes — This is an early medieval English surname. Recorded as Ey and hence one of a very small group of two lettered surnames, as well as d Eye, Ege, Eye and Eyes, the latter literally means from Eye, this is a habitational name. It originates from any… …   Surnames reference

  • eyes — blind·eyes; eyes; …   English syllables

  • Eyes Wide Shut — Données clés Titre québécois Les yeux grand fermés Titre original Eyes Wide Shut Réalisation Stanley Kubrick Scénario Stanley Kubrick Frederic Raphael d après la nouvelle Traumnovelle d …   Wikipédia en Français

  • Eyes on the Prize — is a 14 hour documentary series about the African American Civil Rights Movement. The series uses archival footage to record the growth of the civil rights movement in the United States, with special focus on the ordinary people who affected the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»