-
21 absolute term in an expression
wyraz wolny w wyrażeniuEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > absolute term in an expression
-
22 aggregate expression
wyrażenie tablicowe lub strukturoweEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > aggregate expression
-
23 algebraic expression
wyrażenie algebraiczneEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > algebraic expression
-
24 algebraic expression manipulation statement
zdanie określające sposób przetworzenia wyrażenia algebraicznegoEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > algebraic expression manipulation statement
-
25 arithmetic expression
wyrażenie arytmetyczneEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > arithmetic expression
-
26 array expression
wyrażenie tablicoweEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > array expression
-
27 character expression
wyrażenie znakoweEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > character expression
-
28 datetime expression
wyrażenie typu DataEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > datetime expression
-
29 dot expression
wyrażenie kropkoweEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > dot expression
-
30 path expression
wyrażenie ścieżkoweEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > path expression
-
31 regular expression
wyrażenie regularnewyrażenie skończoneEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > regular expression
-
32 relocatable expression
wyrażenie relokowalneEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > relocatable expression
-
33 simple Boolean expression
proste wyrażenie bulowskieEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > simple Boolean expression
-
34 wildcard expression
wyrażenie wieloznacznewyrażenie z użyciem znaków szablonowychEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > wildcard expression
-
35 sneer
[snɪə(r)] 1. viuśmiechać się (uśmiechnąć się perf) szyderczo2. nto sneer at — szydzić z +gen
( remark) drwina f, szyderstwo nt; ( expression) szyderczy uśmiech m* * *[sniə] 1. verb1) (to raise the top lip at one side in a kind of smile that expresses scorn: What are you sneering for?) uśmiechać się szyderczo2) ((with at) to show contempt for (something) by such an expression or by scornful words etc: He sneered at our attempts to improve the situation.) drwić3) (to say with contempt: `You haven't a chance of getting that job,' he sneered.) drwić, szydzić2. noun(a scornful expression, words etc that express contempt.) drwiny -
36 good
[gud] 1. adjdobry; ( valid) ważny; ( well-behaved) grzeczny2. ndobro ntto be good at — być dobrym w +loc
to be good for sth/sb — być dobrym do czegoś/dla kogoś
it's a good thing you were there — dobrze, że tam byłeś
for the common good — dla wspólnego dobra, dla dobra ogółu
would you be good enough to …? — czy zechciałbyś +infin ?
is this any good? — (will it do?) czy to będzie dobre?; (what's it like?) czy to coś dobrego?
a good deal (of) — dużo ( +gen)
to make good — damage naprawiać (naprawić perf); loss rekompensować (zrekompensować perf)
good morning/afternoon! — dzień dobry!
- goods* * *[ɡud] 1. comparative - better; adjective1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) grzeczny2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) dobry3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) dobry4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) dobry, sprawny5) (kind: You've been very good to him; a good father.) dobry6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) dobry, korzystny7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) dobry8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) dobry9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) spory10) (suitable: a good man for the job.) odpowiedni11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) dobry12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) sensowny13) (showing approval: We've had very good reports about you.) pochlebny14) (thorough: a good clean.) całkowity15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) zdrowy2. noun1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) dobro2) (goodness: I always try to see the good in people.) dobro3. interjection(an expression of approval, gladness etc.) Dobrze!- goodness4. interjection((also my goodness) an expression of surprise etc.) Mój Boże!- goods- goody
- goodbye
- good-day
- good evening
- good-for-nothing
- good humour
- good-humoured
- good-humouredly
- good-looking
- good morning
- good afternoon
- good-day
- good evening
- good night
- good-natured
- goodwill
- good will
- good works
- as good as
- be as good as one's word
- be up to no good
- deliver the goods
- for good
- for goodness' sake
- good for
- good for you
- him
- Good Friday
- good gracious
- good heavens
- goodness gracious
- goodness me
- good old
- make good
- no good
- put in a good word for
- take something in good part
- take in good part
- thank goodness
- to the good -
37 incredulous
-
38 objection
[əb'dʒɛkʃən]n( expression of opposition) sprzeciw m; ( argument) zarzut m* * *[əb'‹ekʃən]1) (an expression of disapproval: He raised no objection to the idea.) sprzeciw2) (a reason for disapproving: My objection is that he is too young.) zarzut -
39 term
[təːm] 1. n( word) termin m; ( expression) określenie nt; ( period in power) kadencja f; ( SCOL) ≈ semestr min economic/political terms — w kategoriach ekonomicznych/politycznych
in terms of — ( as regards) pod względem +gen
in the short/long term — na krótką/dłuższą metę
to come to terms with — godzić się (pogodzić się perf) z +instr
- terms2. vt* * *[tə:m] 1. noun1) (a (usually limited) period of time: a term of imprisonment; a term of office.) okres, kadencja2) (a division of a school or university year: the autumn term.) semestr, okres3) (a word or expression: Myopia is a medical term for short-sightedness.) termin•- terms2. verb(to name or call: That kind of painting is termed `abstract'.)- in terms of -
40 wear
[wɛə(r)] 1. n( use) noszenie nt (odzieży, butów itp); ( damage through use) zużycie nt2. vtclothes, shoes mieć na sobie, być ubranym w +acc; ( habitually) nosić, ubierać się w +acc; spectacles, beard nosić; ( put on) ubierać się (ubrać się perf) w +acc3. vi; pt wore, pp worn( last) być trwałym; ( become old) zużywać się (zużyć się perf); (clothes, shoes etc) wycierać się (wytrzeć się perf), zdzierać się (zedrzeć się perf)sports/babywear — odzież sportowa/niemowlęca
town/evening wear — strój wyjściowy/wieczorowy
to wear a hole in sth — przetrzeć ( perf) coś na wylot
Phrasal Verbs:- wear off- wear on- wear out* * *[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) nosić (na sobie), ubierać się w2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) nosić3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) mieć4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) wycierać się5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) wytrzeć6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) nosić się2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) noszenie2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) odzież3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) zużycie4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) odporność, wytrzymałość•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out
См. также в других словарях:
expression — [ ɛkspresjɔ̃ ] n. f. • 1547; méd. 1314 ; lat. expressio, de exprimere → exprimer I ♦ Action ou manière d exprimer, de s exprimer. L expression d un sentiment, d une sensation, d un événement vécu. ⇒ extériorisation. Le langage a deux fonctions… … Encyclopédie Universelle
Expression — Ex*pres sion ([e^]ks*pr[e^]sh [u^]n), n. [L. expressio: cf. F. expression.] 1. The act of expressing; the act of forcing out by pressure; as, the expression of juices or oils; also, of extorting or eliciting; as, a forcible expression of truth.… … The Collaborative International Dictionary of English
expression — Expression. s. f. Action par laquelle on exprime le suc, le jus de quelque chose. Le suc des herbes se tire en trois manieres, par expression, par infusion, par decoction. une expression de citron. Expression, signifie aussi, Les termes & la… … Dictionnaire de l'Académie française
Expression — may refer to:* Idiom * Facial expression * Artificial discharge of breast milk; see breastfeeding * Expression (mathematics) * Expression (programming), an instruction to execute something that will return a value. * Microsoft Expression Studio,… … Wikipedia
expression — ex·pres·sion n 1: an act, process, or instance of representing or conveying in words or some other medium: speech protected expression under the First Amendment 2: a mode or means of expressing an idea, opinion, or thought ◇ An expression is… … Law dictionary
expression — [ek spresh′ən, ikspresh′ən] n. [ME expressioun < L expressio < expressus: see EXPRESS] 1. a pressing out or squeezing out, as of juice 2. a putting into words or representing in language 3. a picturing, representing, or symbolizing in art,… … English World dictionary
Expression — [ɛksprɛˈsjoːn] (lat. expressio „Ausdruck“) bedeutet: Realisieren der Information, die in der DNA eines Gens gespeichert ist, siehe Genexpression Zellfreie Genexpression Verfahren zur Gewinnung von ätherischen Ölen ein Intonationsmittel bei… … Deutsch Wikipedia
expression — early 15c., action of pressing out; later (mid 15c.) action of manifesting a feeling; (late 15c.) a putting into words, from M.Fr. expression (14c.), from L.L. expressionem (nom. expressio), noun of action from pp. stem of exprimere (see EXPRESS… … Etymology dictionary
expression — [n1] verbalization announcement, argument, articulation, assertion, asseveration, choice of words, commentary, communication, declaration, definition, delivery, diction, elucidation, emphasis, enunciation, execution, explanation, exposition,… … New thesaurus
Expression — (lat.), Ausdruck; beim Harmonium ein Zug, der den Wind ganz frei zu den Zungen zuströmen läßt und daher die Stärke der Tongebung von der Behandlung der Bälge (durch die Füße) abhängig macht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
expression — *phrase, locution, idiom … New Dictionary of Synonyms