-
1 treno espresso
-
2 treno rapido
-
3 treno espresso
-
4 treno rapido
-
5 treno
m traintreno intercity intercity traintreno merci goods trainin treno by train* * *treno1 s.m.1 train: treno a breve percorso, locale, local train; treno accelerato, slow train; treno rapido, express (train); treno a lungo percorso, mainline train; treno a vagoni intercomunicanti, corridor train; treno bestiame, cattle train; treno blindato, armoured train; treno del mattino, morning train; il treno delle 9,45, the 9.45 train; treno di lusso, luxury train; treno direttissimo, espresso, fast train; treno diretto, through train; treno di soccorso, breakdown train; treno merci, goods train (o amer. freight train); treno militare, ( tradotta) troop train; treno passeggeri, passenger train; treno postale, mail train; arrivo di un treno, train arrival; partenza di un treno, train departure; attenti al treno!, look out for the locomotive!; formazione di un treno, making-up of a train; in treno, in the train; movimento dei treni, train traffic; passaggio di un treno, running through of a train; viaggio in treno, train journey; andare in treno, to go by train; dare la partenza a un treno, to despatch a train; dare via libera al treno, to let the train run through; perdere un treno, to miss a train; prendere un treno, to catch a train; salire in treno, to get onto the train; scendere dal treno, to get off (o out of) the train2 ( seguito, scorta) train, retinue: arrivò con il suo treno di attendenti, he arrived with his train of attendants4 ( insieme, serie) set: treno di gomme, set of tyres; treno di ruote, wheel set; treno di ingranaggi, train of gear wheels // treno anteriore, ( avantreno) forecarriage; treno posteriore, rear end5 (metall.): treno laminatoio, train of rolls (o rolling mill); treno ( laminatoio) per lamiere, sheet rolling mill.* * *['trɛno]sostantivo maschile1) ferr. trainil treno da Napoli, per Londra — the Naples train, the train to London
prendere il treno — to take o catch the train
perdere il treno — to miss the train; fig. to miss the boat
salire sul, scendere dal treno — to get on, off the train
2) (di veicolo) carriagetreno anteriore — front-axle assembly, forecarriage
treno posteriore — back axle assembly, rear carriage
3) (di animale) quarters pl.4) (serie) settreno di gomme — aut. set of tyres
•treno d'onde — fis. wave train
treno regionale — local, stopping train, way train AE
* * *treno/'trεno/sostantivo m.1 ferr. train; il treno da Napoli, per Londra the Naples train, the train to London; prendere il treno to take o catch the train; perdere il treno to miss the train; fig. to miss the boat; salire sul, scendere dal treno to get on, off the train; il treno delle 5 the 5 o'clock train; sono due ore di treno fino a Roma it's two hours by train to Rome2 (di veicolo) carriage; treno anteriore front-axle assembly, forecarriage; treno posteriore back axle assembly, rear carriagetreno diretto through train; treno espresso express; treno intercity inter-city (train); treno interregionale → treno diretto; treno locale → treno regionale; treno merci goods train; treno d'onde fis. wave train; treno passeggeri passenger train; treno rapido → treno intercity; treno regionale local, stopping train, way train AE; treno straordinario relief train; treno a vapore steam train. -
6 rapido
1. adj quick, fastcrescita, aumento rapid* * *rapido agg. swift, rapid, quick, speedy, fast: rapida lettura, quick (o speedy) reading; rapido movimento, swift movement; rapido sguardo, swift (o quick) glance; rapido sviluppo, rapid growth; al delitto seguì una rapida vendetta, the murder was followed by swift (o speedy) vengeance; fare un rapido calcolo, to make a rapid (o swift) calculation; dare una rapida scorsa al giornale, to give a quick look at the newspaper; riso di rapida cottura, quick cooking rice // (econ.): rapido deterioramento, accelerated depreciation; rapido aumento dei prezzi, speedy increase in prices; inflazione, prezzi in rapido aumento, runaway inflation, prices◆ s.m. (ferr.) express (train): il rapido delle 8.15, the 8,15 express.* * *['rapido] rapido (-a)1. agg(gen) fast, (esame, occhiata) quick, rapid2. smFerr express (train) (on which supplement must be paid)* * *['rapido] 1.aggettivo [sviluppo, invecchiamento, crescita, combustione] rapid; [consegna, intervento, servizio, movimento, gesto] quick; [ decisione] prompt; [fiume, corrente] fast-flowing2.sostantivo maschile express (train)* * *rapido/'rapido/[sviluppo, invecchiamento, crescita, combustione] rapid; [consegna, intervento, servizio, movimento, gesto] quick; [ decisione] prompt; [fiume, corrente] fast-flowingexpress (train). -
7 espresso
espresso I. agg. (p.p. di Vedere esprimere) 1. ( pronunciato) exprimé, émis: questo è il parere da lui espresso c'est l'opinion qu'il a émise. 2. ( esplicito) exprès, formel, explicite: sono venuto per tuo espresso desiderio je suis venu à ta demande expresse. 3. (veloce, rapido) express: treno espresso train express; caffè espresso expresso, express, café express. 4. ( in cucina) express, rapide: piatto espresso plat express. 5. (anche inv. al f. e pl.) ( Post) exprès, express: lettera espresso lettre exprès; corriere espresso coursier express, transporteur express. II. s.m. 1. ( caffè espresso) expresso, express, café express: vorrei un espresso je voudrais un expresso. 2. ( Post) ( lettera espresso) lettre f. exprès; ( scritta sulle lettere) exprès. 3. ( Post) ( francobollo espresso) timbre exprès. 4. ( Ferr) ( treno espresso) express, train express. -
8 espresso
1. past part vedere esprimere2. adj express3. m posta express letterrailway expressper espresso express* * *espresso agg.1 expressed, worded: una clausola espressa il più vagamente possibile, a clause worded as vaguely as possible2 ( esplicito) express; explicit, clear; definite, precise: con l'espresso consenso delle autorità, with the express consent of the authorities; per ordine espresso, by express command◆ s.m.1 ( lettera) express letter, special delivery letter; (amer.) fast letter // per espresso, by express delivery (post); mandare un pacco per espresso, to send a parcel express2 ( treno) express (train)3 ( caffè) espresso* (coffee).* * *[es'prɛsso] 1.participio passato esprimere2.1) [pacco, lettera] express2) [ divieto] express, explicit3) [ treno] express4) [ piatto] made to order3.sostantivo maschile1) (caffè) espresso*2) (lettera) express letterinviare qcs. per espresso — to send sth. express, to express sth. AE
3) (treno) express* * *espresso/es'prεsso/II aggettivo1 [pacco, lettera] express2 [ divieto] express, explicit3 [ treno] express4 [ piatto] made to orderIII sostantivo m.1 (caffè) espresso*3 (treno) express. -
9 espresso pp
[es'prɛsso] I espresso (-a)See:II espresso (-a)1. agg(desiderio, treno) express, (caffè) espresso2. smun espresso e un cappuccino, per favore — an espresso and a cappuccino, please
-
10 espresso
pp [es'prɛsso] I espresso (-a)See:II espresso (-a)1. agg(desiderio, treno) express, (caffè) espresso2. smun espresso e un cappuccino, per favore — an espresso and a cappuccino, please
-
11 celere
fast, speedy, swift* * *celere agg. quick, swift, rapid, speedy // treno celere, express train; posta celere, first class mail◆ s.f. la Celere, riot police (o Special Patrol Group).* * *['tʃɛlere]1. aggquick, fast, swift, Scol, (Univ : corso) crash attr2. sfPolizia riot police* * *['tʃɛlere] 1.aggettivo (superl. celerissimo, celerrimo) [decisione, passo] swift, quick2.sostantivo femminile Celere riot police* * *celere/'t∫εlere/(superl. celerissimo, celerrimo) [decisione, passo] swift, quick; posta celere express postII Celere sostantivo f.riot police. -
12 lampo
m lightningin un lampo in a flash* * *lampo s.m.1 lightning [U], flash of lightning: il temporale fu preannunziato da molti lampi, the storm was heralded by a lot of lightning // veloce come il lampo, as quick as lightning; l'automobile passò come un lampo, the car flashed by; correva come un lampo, he ran like lightning // lo indovinò in un lampo, he guessed it in a flash; questa settimana è passata in un lampo, this week has passed in a flash // è un lampo a fare i conti, he does sums like lightning2 (luce istantanea) flash (anche fig.): lampo di luce, flash of light; (fot.) lampo al magnesio, magnesium flash (o flashlight); un lampo di gioia, a flash of merriment; un lampo di speranza, a flash of hope; i suoi occhi mandavano lampi di collera, his eyes flashed with anger // un lampo di genio, a flash of genius (o a brainwave)◆ s.f. (fam.) (chiusura lampo) zip (fastener); (spec. amer.) zipper◆ agg. (istantaneo) lightning (attr.): un matrimonio lampo, a whirlwind marriage; una visita lampo, a lightning visit; fare una telefonata lampo a qlcu., to give s.o. a buzz // guerra lampo, blitzkrieg (o lightning war) // telegramma lampo, express telegram // treno lampo, express train.* * *['lampo]1. sm(gen) flash, Meteor flash of lightninglampi smpl Meteor lightning sg2. agg inv(cerimonia), (Mil : operazione) lightning attrla (cerniera) lampo — zip (fastener) Brit, zipper Am
* * *['lampo] 1.sostantivo maschile1) meteor. lightning Ucon la rapidità o velocità del lampo with lightning speed, (as) quick as a flash; in un lampo in a flash; passare come un lampo — to flash past o by
2) (di sguardo) flash2.sostantivo femminile invariabile (anche cerniera lampo) zip3.chiudere, aprire una lampo — to do up, to undo a zip
visita lampo — flying o lightning visit
lampo di magnesio — fot. magnesium flash
* * *lampo/'lampo/I sostantivo m.1 meteor. lightning U; un lampo a flash of lightning; ci sono dei -i there's lightning; con la rapidità o velocità del lampo with lightning speed, (as) quick as a flash; in un lampo in a flash; passare come un lampo to flash past o by2 (di sguardo) flash; i suoi occhi lanciavano -i di collera his eyes were flashing with angerII f.inv.(anche cerniera lampo) zip; chiudere, aprire una lampo to do up, to undo a zip -
13 direttissimo
-
14 guizzare
dart* * *guizzare v. intr.1 (di serpi ecc.) to wriggle; (di pesci) to dart; (dimenarsi giocosamente) to frisk, to frolic: le anguille mi guizzarono via dalle dita, the eels wriggled out of my fingers; i delfini guizzavano sulla superficie dell'acqua, dolphins were frisking on the surface of the water2 (di luce) to flash, to flicker3 (muoversi rapidamente) to dart, to flash; (balzare) to jump, to leap*: nell'aria guizzavano le rondini, swallows were darting through the air // guizzar via, (scappare agilmente) to slip away: il prigioniero guizzò via dalle mani dei poliziotti, the prisoner wriggled free from the hands of the police; il rapido guizzò via, the express train flashed past.* * *[gwit'tsare]1) (muoversi rapidamente) [ pesce] to squirm, to dart; [ muscoli] to ripple; [ fiamma] to leap*; [ fulmine] to flash2) (saltare) to jump, to leap** * *guizzare/gwit'tsare/ [1](aus. essere)1 (muoversi rapidamente) [ pesce] to squirm, to dart; [ muscoli] to ripple; [ fiamma] to leap*; [ fulmine] to flash2 (saltare) to jump, to leap*. -
15 rapido
['rapido] rapido (-a)1. agg(gen) fast, (esame, occhiata) quick, rapid2. smFerr express (train) (on which supplement must be paid) -
16 coincidenza
f coincidencerailway connectionperdere la coincidenza miss one's connectioncivil aviation connecting flight* * *coincidenza s.f.1 coincidence: che coincidenza!, what a coincidence!; è stata una pura coincidenza, it was pure coincidence // (fis.) circuito di coincidenza, coincidence circuit3 (ferr.) connection, connexion: non temere, i due treni sono in coincidenza, don't worry, the two trains connect; temo di perdere la coincidenza con il rapido per Venezia, I am afraid of missing the connection with the Venice express.* * *[kointʃi'dɛntsa]sostantivo femminile1) (combinazione) coincidenceper pura coincidenza — by sheer coincidence, coincidentally
3) (corrispondenza) (di idee, opinioni) correspondence, concurrence* * *coincidenza/koint∫i'dεntsa/sostantivo f.1 (combinazione) coincidence; per pura coincidenza by sheer coincidence, coincidentally2 (di treno, aereo) connection; (treno) connecting train; (aereo) connecting flight; fare coincidenza to connect3 (corrispondenza) (di idee, opinioni) correspondence, concurrence. -
17 prima
1. adv before( in primo luogo) firstprima di beforeprima di fare qualcosa before doing somethingprima o poi sooner or laterprima che beforequanto prima as soon as possible2. f railway first classmotoring first geartheatre first night* * *prima avv.1 ( precedentemente nel tempo) before: un anno, un mese prima, a year, a month before; alcuni giorni prima, a few days before; l'avevo visto un attimo prima, I had seen him a moment before; molto prima, long before; poco prima, shortly before; avresti dovuto pensarci prima, you should have thought of it before; ne so meno di prima, I know less than I did before; ne so quanto prima, I know just as much as I did before (o I'm as wise as before); tutto è rimasto come prima, everything stayed the same as before; sta peggio di prima, he is worse than he was before; siamo al punto di prima, we're back where we were before (o where we started from) // da prima, before: lo conoscevo da prima, I knew him from before2 ( in anticipo) beforehand; in advance: se decidi di venire, avvertimi prima, if you decide to come, let me know beforehand (o in advance); l'appuntamento era stato fissato due mesi prima, the appointment had been fixed two months beforehand3 ( più presto, in anticipo) earlier, sooner; quicker: cercherò di venire qualche giorno prima, I'll try and come a few days earlier; dovresti andare a letto prima, you should go to bed earlier; non puoi venire prima?, can't you come earlier (o sooner)?; se prendi il rapido, arriverai molto prima, if you take the express, you'll get there much sooner (o much quicker); non potremmo vederci un po' prima?, couldn't we meet a bit earlier (o sooner)?; ''Sei già di ritorno?'' ''Sì, ho fatto prima del previsto'', ''Back already?'' ''Yes, I was quicker than I expected'' // prima o poi, sooner or later // quanto prima, ( presto) soon (o presently o before long); ( il più presto possibile) as soon as possible4 ( un tempo, una volta) once; formerly: prima il collegio era un monastero, the college was formerly (o once) a convent; prima c'era un parco qui, there was a park here once (o formerly) (o there used to be a park here); prima vivevo a Roma, I used to live in Rome (once); prima la casa apparteneva ai miei nonni, the house used to belong to my grandparents (o belonged to my grandparents once); prima questa zona era deserta, oggi ospita un villaggio turistico, this area used to be (o was once) deserted, today it has a tourist village; prima le malattie incurabili erano molte di più di oggi, there used to be many more incurable illnesses than there are today; non è più quello di prima, he's not the man he was (o he used to be); ora siamo più amici di prima, we're better friends than we were before (o we're better friends than ever) ∙ Come si nota dagli esempi, in alcuni casi l'avv. prima non viene tradotto in quanto l'anteriorità dell'azione è espressa dalla forma verbale used to5 ( per prima cosa, per primo) first; ( in un primo tempo) at first; ( in primo luogo) firstly, first of all: prima mangiamo qualcosa, poi andiamo al cinema, let's get something to eat first, then go to the cinema; prima inserire la spina, poi premere il pulsante, first plug it in, then press the button; prima lo studio, poi il divertimento, study first, then enjoy yourself; chi viene prima?, who's first?; chi è prima nella fila?, who's first in line?; entra prima tu, io ti seguo, you enter first, I'll follow; non ci vado, prima perché sono stanco, poi perché non ho tempo, I'm not going, firstly (o first of all) because I'm tired and then because I haven't got time; prima pensavo che scherzasse, poi mi accorsi che faceva sul serio, I thought he was joking at first, then I realized he was serious6 ( precedentemente nello spazio) first, before: prima c'è una farmacia, poi c'è l'ufficio postale, first there's a chemist's, then there's the post office; non entreremo in città, ci fermeremo prima, we'll stop before we get to the town; sono sceso alla fermata prima e ho fatto l'ultimo pezzo di strada a piedi, I got off at the stop before and walked the rest of the way.prima s.f.1 ( nell'ordinamento scolastico) first class, first year: frequentare la prima elementare, to be in the first class of primary school3 (teatr.) first night; (cinem.) 'première': assistere alla prima dell' 'Otello', to attend the first night of 'Othello'4 ( scherma) basic position, initial position; ( ginnastica) basic position // ( calcio): punizione di prima, direct free kick; giocare ( la palla) di prima, to play the ball first time5 (eccl.) prime* * *I ['prima]1. avv1) (in precedenza) before, (una volta) once, formerlydue giorni prima — two days before o earlier
ne so quanto prima — I know as much as I did before, I'm none the wiser
amici come prima! — let's make it up o let's be friends again!
2) (in anticipo) beforehand, in advanceun'altra volta dimmelo prima — next time let me know in advance o beforehand
3) (più presto) sooner, earlier4) (innanzi) before, (in primo luogo) first2.prima di prep — (tempo, spazio) before
3.prima di, prima che cong — before
II ['prima] sfprima di fare/che tu faccia — before doing/you do
1) (gen) first, Teatro opening night, Cine première, Ferr first class, Auto first gear2) Scol first year, (prima elementare) year two Brit, first grade Am, (prima media) year seven Brit, sixth grade Am, (prima superiore) year ten Brit, tenth grade Am* * *I 1. ['prima]1) (nel tempo) before; (in anticipo) beforehand, in advancemolto, poco prima — long, shortly before
2) (un tempo) once3) (per prima cosa) first4) (più presto) earlier, soonerprima possibile, quanto prima — as soon as possible
5) (nello spazio) before6) (in una gerarchia) before7) di prima former, previousgli inquilini di prima — the former o previous tenants
8) prima di beforeprima della mia partenza — before my leaving, before I left
prima di andare, vorrei dire che — before I go o before going, I would like to say that
prima di abitare qui, lui... — previous to living here, he...
per lui il lavoro viene prima di tutto — for him, work comes before everything
9) prima che beforeci volle del tempo prima che tornasse a camminare — it was some time before he was able to walk again
2.ah, prima che mi dimentichi,... — oh, before I forget
aggettivo invariabile (precedente) before, previousII ['prima]il giorno, il mese prima — the day, the month before, the previous day, month
sostantivo femminile1) scol. first year, first form BEfare la prima — to be in the first year o form
2) teatr. cinem. première, opening (night), first (night)3) aut. first gear, bottom gear BEingranare o mettere la prima — to change o shift AE into first (gear)
4) ferr. aer. first class* * *prima1/'prima/I avverbio1 (nel tempo) before; (in anticipo) beforehand, in advance; molto, poco prima long, shortly before; due mesi prima two months before; non ci sono mai stato prima I had never been there before; lo sapevano già da prima they knew beforehand2 (un tempo) once; prima andavo a scuola in bici once I used to cycle to school; non è più quello di prima he's a shadow of his former self3 (per prima cosa) first; prima dobbiamo decidere first we must decide; prima le signore ladies before gentlemen; prima le donne e i bambini women and children first4 (più presto) earlier, sooner; prima possibile, quanto prima as soon as possible; prima è meglio è the sooner the better; prima o poi sooner or later; non puoi arrivare a casa prima? can't you get home earlier?5 (nello spazio) before; due pagine prima two pages back6 (in una gerarchia) before; prima tu! you go first!7 di prima former, previous; gli inquilini di prima the former o previous tenants; com'è il tuo lavoro rispetto a quello di prima? how does this job compare with your last one?8 prima di before; prima della mia partenza before my leaving, before I left; prima di andare, vorrei dire che before I go o before going, I would like to say that; non mi era mai successo prima d'ora it had never happened before; poco prima di mezzanotte shortly before midnight; non saprò niente prima di martedì I won't know until Tuesday; è arrivata mezz'ora prima degli altri she arrived half an hour in advance of the others; prima di tutto first (of all); prima di abitare qui, lui... previous to living here, he...; per lui il lavoro viene prima di tutto for him, work comes before everything9 prima che before; ci volle del tempo prima che tornasse a camminare it was some time before he was able to walk again; ah, prima che mi dimentichi,... oh, before I forget,...(precedente) before, previous; il giorno, il mese prima the day, the month before, the previous day, month; la mattina prima the previous morning; questa pagina e quella prima this page and the one before; prendere il treno prima to catch the earlier train.————————prima2/'prima/sostantivo f.2 teatr. cinem. première, opening (night), first (night)3 aut. first gear, bottom gear BE; ingranare o mettere la prima to change o shift AE into first (gear)4 ferr. aer. first class; viaggiare in prima to travel first class. -
18 scontrare
scontrare v. ( scóntro) I. tr. ( lett) ( incontrare) rencontrer. II. prnl. scontrarsi 1. (rif. a veicoli) entrer en collision, percuter tr.: il rapido si è scontrato con un treno merci le train express est entré en collision avec un train de marchandises. 2. ( affrontarsi) affronter tr. (con qcu. qqn), s'affronter (con qcu. à qqn, avec qqn): gli scioperanti si sono scontrati con la polizia les grévistes se sont affrontés à la police, les grévistes ont affronté la police. 3. ( combattere) affronter tr. (con qcu. qqn), combattre tr. (con qcu. qqn): scontrarsi con un nemico combattre un ennemi. 4. ( gareggiare) affronter tr. (con qcu. qqn), rencontrer tr. (con qcu. qqn): scontrarsi con un degno avversario affronter un digne adversaire. 5. ( fig) ( imbattersi) se heurter: scontrarsi con molte difficoltà se heurter à de nombreuses difficultés. 6. ( fig) ( avere divergenze di opinioni) affronter tr. (con qcu. qqn), s'opposer (con qcu. à qqn): si è scontrato con suo fratello per questioni politiche il s'est opposé à son frère pour des questions politiques. 7. ( fig) ( essere in contrasto) se heurter: i sogni si scontrano con la realtà les rêves se heurtent à la réalité. III. prnl.recipr. scontrarsi 1. (rif. a veicoli) entrer en collision, se percuter: due auto si sono scontrate frontalmente deux voitures sont entrées en collision frontale. 2. ( affrontarsi in battaglia) s'affronter: i due eserciti si scontrarono nella pianura les deux armées s'affrontèrent dans la plaine. 3. ( affrontarsi in un incontro sportivo) s'affronter, se rencontrer: le due squadre si scontrano mercoledì les deux équipes s'affrontent mercredi. -
19 viaggiare
viaggiare v. ( viàggio, viàggi) I. intr. (aus. avere) 1. (rif. a persone) voyager: viaggiare in treno voyager par le train; viaggiare in prima classe voyager en première classe. 2. ( fare viaggi) voyager: un tempo viaggiavo molto autrefois je voyageais beaucoup; viaggiare in Europa voyager à travers l'Europe. 3. (rif. a veicoli) se déplacer, avancer: il treno viaggia lentamente le train avance doucement; il rapido da Milano viaggia con dieci minuti di ritardo l'express de Milan a dix minutes de retard. 4. (rif. a merci: essere trasportato) voyager, être transporté: la merce viaggia a rischio del committente les marchandises voyagent sous la responsabilité du destinataire. 5. ( fare il commesso viaggiatore) voyager, faire des tournées: viaggiare per una ditta voyager pour une entreprise; viaggiare in pellami voyager pour faire le commerce des peaux. II. tr. ( rar) visiter: ha viaggiato tutto il mondo il a couru le monde. -
20 mancare
1. v/i be missing( venire meno) fail( morire) pass awaya qualcuno manca qualcosa someone lacks somethingmi mancano le forze I don't have the strengthmi manca la casa I miss homemi mancano 5000 lire I'm 5000 lire shortmanca la benzina nella macchina the car needs filling upmancano tre mesi a Natale it's three months to Christmassentirsi mancare feel faintnon mancherò I'll do that, I'll be sure to do itc'è mancato poco che cadesse he almost fellci mancherebbe altro! no way!, you must be joking!mancare di qualcosa ( non avere) lack something, be lacking in somethingmancare di fare qualcosa fail or omit to do somethingmancare di parola break one's promise2. v/t miss* * *mancare v. intr.1 (non avere a sufficienza) to be lacking (in sthg.), to lack (s.o., sthg.); to be wanting (in sthg.), to want (s.o., sthg.): mi manca il tempo per fare tutto quello che vorrei, I'm short of time to do all the things I'd like to; gli manca il denaro per farlo, he lacks the money to do it (o he hasn't got enough money to do it); gli manca il buon senso, manca di buon senso, he lacks (o is lacking in) common sense; manca di coraggio, he is lacking in courage; questa minestra manca di sale, the soup needs salt; la sua casa manca di tutto, his house lacks everything (o fam. his house is short of everything) // è la voglia di lavorare che gli manca, it's the will to work that he lacks // non faceva mancare nulla alla sua famiglia, he made sure that his family lacked for nothing2 (distare, intercorrere da un termine stabilito) to be: mancano tre giorni alla partenza, there are three days to departure; mancano ancora 20 minuti a mezzogiorno, there are still twenty minutes to go before twelve o'clock; manca 1 km al traguardo, there's one kilometre to go; manca poco a finire, it's nearly finished; quanto manca alla fine dello spettacolo?, how long is it until the end of the show?; non credo che manchi molto, I don't think it will be long3 (non esserci) not to be; (non essere reperibile) to be missing; (essere assente) to be absent: mancano delle carte che erano sulla mia scrivania, some papers that were on my desk are missing; si accorse che mancavano i suoi gioielli, she noticed her jewels were missing; manca la firma in questo assegno, there is no signature on this cheque; mancano le prove, there is no proof; da quanto tempo mancate da Milano?, how long have you been away from Milan?; manco da casa da cinque giorni, I've been away from home for five days; quanti alunni mancano?, how many pupils are absent?; manca un giocatore alla squadra, the team is one short4 (richiedere come completamento) to be needed: mancano cinquanta sterline per completare la somma, fifty pounds are needed to make up the sum; è tutto finito, mancano solo gli ultimi ritocchi, it's all done, it just needs a few finishing touches5 venire a mancare, (rimanere senza) to run* out; (andar via) to go* out: in pieno deserto mancò, venne a mancare la benzina, in the middle of the desert the petrol ran out (o we ran out of petrol); poi è mancata la luce, then the light went out; dalle 3 alle 5 mancherà il gas, la luce, gas, electricity will be cut off from 3 to 56 (venir meno) to fail (s.o., in sthg., to do); (svenire) to faint: mi mancarono le forze, my strength failed me; sentirsi mancare le forze, to feel one's strength failing; mancare al proprio dovere, to fail in one's duty; sentirsi mancare, to faint; la voce le mancò per lo spavento, she was speechless with fright // mancare a una promessa, alla parola data, to break a promise, one's word; sentirsi mancare il terreno sotto i piedi, (fig.) to feel lost: mi sento mancare il terreno sotto i piedi senza il tuo aiuto, I feel lost without your help7 (morire) to die, to pass away: è mancato, è venuto a mancare due anni fa, he passed away (o died) two years ago8 (tralasciare) to forget*, to fail: ''Non mancare di scrivermi'' ''Non mancherò!'', ''Don't forget to write to me'' ''I won't!''; non manchi di portargli i miei saluti, don't forget to give him my regards9 (sbagliare) to make* a mistake; to err; (agire scorrettamente) to wrong (s.o.): mancare verso qlcu., to treat s.o. rather badly; mancare verso il prossimo, to wrong one's fellow-men10 (essere rimpianto, desiderato) to miss (costr. pers.): quando sono all'estero mi manca il caffè italiano, when I'm abroad I miss Italian coffee; ci sei mancato molto, we really missed you◆ v.tr. to miss: mancare il bersaglio, to miss the mark (o the target); mancare la palla, to miss the ball; mancare un'occasione, to miss an opportunity.◆ FRASEOLOGIA: mancare di rispetto a qlcu., to show little respect for s.o. // gli manca un venerdì, una rotella, (scherz.) he's got a screw missing (o loose) // ci mancava anche questo!, that's all we needed!; ci mancherebbe altro!, that would be the limit! (o that would be the last straw!); ci mancava anche la pioggia!, now it's raining... that's all we need! // poco mancò che..., he, she ecc. nearly...: poco mancò che cadesse, he nearly fell.* * *[man'kare]1. vi (aus essere; nei sensi (d), (e) ed (f) avere)1) (far difetto) to be lackingmi mancano le parole per esprimerti la mia gratitudine — I can't find words to express my gratitude to you
ci manca il pane — we've run out of bread, we don't have o haven't got any bread
gli sono venuti a mancare i soldi — his money ran out, he ran out of money
manca un quarto alle 6 — it's a quarter to Brit o of Am 6
2) (non esserci) to be missing, not to be there, (persona: essere assente) to be absentmancano ancora 10 sterline — we're still £10 short
mancavi solo tu — you were the only one missing, you were the only one who wasn't there
mancare all'appello — (persona) to be absent from roll call, (cose) to be missing
3) (venir meno: coraggio, forze) to fail, (morire) to die4) (essere in errore) to be wrong, make a mistake5)mancare di — (coraggio, giudizio) to lack, be lacking in, (risorse, soldi) to be short of, lack
mancare di rispetto a qn — to be lacking in respect towards sb, be disrespectful towards sb
mancare di parola — not to keep one's word, go back on one's word
non mancherò — I won't forget, I'll make sure I do
6)mancare a — (doveri) to neglect, (promessa) to fail to keep, (appuntamento) to miss
7)ci mancherebbe altro! — of course I (o you ecc) will!ci mancava solo questa!; ci mancava anche questo! — that's all we need!
c'è mancato poco o poco è mancato che si facesse male — he very nearly hurt himself
2. vt(bersaglio) to miss* * *[man'kare] 1.verbo transitivo to miss [bersaglio, palla]2.1) (non bastare, essere assente) to be* missinggli indizi non mancano — there's no lack o there are plenty of clues
giunto il momento, gli mancò il coraggio — when the time came, his courage failed him
non ci manca nulla qui — we don't want o lack for anything here
gli manca un dito, un occhio — he's got a finger missing, he's only got one eye
manca un quarto alle due — it's a quarter to BE o of AE two
ormai manca poco — (a una meta) we've almost arrived; (a una data) the day o time is nearly here
3) (venire meno, svanire)7) eufem. (morire) to pass away, to die8) (aus. avere) (tralasciare) to omit, to fail"ringrazialo da parte mia" - "non mancherò" — "thank him for me" - "I won't forget, I most certainly shall"
9) (aus. avere) (venire meno a)11) mancarci pococ'è mancato poco che morisse — he almost o (very) nearly died
* * *mancare/man'kare/ [1]to miss [bersaglio, palla]; mancare il colpo to misfire(aus. essere)1 (non bastare, essere assente) to be* missing; gli indizi non mancano there's no lack o there are plenty of clues; i viveri vennero a mancare supplies were running out; gli manca il coraggio he lacks courage; giunto il momento, gli mancò il coraggio when the time came, his courage failed him; la pazienza non le manca she is not lacking in patience; mi è mancato il tempo I didn't have enough time; non ci manca nulla qui we don't want o lack for anything here; gli manca un dito, un occhio he's got a finger missing, he's only got one eye; la minestra manca di sale there isn't enough salt in the soup2 (in espressioni di tempo o di spazio) manca un quarto alle due it's a quarter to BE o of AE two; mancano solo dieci minuti alla fine there are ten minutes to go before the end; ormai manca poco (a una meta) we've almost arrived; (a una data) the day o time is nearly here; mancano 2 km there are 2 km to go3 (venire meno, svanire) gli mancarono le forze his strength failed him; mi mancano le parole words fail me4 (non essere più erogato) è mancata la luce there's been a blackout5 (essere lontano o assente) manca da casa da 2 mesi he has been away from home for 2 months6 (fare sentire la mancanza) mi manchi I miss you7 eufem. (morire) to pass away, to die8 (aus. avere) (tralasciare) to omit, to fail; non mancherò di farglielo sapere I'll be sure to let you know; "ringrazialo da parte mia" - "non mancherò" "thank him for me" - "I won't forget, I most certainly shall"9 (aus. avere) (venire meno a) mancare al proprio dovere to fail in one's duty; mancare alle proprie promesse to fail to keep one's promises10 mancarci (per esprimere disappunto) ci mancherebbe solo che si mettesse a piovere all (that) we need now is for it to start raining; ci mancava anche questa! that's all we needed! that's done it!11 mancarci poco c'è mancato poco che cadesse dalla scala he just missed falling from the ladder; c'è mancato poco che morisse he almost o (very) nearly died.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Express train — Express Ex*press , n. [Cf. F. expr[ e]s a messenger.] 1. A clear image or representation; an expression; a plain declaration. [Obs.] [1913 Webster] The only remanent express of Christ s sacrifice on earth. Jer. Taylor. [1913 Webster] 2. A… … The Collaborative International Dictionary of English
Express train — Express trains (also sometimes referred to as fast trains ) are a form of rail service. Express trains make only a small amount of stops, instead of stopping at every single station. In many cases, trains often run express where there is… … Wikipedia
Express train — Formerly, a railroad train run expressly for the occasion; a special train; now, a train run at express or special speed and making few stops. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
express train — noun 1. : a train formerly run expressly for the occasion 2. a. : a train of express freight b. : a passenger train operated at high speed with few stops … Useful english dictionary
express train — noun A train (either the service or the train itself) making limited stops. Syn: crack train, fast train Ant: local train … Wiktionary
express train — direct train, train with no intermediate stops … English contemporary dictionary
Metropolitan Express Train — Eine der beiden Ex Metropolitan Garnituren im Januar 2008 als InterCity auf der Schnellfahrstrecke Hannover–Berlin bei Gardelegen … Deutsch Wikipedia
Wildlife Express Train — 28°21′35″N 81°35′28″O / 28.35972, 81.59111 … Wikipédia en Français
Riviera Express (train) — Riviera Express Ligne de Nice à Moscou via Vienne et Varsovie Une voiture du Riviera Express en gare de Nice Ville Pays … Wikipédia en Français
Wildlife Express Train — Infobox Disney ride name= Wildlife Express Train caption= park= Disney s Animal Kingdom land= Africa/Rafiki s Planet Watch designer= Walt Disney Imagineering manufacturer= type= Transport theme= African style train control system= propulsion=… … Wikipedia
Express Nakhonphink — ( th. รถด่วนพิเศษนครพิงค์) is a Special Express Train that is operated by the State Railway of Thailand. The trains designated as Express Nakhonphink are Train No. 1 for Bangkok Chiang Mai and Train No. 2 for Chiang Mai Bangkok. These trains… … Wikipedia