-
121 допълнителни
доходи extra/additional incomeправя допълнителни проучвания на inquire further intoполучавам допълнителни доставки от get fresh supplies ofдопълнителни войски fresh/subsidiary troopsдопълнителни дажби воен. extraordinariesиска ли някой допълнителна дажба (супа, месо и т. н.)? does anyone want more (soup, meat etc.)? облагам с допълнителни данък surtaxдопълнителна такса (за пътуване) excess fareдопълнителна линия муз. ledger-lineдопълнителни избори by-election1. грам. object (attr.)(за дума. израз) expletive* * *1. (за дума. израз) expletive 2. грам. object (attr.) 3. допълнителна линия муз. ledger-line 4. допълнителна такса (за пътуване) excess fare 5. допълнителни войски fresh/subsidiary troops 6. допълнителни дажби воен. extraordinaries 7. допълнителни избори by-election 8. доходи extra/additional income 9. иска ли някой допълнителна дажба (супа, месо и т. н.)? does anyone want more (soup, meat etc.) ? облагам с ДОПЪЛНИТЕЛНИ данък surtax 10. получавам допълнителни доставки от get fresh supplies of 11. правя допълнителни проучвания на inquire further into -
122 एवम्
evámind. (fr. pronom. base e BRD. ;
probably connected with 1. evá), thus, in this way, in such a manner, such,
(it is not found in the oldest hymns of the Veda, where its place is taken by 1. evá, but occurs in later hymns ind. in the Brāhmaṇas, especially in connection with vid, « to know», andᅠ its derivatives
<e.g.. yaevaṉveda, he who knows so;
cf. evaṉ-víd>;
in classical Sanskṛit evam occurs very frequently, especially in connection with the roots vac, « to speak», andᅠ ṡru, « to hear», andᅠ refers to what precedes as well as to what follows <e.g.. evamuktvā, having so said;
evamevai ͡tat, this is so;
evamastu, orᅠ evambhavatu, be it so, I assent;
astyevam, it is so;
yadyevam, if this be so;
kimevam, how so? what is the meaning of it? what does this refer to? mai ͡vam, not so! evam - yathā orᅠ yathā - evam, so - as) Mn. Ṡak. etc.;
(it is alsoᅠ often used like an adjective <e.g.. evaṉtevacanerataḥ, rejoicing in such words of thine;
where evam = evaṉ-vidhe>) MBh. Ṡak. etc.;
sometimes evam is merely an expletive;
according to lexicographers evam may imply likeness (so);
sameness of manner (thus);
assent (yes, verily);
affirmation (certainly, indeed, assuredly);
command (thus, etc.);
andᅠ be used as an expletive
- एवंयुक्तम्
- एवंरूप
- एवंविद्
- एवंविद्वस्
- एवंविध
- एवंविशेषण
- एवंविषय
- एवंवीर्य
- एवंवृत्त
- एवंवृत्ति
- एवंव्रत
- एवंसंस्थितिक
- एवंसंज्ञक
- एवंसमृद्ध
- एवंकारम्
- एवंकार्य
- एवंकाल
- एवंक्रतु
- एवंगत
- एवंगुण
- एवंजातीय
- एवंतर्किन्
- एवंद्रव्य
- एवंनामन्
- एवंन्यङ्ग
- एवंन्याय
- एवमभ्यनूक्त
- एवमर्थीय
- एवमवस्थ
- एवमाकृति
- एवमाचार
- एवमात्मक
- एवमादि
- एवमाद्य
- एवम्पूर्व
- एवम्प्रकार
- एवम्प्राय
- एवम्प्रभाव
- एवम्भूत
-
123 oath
noun, pl. oaths1) Eid, der; Schwur, der2) (Law)swear or take the oath — vereidigt werden
on or under oath — unter Eid
put somebody on or under oath — jemanden vereidigen od. unter Eid nehmen
3) (expletive) Fluch, der* * *[əuƟ]plural - oaths; noun1) (a solemn promise: He swore an oath to support the king.) der Eid2) (a word or phrase used when swearing: curses and oaths.) der Schwur•- academic.ru/117699/on_under_oath">on/under oath* * *[əʊθ, AM oʊθ]nto break one's \oath seinen Schwur brechento declare under \oath unter Eid aussagento take the \oath vereidigt werdenwitnesses are, of course, under \oath to tell the truth Zeugen werden natürlich darauf vereidigt, die Wahrheit zu sagento be under \oath unter Eid stehen* * *[əʊɵ]n1) Schwur m; (JUR) Eid mto take or make or swear an oath — schwören; (Jur) einen Eid ablegen or leisten
he took an oath of loyalty to the government — er schwor der Regierung Loyalität
on my oath! (obs) — bei meiner Seele! (obs)
* * *1. Eid m, Schwur m:a) Treueid,b) MIL Fahneneid;oath of disclosure JUR Offenbarungseid;upon my oath! das kann ich beschwören!;administer an oath to sb, put sb under oath jemandem den Eid abnehmen, jemanden vereidigen;bind by oath eidlich verpflichten;break one’s oath eidbrüchig werden, seinen Eid brechen;on, to auf akk);in lieu of an oath an Eides statt* * *noun, pl. oaths1) Eid, der; Schwur, dertake or swear an oath [on something] that... — einen Eid [auf etwas (Akk.)] schwören, dass...
2) (Law)swear or take the oath — vereidigt werden
on or under oath — unter Eid
put somebody on or under oath — jemanden vereidigen od. unter Eid nehmen
3) (expletive) Fluch, der* * *n.Eid -e m.Fluch ¨-e m.Schwur -¨e m. -
124 kirosana
yks.nom. kirosana; yks.gen. kirosanan; yks.part. kirosanaa; yks.ill. kirosanaan; mon.gen. kirosanojen kirosanain; mon.part. kirosanoja; mon.ill. kirosanoihincuss (noun)expletive (noun)swear-word (noun)swearword (noun)* * *• expletive• swearword• curse• swear-word• cuss -
125 pejorative
-
126 бранный
I прил. (ругательный) abusive бранное слово ≈ swear-word, oath бранное выражение ≈ expletive II прил.;
уст.;
поэт.;
воен. martial;
militaryбранн|ый - abusive;
~ое слово swear-word. -
127 слово
ср.
1) word;
term брать слово ≈ (с кого-л.) to make smb. promise/swear помяните мое слово ≈ mark my words мн. в полном смысле слова ≈ in the true sense of the word владеть даром слова ≈ to have a way with words к слову пришлось ≈ it just happened to come up к слову сказать ≈ by the way, incidentally слов нет ≈ there's no denying it, there is no question/doubt about it, it is beyond dispute( that) (это справедливо) ;
I can't tell you how...,it is beyond belief( это так хорошо или плохо, что невозможно выразить словами) перекинуться словами ≈ to exchange a word with, to have a quick word with поминать недобрым словом ≈ разг. to think ill/badly of smb. двух слов связать не может ≈ he can't put two words together слово не воробей, вылетит - не поймаешь ≈ words once spoken you can never recall слово - серебро, молчание - золото ≈ speech is silver, silence is golden/gold за словом в карман не лезет ≈ he is never at a loss for words, he never has to search for words выражать в словах ≈ frame без слов ≈ wordless слова общего происхождения ≈ cognate мн.;
линг. веское слово ≈ loaded word диалектные слова ≈ dialectal words, regional words брать свои слова назад, брать свои слова обратно ≈ to retract/take back one's words;
to eat one's words идиом. верить на слово ≈ to take smb.'s word for smth., to take on trust what smb. said честное слово ! ≈ upon my life!, upon my word!, honestly!, honour bright( в детской речи) давать( честное) слово ≈ to give/pledge one's word (of honour) давать себе слово ≈ to promise oneself сдержать слово ≈ to keep one's word;
to be as good as one's word нарушать слово ≈ to break one's word, to go back upon/on one's word не проронить ни слова ≈ to say nothing, to say no word не обмолвиться ни единым словом, не обмолвиться ни одним словом ≈ (о ком-л./ чем-л.) not to mention smb./smth. at all, to say no word about ловить каждое слово ≈ to hang on smb.'s every word, to catch everything smb. says честное слово ≈ word of honour живое слово ≈ living word, fresh idea крепкое слово ≈ strong language новое слово ≈ a (major) breakthrough, a step forward, a major advance первое слово ≈ the start/beginning of smth. последнее слово ≈ the last word, the latest (thing) (новейшее) ;
the last word, the final word (в споре) ;
concluding statement, final plea (в суде) взвешивать слова, взвешивать каждое слово ≈ to weigh/choose one's words (carefully), to weigh one's every word ловить на слове ≈ to take smb. at smb.'s word дар слова ≈ gift of words;
talent of speaking ни слова ≈ not a word, not a syllable пустые слова ≈ mere words к слову сказать ≈ by the way на словах ≈ by word of mouth, orally по словам ≈ according to smb. слово в слово ≈ word for word от слова до слова ≈ from beginning to end, word for word от слова к слову ≈ with every word одним словом ≈ in a/one word;
in short другими словами ≈ in other words своими словами ≈ in one's own words последними словами ≈ (ругаться) to curse in the choicest language с чужих слов ≈ (to know) from what others have told, (to report) what others have said со слов ≈ (to hear, to find out, to learn) from smb. слово за слово ≈ little by little;
one word led to another без лишних слов, без дальних слов ≈ without wasting words, without another word исконное слово ≈ aboriginal заглавное слово ≈ (словарной статьи) catchword, headword рифмованное слово ≈ catchword сложное слово ≈ compound, compound word, stem-compound линг. союзное слово ≈ connective word грам. коррелятивное слово ≈ correlative линг. производное слово ≈ derivative линг. определяющее слово ≈ determiner, determinative грам. уменьшительное слово ≈ diminutive двусложное слово ≈ dissyllable иностранное слово ≈ foreign term, (в языке) exotic вставное слово ≈ expletive непристойное слово ≈ four-letter word звукоподражательное слово ≈ imitative word односложное слово ≈ monosyllable многосложное слово ≈ multisyllable восьмисложное слово ≈ octosyllable разделительное слово ≈ partitive пятисложное слово ≈ pentasyllable меткое слово ≈ choice word
2) (речь на собрании) speech, address брать слово ≈ to take the floor (выступать с речью) просить слово ≈ to ask permission to speak, to ask for the floor предоставить слово, дать слово ≈ to give to smb. permission to speak, to give smb. the floor, to ask to speak лишать слова ≈ to take the floor away from smb., to cut smb. off, to cut smb. short заключительное слово ≈ concluding remarks мн. надгробное слово ≈ funeral oration ∙ держаться на честном слове ≈ to be hanging by a thread сказать свое слово ≈ to make smb.'s presence felt словом и делом ≈ in word and deed прощальное слово ≈ valedictory амер.слов|о - с.
1. word;
вовремя сказанное ~ a word in season;
понимать без слов understand* without a word having been spoken;
ни ~а! not a word!;
моё ~ твёрдо when I say a thing, I mean it;
верить кому-л. на слово take* smb.`s word for it;
take* it trust;
романс на ~а Пушкина song to words from Pushkin;
на два ~а! may I have a word with you?;
мне надо сказать вам два ~а! a word in your ear!;
2. (речь, язык) language;
3.: просить ~a ask to speak, ask for the floor;
~ имеет господин Иванов Mister lvanov will now speak, Mister Ivanov has the floor;
~ за вами, теперь за вами ~ it is for you to decide;
последнее ~ за защитой the defence has the last word;
последнее ~ осталось за ним be had the last word;
4. (повествование) tale, story;
'Слово о полку Игореве' УThe Song of Igor`s CampaignФ;
~ в ~ word for word;
~ за слово one thing led to another;
на ~ах (устно) by word of mouth, только на ~ах in word only;
не на ~ах, а на деле е not merely in words but with deeds;
нет слов, чтобы выразить... words fail to express...;
я не нахожу слов, чтобы... I have no words to...;
слов нет (правда, конечно) there`s no denying, of course;
новое ~ в чем-л. fresh departure in smth., milestone in smth. ;
advance in smth. ;
к ~у (сказать) by the by;
к ~у пришлось but that`s by the way;
завод оборудован по последнему ~у техники the plant has all the latest equipment;
5. Слово Божие церк. The Word of God. -
128 expletory
[ʹeksplıt(ə)rı] = expletive II 1
См. также в других словарях:
Expletive — Ex ple*tive, a. [L. expletivus, from expletus, p. p. of explere to fill up; ex out+plere to fill, akin to plenus full: cf. F. expl[ e]tif. See {Full}.] Filling up; hence, added merely for the purpose of filling up; superfluous. Expletive imagery … The Collaborative International Dictionary of English
expletive — is an adjective and a noun: both are pronounced ik splee tiv, with the stress on the second syllable. The primary meaning is ‘filling out a sentence, line of verse, etc.’, and the noun denotes a word that does this, typically in verse, without… … Modern English usage
expletive — [eks′plətôr΄ēeks′plə tiv] n. [LL expletivus, serving to fill < L expletus, pp. of explere, to fill < ex , out, up + plere, to fill: see FULL1] 1. an oath or exclamation, esp. an obscenity 2. a word, phrase, etc. not needed for the sense but … English World dictionary
Expletive — Ex ple*tive, n. A word, letter, or syllable not necessary to the sense, but inserted to fill a vacancy; an oath. [1913 Webster] While explectives their feeble aid to join, And ten low words oft creep in one dull line. Pope. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
expletive — I noun addition, anathema, bad language, blaspheming, curse, denunciation, ecphonesis, embellishment, execration, foul invective, foul language, imprecation, injection, insertion, interjection, interpolation, irreverence, malediction, outcry,… … Law dictionary
expletive — [n] swear word; exclamation curse, cuss, cuss word, interjection, oath; concept 275 … New thesaurus
expletive — ► NOUN ▪ an oath or swear word. ORIGIN originally denoting a word used to fill out a sentence: from Latin expletivus, from explere fill out … English terms dictionary
Expletive — The word expletive is currently used in three senses: syntactic expletives, expletive attributives, and bad language .The word expletive comes from the Latin verb explere , meaning to fill , via expletivus , filling out . It was introduced into… … Wikipedia
expletive — {{11}}expletive (adj.) mid 15c., from L. expletivus (see EXPLETIVE (Cf. expletive) (n.)). {{12}}expletive (n.) 1610s, originally a word or phrase serving to fill out a sentence or metrical line, from M.Fr. explétif (15c.) and directly from L.L.… … Etymology dictionary
expletive — [17] Originally, an expletive word was simply one used to ‘fill up’ a line of verse, to complete its metrical pattern (expletive comes from Latin explētus, the past participle of explēre ‘fill out’, a compound formed from the prefix ex ‘out’ and… … The Hutchinson dictionary of word origins
expletive — [17] Originally, an expletive word was simply one used to ‘fill up’ a line of verse, to complete its metrical pattern (expletive comes from Latin explētus, the past participle of explēre ‘fill out’, a compound formed from the prefix ex ‘out’ and… … Word origins