Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

exclude

  • 1 изключвам

    1. (отстранявам) expel (от from); turn out (of)
    (от права и пр.) debar (s.o. from s.th.)
    изключвам от състезание disqualify
    изключвам от списъка strike off the list
    без да изключваме... not excepting..., taking due account of...
    2. (не допущам) exclude, eliminate, shut out (от from)
    (от обмисляне, разискване и пр.) bar
    (предотвратявам, правя невъзможно) preclude
    3. тех., ел. switch/turn off
    (чрез кран) shut/turn off
    изключвам телефона си disconnect o.'s telephone
    изключвам мотора shut off/stop the engine
    не изключвам мотора leave the engine running
    * * *
    изклю̀чвам,
    гл.
    1. ( отстранявам) expel (от from); turn out (of); ( временно) suspend; ( адвокат от колегия) disbar; (от права и пр.) debar (s.o. from s.th.); ( лишавам от членство) dismember; без да изключваме … not excepting …, taking due account of …; \изключвам от списъка strike off the list; \изключвам от състезание disqualify; като изключим всичко това barring all this; като изключим присъстващите (the) present company excepted;
    2. (не допущам) exclude, eliminate, shut out (от from); except; ( нещо да е станало) rule out; (от обмисляне, разискване и пр.) bar; ( предотвратявам, правя невъзможно) preclude; bar; foreclose; forbid; за да изключим всички съмнения (so as) to preclude all doubt; не \изключвам възможността … I do not rule out the possibility …;
    3. техн., ел. switch/turn off; disengage; ( чрез кран) shut/turn off; (с щракване) flick/flip off; аварийно \изключвам emergency shut-off; \изключвам и стартирам отново (комп. система) reboot; \изключвам мотора shut off/stop the engine; \изключвам телефона си disconnect o.’s telephone; не \изключвам мотора leave the engine running; • взаимно изключващи се mutually incompatible.
    * * *
    disconnect (ток); except{ik`sept}; exclude: This изключвамs all other possibilities. - Това изключва всички останали възможности.; expel; preclude; remove (ученик); switch off (ток); trip (тех.); unplug (от ел. контакт)
    * * *
    1. (адвокат от колегия) disbar 2. (временно) suspend 3. (не допущам) exclude, eliminate, shut out (от from) 4. (нещо да е станало) rule out 5. (от обмисляне, разискване и пр.) bar 6. (от права и пр.) debar (s. о. from s. th.) 7. (отстранявам) expel (от from);turn out (of) 8. (предотвратявам, правя невъзможно) preclude 9. (чрез кран) shut/turn off 10. mex., ел. switch/turn off 11. ИЗКЛЮЧВАМ мотора shut off/stop the engine 12. ИЗКЛЮЧВАМ от списъка strike off the list 13. ИЗКЛЮЧВАМ от състезание disqualify 14. ИЗКЛЮЧВАМ телефона си disconnect o.'s telephone 15. без да изключваме... not excepting..., taking due account of... 16. взаимно изключващи се mutually incompatible 17. за да изключим всички съмнения (so as) to preclude all doubt 18. като изключим всичко това barring all this 19. като изключим присъствуващите (the) present company excepted 20. не ИЗКЛЮЧВАМ мотора leave the engine running 21. това изключва всички други възможности this excludes all other possibilities 22. трябва да изключим тази възможност we must discount this possibility

    Български-английски речник > изключвам

  • 2 елиминирам

    eliminate, exclude, rule put
    * * *
    елиминѝрам,
    гл. eliminate, exclude, rule out; ( опозиция, слух и пр.) разг. squelch.
    * * *
    eliminate: елиминирам a possibility - елиминирам възможност
    * * *
    eliminate, exclude, rule put

    Български-английски речник > елиминирам

  • 3 отлъчвам

    1. separate, part
    exclude (от from)
    църк. excommunicate
    * * *
    отлъ̀чвам,
    гл.
    1. separate, part; exclude (от from); църк. excommunicate; unchurch; (от обществото) ostracize;
    \отлъчвам се (от група) stray; (от работа) absent o.s. (without leave), take French leave.
    * * *
    dissociate; interdict (църк.); ostracize (от обществото)
    * * *
    1. (малко животно) wean 2. (от обществото) ostracize 3. (от работа) absent o. s. (without leave) 4. exclude (от from) 5. separate, part 6. ОТЛЪЧВАМ се (от група) stray 7. църк. excommunicate

    Български-английски речник > отлъчвам

  • 4 сметка

    1. account
    водя сметка keep accounts (за of)
    текуща/чекова сметка a current account, an account current (съкр. a/c)
    открита сметкафин. cash credit
    на стопанска сметка self-supporting; on a self-supporting basis
    по сметка on account; as a payment (against)
    на/за негова сметка at his expense; on his account
    според неговата сметка according to his reckoning/calculations
    минавам по сметка place to the credit (of); credit s.o.'s account with
    оправям сметките си с някого settle/square accounts with s.o. (и прен.)
    плащам сметка pay a bill, разг. foot a bill
    давам сметка give/render an account (на to, за of) прен.), по моя сметка by my reckoning
    обърквам си сметката/сметките make a mess of o.'s accounts; be in embarrassed circumstances
    не ми излизат сметките the accounts don't balance, the account books won't add up
    чисти/добри сметки accurate/square accounts
    добри/чисти сметки, добри приятели short reckonings make long friends
    2. (изгода) profit, interest, advantage
    той няма сметка в/от това he has nothing to gain by this; it is not to/in his interest
    зная си сметката know o.'s in-terest(s), разг. know on which side o.'s bread is buttered
    каква ти е сметката от това? what do you get out of it? what do you stand to gain by it?
    много на сметка very cheaply, разг. cheap; for a song
    покупка на сметка a good buy. a bargain
    има сметка да it pays to
    в крайна/последна сметка in the long run; in the last/final reckoning, in the final analysis, all things considered; ultimately
    на нова сметка again, anew, once again, all over again
    имам да уреждам/разчиствам сметки с разг. have a bone to pick with s.o.
    това не ми влиза в сметката I didn't bargain for that
    правя (си) сметка да be thinking of (с ger.)
    mean, intend (to с inf.)
    прави му сметка! watch out, look out for yourself
    давам си сметка за realize, be aware of
    давам си ясна сметка за be fully aware of
    държа/диря/търся/искам някому сметка hold s.o. responsible (за for); call s.o. to account
    bring s.o. to book, разг. keep tabs on s.o.
    държа сметка за bear in mind, consider, take account of, take into account
    не държа сметка за disregard, not care about
    не държа сметка за думите not mind what one is saying
    3. be pedantic/overparticular in o.'s accounts
    4. (кроя планове в своя полза) разг. have an eye on the main chance
    зная си сметка та be thrifty/frugal
    със сметка sparingly, economically
    живея без сметка live lavishly, throw o.'s money about
    правя си погрешно/криво сметките разг, bring o.'s eggs/pigs/goods to the wrong market
    правя си сметката без кръчмаря reckon without o.'s host
    виждам сметката на make short work of
    виждам сметката на някого разг. fix s.o., settle s.o.'s hash
    за сметка на at the expense of
    то си е за твоя сметка so much the worse for you, разг. it's your funeral, за сметка на това пък in return for it; to compensate; on the other hand; but
    изключвам от сметката exclude, count (s.o., s.th.) out
    брак по сметка marriage of convenience
    * * *
    смѐтка,
    ж., -и 1. account; ( изчисление) calculation; (за плащане) bill, (в заведение) score; разг. tab; влогова \сметкаа deposit account; водя \сметкаа keep accounts (за of); временна \сметкаа suspense account; вътрешна стопанска \сметкаа self-accounting; давам \сметкаа give/render an account (на to, за for) (и прен.); задължение по \сметкаа account payable; каква е \сметкаата? шег. what’s the damage? минавам по \сметкаа place to the credit (of); credit s.o.’s account with; на/за негова \сметкаа at his expense; on his account; на стопанска \сметкаа self-supporting; on a self-supporting basis; не ми излизат \сметкаите the accounts don’t balance, the account books won’t add up; оправям \сметкаите си с някого settle/square accounts with s.o. (и прен.); откривам \сметкаа open an account; открита \сметкаа фин. cash credit; плащам \сметкаа pay a bill, разг. foot a bill; по \сметкаа on account; as a payment (against); разпределителна \сметкаа appropriation account; \сметкаа за печалбите и загубите profit and loss account; \сметкаа за постъпленията и плащанията receipts and payments account; според неговата \сметкаа according to his reckoning/calculations; текуща/чекова \сметкаа current account, account current, съкр. a/c; това не влиза в \сметкаата that is not included (in the bill); чисти/добри \сметкаи accurate/square accounts; ще си оправя с него \сметкаите някой ден I shall be quits with him some day;
    2. ( изгода) profit, interest, advantage; в него няма \сметкаа it does not pay; зная си \сметкаата know o.’s interest(s), разг. know on which side o.’s bread is buttered; има \сметкаа да it pays to; много на \сметкаа very cheaply, разг. cheap; for a song; на \сметкаа (за купуване) cheaply, on the cheap; покупка на \сметкаа a good buy, a bargain; • брак по \сметкаа marriage of convenience; в крайна/последна \сметкаа in the long run; in the last/final reckoning, in the final analysis, all things considered; ultimately; виждам \сметкаата на make short work of; виждам \сметкаата на някого разг. fix s.o., settle s.o.’s hash; добри/чисти \сметкаи, добри приятели short reckonings make long friends; държа/диря/търся/искам някому \сметкаа hold s.o. responsible (за for); call s.o. to account; bring s.o. to book, разг. keep tabs on s.o.; държа \сметкаа за bear in mind, consider, take account of, take into account; за \сметкаа на at the expense of; зная си \сметкаата be thrifty/frugal; имам да уреждам/разчиствам \сметкаи с разг. have a bone to pick with s.o.; на нова \сметкаа again, anew, once again, all over again, разг. back to the drawing board; не държа \сметкаа за disregard, not care about; обърквам някому \сметкаите upset s.o.’s plans/applecart; правя си погрешно/криво \сметкаите разг. bring o.’s eggs/pigs/goods to the wrong market; правя си \сметкаата без кръчмаря reckon without o.’s host; правя тънки \сметкаи:
    1. be pedantic/overparticular in o.’s accounts;
    2. ( кроя планове в своя полза) разг. have an eye on the main chance; то си е за твоя \сметкаа so much the worse for you, разг. it’s your funeral.
    * * *
    account: open a bank сметка - откривам си банкова сметка, budget сметка - разплащателна сметка, square сметкаs - чисти сметки, call s.o. to сметка - искам сметка на някого; bill (за плащане); calculation (изчисление); computation: You will travel at the company's сметка. - Ще пътувате за сметка на фирмата.; score (в кръчма); profit (изгода); interest (интерес)
    * * *
    1. (за плащане) bill, (в кръчма) score 2. (изгода) profit, interest, advantage 3. (изчисление) calculation 4. 3) be pedantic/overparticular in o.'s accounts 5. 4) (кроя планове в своя полза) разг. have an eye on the main chance 6. account 7. bring s.o. to bоok, разг. keep tabs on s.o. 8. mean, intend (to с inf.) 9. брак пo СМЕТКА marriage of convenience 10. в крайна/ последна СМЕТКА in the long run;in the last/final reckoning, in the final analysis, all things considered;ultimately 11. в него няма СМЕТКА it does not pay 12. виждам СМЕТКАта на make short work of 13. виждам СМЕТКАта на някого разг. fix s.o., settle s.o.'s hash 14. водя СМЕТКА keep accounts (за of) 15. вътрешна стопанска СМЕТКА self-accounting 16. давам СМЕТКА give/render an account (на to, за of) (u прен.), пo моя СМЕТКА by my reckoning 17. давам си СМЕТКА за realize, be aware of 18. давам си ясна СМЕТКА за be fully aware of 19. добри/чисти сметки, добри приятели short reckonings make long friends 20. държа СМЕТКА за bear in mind, consider, take account of, take into account 21. държа/диря/търся/искам някому СМЕТКА hold s.o. responsible (за for);call s.o. to account 22. живея без СМЕТКА live lavishly, throw o.'s money about 23. за СМЕТКА на at the expense of 24. за това трябва да се държи СМЕТКА this is/has to be reckoned with 25. зная си СМЕТКА та be thrifty/frugal 26. зная си СМЕТКАта know o.'s in-terest(s), разг. know on which side o.'s bread is buttered 27. изключвам от СМЕТКАта exclude, count (s.o., s.th.) out 28. има СМЕТКА да it pays to 29. имам да уреждам/разчиствам сметки с разг. have a bone to pick with s.o. 30. имам стари сметки с някого have old scores (to settle) with s.o. 31. каква ти е СМЕТКАта от това? what do you get out of it?what do you stand to gain by it? 32. минавам no СМЕТКА place to the credit (of);credit s.o.'s account with 33. много на СМЕТКА very cheaply, разг. cheap;for a song 34. на СМЕТКА (за купуване) cheaply, on the cheap 35. на нова СМЕТКА again, anew, once again, all over again 36. на стопанска СМЕТКА self-supporting;on a self-supporting basis 37. на/за негова СМЕТКА at his expense;on his account 38. направи си добра СМЕТКА think twice 39. не държа СМЕТКА за disregard, not care about 40. не държа СМЕТКА за думите not mind what one is saying 41. не ми излизат сметките the accounts don't balance, the account books won't add up 42. него вземай за своя СМЕТКА this is not aimed at you 43. обърквам някому сметките upset s.o.'s plans/applecart 44. обърквам си СМЕТКАта/сметките make a mess of o.'s accounts;be in embarrassed circumstances 45. оправям сметките си с някого settle/square accounts with s.o. (и прен.) 46. откривам СМЕТКА open an account 47. открита СМЕТКАфин. cash credit 48. пo СМЕТКА on account;as a payment (against) 49. плащам СМЕТКА pay a bill, разг. foot a bill 50. покупка на СМЕТКА a good buy. a bargain 51. прави му СМЕТКА! watch out, look out for yourself 52. правя (си) СМЕТКА да be thinking of (с ger.) 53. правя си СМЕТКАта без кръчмаря reckon without o.'s host 54. правя си погрешно/криво сметките разг, bring o.'s eggs/pigs/goods to the wrong market 55. правя тънки сметки 56. според неговата СМЕТКА according to his reckoning/calculations 57. със СМЕТКА sparingly, economically 58. текуща/чекова СМЕТКА а current account, an account current (ськр. а/с) 59. то си е за твоя СМЕТКА so much the worse for you, разг. it's your funeral, за СМЕТКА на това пък in return for it;to compensate;on the other hand;but 60. това не влиза в СМЕТКА та that is not included (in the bill) 61. това не ми влиза в СМЕТКАта I didn't bargain for that 62. той няма СМЕТКА в/от това he has nothing to gain by this;it is not to/in his interest 63. чисти/добри сметки accurate/ square accounts

    Български-английски речник > сметка

  • 5 допускам

    допусна 1. (позволявам, търпя) allow, permit, let; stand, have, tolerate
    не допуска никакви шеги he won't/doesn't allow any joking, he won't stand/have any joking
    2. (предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine; presume, assume
    допускам, че не са му съобщили I suppose he has not been informed; he may not have been informed
    ако допуснем, че има такова нещо assuming/allowing that there is such a thing
    да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so
    мога да допусна, че I can well believe/imagine that
    не допускам, че тя ще ме излъже I can't imagine that she would deceive me, it is most unlikely that she would deceive me, I refuse to admit the possibility of her deceiving me
    трудно е да се допусне, че it is hard to believe that
    произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations
    3. (давам достъп) admit (в to), allow (in, into)
    4. (давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass
    допускам до изпит admit (s.o.) to an examination; let s.o. sit for an examination
    допускам до състезание allow (s.o.) to enter a competition
    той беше допуснат до втория тур (при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round
    (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview
    допускам грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in
    допусната е грешка there has been a mistake; a mistake has slipped in
    допускам брак turn out rejects
    * * *
    допу̀скам,
    гл.
    1. ( позволявам, търпя) allow, permit, let; stand, have, tolerate; countenance; (само в отрицание) brook; защо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you? не допуска никакви шеги he won’t/doesn’t allow any joking, he won’t stand/have any joking; не \допускам exclude, preclude; няма да допуснем да ни се бъркат we’ll brook no interference;
    2. ( предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine; presume, assume; да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so; мога да допусна, че I can well believe/imagine that; произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations; трудно е да се допусне, че it is hard to believe that;
    3. ( давам достъп) admit (в to), allow (in, into); не ме допуснаха да вляза I was not allowed in;
    4. ( давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass; \допускам до изпит admit (s.o.) to an examination; let s.o. sit for an examination; \допускам до състезание allow (s.o.) to enter a competition; той беше допуснат до втория тур ( при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round; (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview; • \допускам брак turn out rejects; \допускам грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in; допусната е грешка there has been a mistake; a mistake has slipped in; не могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissible.
    * * *
    accept ; admit ; allow: I won't допускам any joking. - Няма да допусна никакви шеги.; assume ; intromit {`intrxumit}; permit ; postulate: I допускам he never went there. - Допускам, че никога не е ходил там.; tolerate
    * * *
    1. (давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass 2. (давам достъп) admit (в to), allow (in, into) 3. (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview 4. (предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine;presume, assume 5. (само в отрицание) brook 6. ДОПУСКАМ брак turn out rejects 7. ДОПУСКАМ грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in 8. ДОПУСКАМ до изпит admit (s.o.) to an examination;let s.o. sit for an examination 9. ДОПУСКАМ до състезание allow (s.o.) to enter a competition 10. ДОПУСКАМ, че не са му съобщили I suppose he has not been informed;he may not have been informed 11. ако допуснем, че има такова нещо assuming/allowing that there is such a thing 12. да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so 13. допусна (позволявам, търпя) allow, permit, let;stand, have, tolerate 14. допусната е грешка there has been a mistake;a mistake has slipped in 15. защо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you? 16. мога да допусна, че I can well believe/imagine that 17. не допуска никакви шеги he won't/doesn't allow any joking, he won't stand/have any joking 18. не допускам, че тя ще ме излъже I can't imagine that she would deceive me, it is most unlikely that she would deceive me, I refuse to admit the possibility of her deceiving me 19. не ме допуснаха да вляза I was not allowed in 20. не могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissible 21. няма да допуснем да ни се бъркат we'll brook no interference 22. произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations 23. той беше допуснат до втория тур (при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round 24. трудно е да се допусне, че it is hard to believe that

    Български-английски речник > допускам

  • 6 допущам

    вж. допускам
    * * *
    допу̀щам,
    допу̀скам гл.
    1. ( позволявам, търпя) allow, permit, let; stand, have, tolerate; countenance; (само в отрицание) brook; защо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you? не допуска никакви шеги he won’t/doesn’t allow any joking, he won’t stand/have any joking; не \допущам exclude, preclude; няма да допуснем да ни се бъркат we’ll brook no interference;
    2. ( предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine; presume, assume; да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so; мога да допусна, че I can well believe/imagine that; произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations; трудно е да се допусне, че it is hard to believe that;
    3. ( давам достъп) admit (в to), allow (in, into); не ме допуснаха да вляза I was not allowed in;
    4. ( давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass; \допущам до изпит admit (s.o.) to an examination; let s.o. sit for an examination; \допущам до състезание allow (s.o.) to enter a competition; той беше допуснат до втория тур ( при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round; (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview; • \допущам брак turn out rejects; \допущам грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in; допусната е грешка there has been a mistake; a mistake has slipped in; не могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissible.
    * * *
    вж. допускам

    Български-английски речник > допущам

  • 7 изхвърлям

    1. throw/cast out/away
    (смет) dump, shoot, deposit, tilt down
    изхвърлям от прозореца throw out of the window
    изхвърлям ракета launch a rocket
    изхвърлям стока при авария (за кораб) jettison cargo
    изхвърлям гориво (за самолети, при авария) jettison fuel
    изхвърлям на брега (за вълни, море) cast/wash ashore
    физиол. excrete
    хим., физ. emit, eject, eliminate
    (уволнявам) sack, fire, throw s.o. out of his job
    (от събрание) throw/chuck out
    изхвърлям на улицата прен. throw into the street/on the streets
    изхвърлям с парцалите send packing, send to the rightabout, throw out bag and baggage, throw out neck and crop
    4. (отстранявам, премахвам) (пасаж от книга) suppress, expunge, expurgate, sl. caviare
    (учебен предмет) abolish, eliminate, suspend the teaching of
    изхвърлям от употреба discard
    изхвърлям се overreach/overshoot/overleap o.s.
    * * *
    изхвъ̀рлям,
    гл.
    1. throw/cast out/away; ( смет) dump, shoot, deposit, tilt down; ( пръст ­ за къртица) cast up; \изхвърлям гориво (за самолети ­ при авария) jettison fuel; \изхвърлям на брега (за вълни, море) cast/wash ashore; \изхвърлям ракета launch a rocket; \изхвърлям стока при авария (за кораб) jettison cargo;
    2. ( отделям) (за вулкан) throw up, eject; (за организъм) void; физиол. excrete; egest; eject; хим., физ. emit, eject, eliminate; \изхвърлям дим (за комин) emit smoke; ( камък ­ за бъбрек) expel;
    3. ( изпъждам) throw (out); force out; exclude; ( уволнявам) sack, fire, throw s.o. out of his job; (от организация) eject; (от събрание) throw/chuck out; ( наемател ­ по съдебен ред) evict; \изхвърлям на улицата прен. throw into the street/on the streets; \изхвърлям c парцалите send packing, send to the rightabout, throw out bag and baggage, throw out neck and crop;
    4. ( отстранявам, премахвам) ( пасаж от книга) suppress, expunge, expurgate, sl. caviare; ( учебен предмет) abolish, eliminate, suspend the teaching of; \изхвърлям от употреба discard;
    \изхвърлям ce overreach/overshoot/overleap o.s.; не се изхвърляй! draw it mild!
    * * *
    discharge; dump (смет){dXmp}; ejaculate (физиол.); eject; emit: изхвърлям smoke - изхвърлям дим; excrete (физиол.); launch: изхвърлям a rocket - изхвърлям ракета; project; throw out: изхвърлям of the window - изхвърлям през прозореца; transpire; vomit
    * * *
    1. (за организъм) void 2. (изпъждам) throw (out) 3. (камък - за бъбрек) expel 4. (наемател - no съдебен ред) evict 5. (от организация) eject 6. (от събрание) throw/chuck out 7. (отделям) (за вулкан) throw up, eject 8. (отстранявам, премахвам) (пасаж от книга) suppress, expunge, expurgate, sl. caviare 9. (пръст - за къртица) cast up 10. (смет) dump, shoot, deposit, tilt down 11. (уволнявам) sack, fire, throw s.o. out of his job 12. (учебен предмет) abolish, eliminate, suspend the teaching of 13. throw/cast out/away 14. ИЗХВЪРЛЯМ ce overreach/overshoot/overleap o. s. 15. ИЗХВЪРЛЯМ гориво (за самолети, при авария) jettison fuel 16. ИЗХВЪРЛЯМ дим (за комин) emit smoke 17. ИЗХВЪРЛЯМ на брега (за вълни, море) cast/wash ashore 18. ИЗХВЪРЛЯМ на улицата прен. throw into the street/on the streets 19. ИЗХВЪРЛЯМ от прозореца throw out of the window 20. ИЗХВЪРЛЯМ от употреба discard 21. ИЗХВЪРЛЯМ ракета launch a rocket 22. ИЗХВЪРЛЯМ с парцалите send packing, send to the rightabout, throw out bag and baggage, throw out neck and crop 23. ИЗХВЪРЛЯМ стока при авария (за кораб) jettison cargo 24. не се изхвърляй! draw it mild! 25. физиол. excrete 26. хим., физ. emit, eject, eliminate

    Български-английски речник > изхвърлям

  • 8 отхвърлям

    1. throw off/back; toss back
    (настрана) throw aside
    (було) throw back
    2. прен. reject, cast aside, turn down, decline
    (противник) воен. repulse, throw/hurl back
    отхвърлям с презрение scorn
    отхвърлям като нещо, което на заслужава внимание write off as beneath o.'s notice
    отхвърлям молба refuse/deny a request
    отхвърлям предложение turn down/refuse an offer отхвърлям твърдение reject/deny an allegation
    отхвърлям теория reject a theory
    отхвърлям обвинение rebut/answer/repudiate a charge
    отхвърлям игото/владичеството на throw off the yoke/the dominion of
    отхвърлям всякакви предразсъдъци discard all prejudices
    отхвърлям някого reject s.o.
    отхвърлям кандидат rule out a candidate
    отхвърлям чрез гласуване vote down
    отхвърлям всяка отговорност (от себе са) decline/disclaim all responsibility
    3. юр. traverse
    (иск) disallow, nonsuit
    4. be through with; get s.th. over; do (a lot of work), cover (a lot of ground)
    * * *
    отхвъ̀рлям,
    гл.
    1. throw off/back; toss back; ( настрана) throw aside; ( було) throw back;
    2. прен. reject, cast aside, turn down, refuse, decline, разг. give (s.th.) the thumbs-down; give (s.o.) the elbow; ( противник) воен. repulse, throw/hurl back; ( отказвам се от) discard; disclaim; \отхвърлям всяка отговорност (от себе си) decline/disclaim all responsibility; \отхвърлям възможност exclude/preclude a possibility; \отхвърлям игото/владичеството на throw off the yoke/the dominion of; \отхвърлям кандидат rule out a candidate; \отхвърлям като нещо, което не заслужава внимание write off as beneath o.’s notice; \отхвърлям някого reject s.o.; \отхвърлям обвинение rebut/answer/repudiate a charge; \отхвърлям с презрение scorn; \отхвърлям твърдение reject/deny an allegation; \отхвърлям чрез гласуване vote down;
    3. юр. traverse; ( иск) disallow, nonsuit;
    4. be through with; get s.th. over; do (a lot of work), cover (a lot of ground).
    * * *
    throw back; throw off; refuse: отхвърлям a request - отхвърлям молба; turn down (предложение); abjure; abnegate; cut{kXt}; decline; disallow (иск); disclaim; dismiss (юр.); disprove; fling aside{fliN}; ignore (юр.); negative; nonsuit (иск); override
    * * *
    1. (було) throw back 2. (иск) disallow, nonsuit 3. (настрана) throw aside 4. (отказвам се от) discard 5. (противник) воен. repulse, throw/ hurl back 6. be through with;get s.th. over; do (a lot of work), cover (a lot of ground) 7. throw off/back;toss back 8. ОТХВЪРЛЯМ всяка отговорност (от себе са) decline/disclaim all responsibility 9. ОТХВЪРЛЯМ всякакви предразсъдъци discard all prejudices 10. ОТХВЪРЛЯМ игото/владичеството на throw off the yoke/the dominion of 11. ОТХВЪРЛЯМ кандидат rule out a candidate 12. ОТХВЪРЛЯМ като нещо, което на заслужава внимание write off as beneath o.'s notice 13. ОТХВЪРЛЯМ молба refuse/deny a request 14. ОТХВЪРЛЯМ някого reject s.o. 15. ОТХВЪРЛЯМ обвинение rebut/ answer/repudiate a charge 16. ОТХВЪРЛЯМ предложение turn down/refuse an offer ОТХВЪРЛЯМ твърдение reject/deny an allegation 17. ОТХВЪРЛЯМ с презрение scorn 18. ОТХВЪРЛЯМ теория reject a theory 19. ОТХВЪРЛЯМ чрез гласуване vote down 20. прен. reject, cast aside, turn down, decline 21. юр. traverse

    Български-английски речник > отхвърлям

  • 9 предотвратявам

    avert; ward/stave/head off; prevent
    (избягвам) avoid, forestall
    * * *
    предотвратя̀вам,
    гл. avert; fend/ward/stave/head off; prevent; keep out; exclude; forerun; разг. scotch; ( избягвам) avoid, forestall; \предотвратявам нещастен случай prevent an accident.
    * * *
    avert; fend{fend}; forerun; obstruct
    * * *
    1. (избягвам) avoid, forestall 2. avert;ward/stave/ head off;prevent

    Български-английски речник > предотвратявам

  • 10 допусна

    допу̀сна,
    допу̀скам гл.
    1. ( позволявам, търпя) allow, permit, let; stand, have, tolerate; countenance; (само в отрицание) brook; защо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you? не допуска никакви шеги he won’t/doesn’t allow any joking, he won’t stand/have any joking; не \допусна exclude, preclude; няма да допуснем да ни се бъркат we’ll brook no interference;
    2. ( предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine; presume, assume; да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so; мога да допусна, че I can well believe/imagine that; произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations; трудно е да се допусне, че it is hard to believe that;
    3. ( давам достъп) admit (в to), allow (in, into); не ме допуснаха да вляза I was not allowed in;
    4. ( давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass; \допусна до изпит admit (s.o.) to an examination; let s.o. sit for an examination; \допусна до състезание allow (s.o.) to enter a competition; той беше допуснат до втория тур ( при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round; (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview; • \допусна брак turn out rejects; \допусна грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in; допусната е грешка there has been a mistake; a mistake has slipped in; не могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissible.

    Български-английски речник > допусна

  • 11 изключа

    изклю̀ча,
    изклю̀чвам гл.
    1. ( отстранявам) expel (от from); turn out (of); ( временно) suspend; ( адвокат от колегия) disbar; (от права и пр.) debar (s.o. from s.th.); ( лишавам от членство) dismember; без да изключваме … not excepting …, taking due account of …; \изключа от списъка strike off the list; \изключа от състезание disqualify; като изключим всичко това barring all this; като изключим присъстващите (the) present company excepted;
    2. (не допущам) exclude, eliminate, shut out (от from); except; ( нещо да е станало) rule out; (от обмисляне, разискване и пр.) bar; ( предотвратявам, правя невъзможно) preclude; bar; foreclose; forbid; за да изключим всички съмнения (so as) to preclude all doubt; не \изключа възможността … I do not rule out the possibility …;
    3. техн., ел. switch/turn off; disengage; ( чрез кран) shut/turn off; (с щракване) flick/flip off; аварийно \изключа emergency shut-off; \изключа и стартирам отново (комп. система) reboot; \изключа мотора shut off/stop the engine; \изключа телефона си disconnect o.’s telephone; не \изключа мотора leave the engine running; • взаимно изключващи се mutually incompatible.

    Български-английски речник > изключа

  • 12 изхвърля

    изхвъ̀рля,
    изхвъ̀рлям гл.
    1. throw/cast out/away; ( смет) dump, shoot, deposit, tilt down; ( пръст ­ за къртица) cast up; \изхвърля гориво (за самолети ­ при авария) jettison fuel; \изхвърля на брега (за вълни, море) cast/wash ashore; \изхвърля ракета launch a rocket; \изхвърля стока при авария (за кораб) jettison cargo;
    2. ( отделям) (за вулкан) throw up, eject; (за организъм) void; физиол. excrete; egest; eject; хим., физ. emit, eject, eliminate; \изхвърля дим (за комин) emit smoke; ( камък ­ за бъбрек) expel;
    3. ( изпъждам) throw (out); force out; exclude; ( уволнявам) sack, fire, throw s.o. out of his job; (от организация) eject; (от събрание) throw/chuck out; ( наемател ­ по съдебен ред) evict; \изхвърля на улицата прен. throw into the street/on the streets; \изхвърля c парцалите send packing, send to the rightabout, throw out bag and baggage, throw out neck and crop;
    4. ( отстранявам, премахвам) ( пасаж от книга) suppress, expunge, expurgate, sl. caviare; ( учебен предмет) abolish, eliminate, suspend the teaching of; \изхвърля от употреба discard;
    \изхвърля ce overreach/overshoot/overleap o.s.; не се изхвърляй! draw it mild!

    Български-английски речник > изхвърля

  • 13 отлъча

    отлъ̀ча,
    отлъ̀чвам гл.
    1. separate, part; exclude (от from); църк. excommunicate; unchurch; (от обществото) ostracize;
    \отлъча се (от група) stray; (от работа) absent o.s. (without leave), take French leave.

    Български-английски речник > отлъча

  • 14 отхвърля

    отхвъ̀рля,
    отхвъ̀рлям гл.
    1. throw off/back; toss back; ( настрана) throw aside; ( було) throw back;
    2. прен. reject, cast aside, turn down, refuse, decline, разг. give (s.th.) the thumbs-down; give (s.o.) the elbow; ( противник) воен. repulse, throw/hurl back; ( отказвам се от) discard; disclaim; \отхвърля всяка отговорност (от себе си) decline/disclaim all responsibility; \отхвърля възможност exclude/preclude a possibility; \отхвърля игото/владичеството на throw off the yoke/the dominion of; \отхвърля кандидат rule out a candidate; \отхвърля като нещо, което не заслужава внимание write off as beneath o.’s notice; \отхвърля някого reject s.o.; \отхвърля обвинение rebut/answer/repudiate a charge; \отхвърля с презрение scorn; \отхвърля твърдение reject/deny an allegation; \отхвърля чрез гласуване vote down;
    3. юр. traverse; ( иск) disallow, nonsuit;
    4. be through with; get s.th. over; do (a lot of work), cover (a lot of ground).

    Български-английски речник > отхвърля

  • 15 предотвратя

    предотвратя̀,
    предотвратя̀вам гл. avert; fend/ward/stave/head off; prevent; keep out; exclude; forerun; разг. scotch; ( избягвам) avoid, forestall; \предотвратя нещастен случай prevent an accident.

    Български-английски речник > предотвратя

  • 16 изключвам нкг./нщ.

    to exclude sb./sth.

    Български-английски малък речник > изключвам нкг./нщ.

См. также в других словарях:

  • exclude — ex‧clude [ɪkˈskluːd] verb [transitive] 1. to deliberately not include something: • The judge has decided to exclude her evidence. exclude somebody/​something from something • One study did not use a double blind design and was therefore excluded… …   Financial and business terms

  • exclude — EXCLÚDE, exclud, vb. III. tranz. A înlătura, a da afară, a elimina, a îndepărta, a excepta. ♦ refl. recipr. (Despre două elemente) A se respinge ca fiind incompatibile, contrare. – Din lat. excludere. Trimis de ionel bufu, 16.06.2004. Sursa: DEX… …   Dicționar Român

  • Exclude — Ex*clude , v. t. [imp. & p. p. {Excluded}; p. pr. & vb. n. {Excluding}.] [L. excludere, exclusum; ex out + claudere to shut. See {Close}.] 1. To shut out; to hinder from entrance or admission; to debar from participation or enjoyment; to deprive… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • exclude — ex·clude /ik sklüd/ vt ex·clud·ed, ex·clud·ing 1: to prevent or restrict the entry or admission of exclude hearsay evidence 2: to remove from participation, consideration, or inclusion (as in insurance coverage) the excluded perils include acts… …   Law dictionary

  • exclude — exclude, debar, blackball, eliminate, rule out, shut out, disbar, suspend are comparable when meaning to prevent someone or something from forming part of something else as a member, a constituent, or a factor. Exclude implies a keeping out of… …   New Dictionary of Synonyms

  • exclude — [eks klo͞od′, iksklo͞od′] vt. excluded, excluding [ME excluden < L excludere < ex , out + claudere, CLOSE3] 1. to refuse to admit, consider, include, etc.; shut out; keep from entering, happening, or being; reject; bar 2. to put out; force… …   English World dictionary

  • exclude — mid 14c., from L. excludere keep out, shut out, hinder, from ex out (see EX (Cf. ex )) + claudere to close, shut (see CLOSE (Cf. close) (v.)). Related: Excluded; excluding …   Etymology dictionary

  • exclude — [v] expel, forbid ban, bar, bate, blackball*, blacklist, block, bounce, boycott, close out, count out, debar, disallow, drive out, eject, eliminate, embargo, estop, evict, except, force out, get rid of, ignore, interdict, keep out, leave out,… …   New thesaurus

  • exclude — ► VERB 1) deny access to; keep out. 2) remove from consideration. 3) prevent the occurrence of. 4) expel (a pupil) from a school. DERIVATIVES excludable adjective excluder noun. ORIGIN …   English terms dictionary

  • exclude — [[t]ɪksklu͟ːd[/t]] excludes, excluding, excluded 1) VERB If you exclude someone from a place or activity, you prevent them from entering it or taking part in it. [V n from n] The Academy excluded women from its classes... [V n from n] The army… …   English dictionary

  • exclude — /Ik sklu:d/ verb (T) 1 to deliberately not include something, especially a particular group of people or things: a special diet that excludes dairy products | exclude sb/sth from sth: If we exclude uncompleted projects from the calculations, the… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»