Перевод: с английского на русский

с русского на английский

every+last

  • 21 see last of

    every last — всё до последнего; всё без исключения

    to the last man — все до одного, все до последнего человека

    English-Russian base dictionary > see last of

  • 22 the last thing about smth.

    (тж. the last word in smth.)
       пocлeднee cлoвo в чём-л., нoвинкa
        Bowman knows every last thing about chickens (J. Galsworthy). This is the latest thing in hats. The others were there because - well, because she was Fleur, and had the latest things about her. When, very soon, they were no longer the latest things, she would drop them (J. Galsworthy). Chief officers thought they were buying the last word in technology (Police)

    Concise English-Russian phrasebook > the last thing about smth.

  • 23 the last thing about smth.

    (the last (или the latest) thing about (или in) smth.)
    последнее слово в чём-л.

    Bowman knows every last thing about chickens... (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. XIV) — Баумен знает все, что относится к разведению кур...

    ...the others were there because - well, because she was Fleur, and had the latest things about her. When, very soon, they were no longer the latest things, she would drop them. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part II, ch. III) —...все остальные существуют подле нее просто потому, что она - Флер и ее всегда окружают самые последние новинки. А когда они перестанут быть самыми последними новинками, она их бросит.

    This is the latest thing in hats. — Эта шляпа - последний крик моды.

    Large English-Russian phrasebook > the last thing about smth.

  • 24 first, last and all the time

    с начала и до конца, всё время

    You have proved nothing except that the Constitution of the United Stated had no place in this courtroom or in the judge who precides over it. First, last and all the time you have sniffed benignly at every lie, every false charge, every abominable heresy... (V. Fisher, ‘Children of God’, part I, ch. XXII) — Вам ничего не удалось доказать, кроме того, что Конституция США не существует для этого суда и его председателя. Любая ложь, любое ложное обвинение, любое отвратительное лицемерие... все время вызывали у вас доброжелательную улыбку.

    ... they are not employing workers or installing labour-saving machinery "for fun". Of course not, it is for profit, first, last and all the time. —... они нанимают рабочих и устанавливают облегчающие труд машины не для развлечения. Отнюдь нет. Это делается исключительно для получения прибыли.

    Large English-Russian phrasebook > first, last and all the time

  • 25 the cobbler must stick to his last

    посл.
    (the cobbler must (или should) stick to his last (тж. let the cobbler stick to his last или let not the cobbler go beyond his last))
    ≈ всяк сверчок знай свой шесток (ср. суди, дружок, не выше сапога. А. С. Пушкин) [этим. лат. ne sutor supra (или ultra) crepidam (слово judicet опускается) пусть сапожник судит не выше сандалии]; см. тж. stick to one's last

    ‘Let me have that winch!’ he cried ‘Steady!’ the boy said. ‘Mustn't draw her back too fast... Best let us. Every cobbler to his last, what?’ (W. Faulkner, ‘Collected Short Stories’, ‘Turnabout’) — - Я возьмусь за эту лебедку, - крикнул Богард. - Потише, - сказал другой парень. - Не надо ее так быстро тянуть назад... Давай-ка лучше мы сами. Нам это привычнее.

    In this, as in most other cases, the proverb was a wise one which bids the cobbler stick to his last. (P. Selver, ‘English Phraseology’) — В этом случае, как и во многих других, лучше было бы следовать мудрой пословице "всяк сверчок знай свой шесток"

    Large English-Russian phrasebook > the cobbler must stick to his last

  • 26 for the last time

    The English-Russian dictionary general scientific > for the last time

  • 27 come in last in every event

    Универсальный англо-русский словарь > come in last in every event

  • 28 the last steep ascent tried his every muscle

    Универсальный англо-русский словарь > the last steep ascent tried his every muscle

  • 29 Years following years steal something every day, at last they steal us from ourselves away.

    <01> Сменяющие друг друга годы каждый день что-то крадут у нас, пока, наконец, они не украдут у нас нас самих. Pope (Поп).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Years following years steal something every day, at last they steal us from ourselves away.

  • 30 последний


    1. прил.
    1) last;
    ultimate, final (в) последний раз ≈ for the last time отдавать последний долг ≈ to pay one's last respects/honours мн. до последнего издыхания ≈ to one's last breath;
    to the death отдавать последние почести (кому-л.) ≈ to pay one's last respect (to) последняя воляlast will при последнем издыхании ≈ at one's last gasp;
    breathing one's last;
    near death
    2) (the) latest, new последние известия
    3) the latter
    4) разг. worst, lowest ругаться последними словами ≈ to use foul language
    2. муж.;
    скл. как прил. the last/uttermost сражаться до последнего ≈ to fight to the last, to fight to the bitter end все до последнего ≈ every last (thing), absolutely (everything)
    последн|ий - прил.
    1. last;
    ~ день отпуска last day of a holiday;
    в ~ раз for the last time;
    в ~ие пять лет он очень постарел he has aged considerably over the last/past five years;
    в самый ~ момент at the last moment;
    ~ покупатель бирж. last buyer;

    2. (самый новый) the latest;
    одет по ~ей моде (very) fashionably dressed;
    строить по ~ему слову техники build* on (extremely) modern lines;
    ~ие новости the latest news;

    3. (только что упомянутый) the latter;

    4. (окончательный, решающий) final;
    это моё ~ее слово that is all I have to say;

    5. (плохой, худший) worst;
    (бранный) vilest;
    ~ человек the lowest of the low;
    ругать кого-л. ~ими словами call smb. the vilest names( one can think of) ;

    6. в знач. сущ. с. one`s all;
    до ~его to the utmost;
    за ~ее время lately;
    ~яя капля перен. е last straw.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > последний

  • 31 autumn

    n осень (1). С названиями времен года и месяцев употребляется предлог in: in autumn (February, May). Артикль употребляется только в тех случаях, когда есть или подразумевается уточняющее определение:

    in the spring (winter) of 1962.

    (2). В сочетаниях существительных autumn, summer, spring, winter, year, day, week, month со словами all, any, each, every, last, next, that, this или one ни предлоги, ни артикль перед ними не употребляются:

    You may come any day you like — Можете прийти в любой день.

    He arrived last week (month, autumn) — Он прибыл на прошлой неделе (в прошлом месяце, осенью прошлого года).

    We go to the country every summer — Мы ездим в деревню каждое лето.

    English-Russian word troubles > autumn

  • 32 autumn

    ['ɔːtəm]
    n

    It happened in autumn. — Это случилось осенью.

    - early autumn
    - windy autumn
    - this autumn
    - autumn day
    - autumn weather
    - autumn rains
    - in autumn
    - in the autumn of 1962
    - on an autumn day
    - during this autumn
    - by autumn
    - on a cold autumn day
    - autumn is approaching
    - autumn set in early
    USAGE:
    В сочетаниях существительных autumn, summer, spring, winter, year, day, week, month co словами all, any, each, every, last, next, this или one предлог перед ними не употребляется: you may come any day you like можете прийти в любой день; he arrived last week (month, autumn) он прибыл на прошлой неделе (в прошлом месяце, осенью прошлого года); we go to the country every summer мы ездим в село каждое лето

    English-Russian combinatory dictionary > autumn

  • 33 eat

    [iːt]
    v
    (ate, eaten) есть, поедать

    She doesn't eat well. — Она плохо ест.

    She hasn't eaten any breakfast. — Она не завтракала.

    What did you have to eat? — Что вы ели? /Чем вас кормили?

    We usually eat at home. — Мы обычно питаемся дома.

    Live not to eat but eat to live. He — жизнь ради денег, а деньги ради жизни.

    You can't have your cake and eat it. — Один пирог два раза не съешь.

    - eat bread
    - eat much
    - eat with a spoon
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to eat дает наиболее общее и нейтральное описание действия - "есть, поедать, поглощать". Более специфические и конкретные способы поглощения еды описываются рядом других глаголов, подчеркивающих характер и типы этого действия. К таким, наиболее часто используемым глаголам относятся такие глаголы, как to crunch, to munch, to feed, to consume, to swallow, to lick, to gobble, to devour, to have a snack, to nibble и др.
    Глагол to consume - "потреблять", используется главным образом в технических и научных контекстах: at one point he was consuming over a bottle of whisky a day в одно время он выпивал более бутылки виски в день; people who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease люди, потребляющие много животных жиров, весьма подвержены заболеваниям раком и сердечными болезнями.
    Глагол to feed - "кормить, кормиться чем-либо": the pigs were feeding from a trough in the middle of the yard поросята ели из корыта в середине двора; most of new babies will want to feed every few hours большинство младенцев просят есть через короткие промежутки времени.
    Глагол to have a snack - "перекусить (обыкновенно между основным питанием)": he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening он предпочитает легко перекусить во время ленча и поесть более основательно вечером; do you feel like having a snack now or would you rather wait? ты хочешь сейчас перекусить или лучше подождешь?; he was always snacking on potato chips and so he never ate good healthy food он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел (здоровую пищу).
    Глагол to swallow - "глотать, проглатывать": since the operation on his throat he's found it difficult to swallow после перенесенной операции на горле ему трудно глотать; she would not touch fish for years after she swallowed a fish bone она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.
    Глагол to lick - "лакать": the boy was sitting in the sun licking an ice-cream мальчик сидел на солнце и ел мороженое; it was delicious, I licked every last bit of it off my plate это было очень вкусно, и я слизнул все до последней крошки.
    Глагол to gobble - "есть очень быстро и шумно, особенно когда у вас полный рот": don't gobble your food, it is bad manners не вежливо заглатывать большие куски пищи и чавкать; he gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом.
    Глагол to munch - "чавкать": Mark was slowly munching his last piece of cake Марк, чавкая, медленно ел вой последний кусочек торта.
    Глагол to crunch - "хрустеть, есть что-либо сухое и твердое": he drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast он пил апельсиновый сок и с хрустом грыз подгоревший тостик; she was reading the paper crunching a raw carrot она читала газету и грызла морковку
    Глагол to nibble - "есть маленькими кусочками": since she started her diet, she just nibbled a carrot for her lunch c тех пор, как она перешла на диету, она на ленч ела только маленькие кусочки моркови; the rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть.
    Глагол to devour - "жадно есть, пожирать, поглощать": the boys devoured their pancakes with great joy мальчики поглощали блины с большим удовольствием; he devoured the contents of his dinner он жадно ел содержимое своего обеда; he devoured the whole tin of beans он жадно съел целую банку бобов

    English-Russian combinatory dictionary > eat

  • 34 each

    a каждый

    each alternate day — через день; каждый второй день

    each several — каждый отдельный; каждый из

    Синонимический ряд:
    1. apiece (adj.) a throw; apiece; for one; individually; per capita; per person; per unit; separately; singly
    2. every (adj.) all; any; every; individual; one by one; particular; separate; specific; various
    3. apiece (other) all; apiece; aside; per capita; per caput
    4. each in his own way (other) each for himself; each in his own way; each one; each other; every last one; one; one another
    Антонимический ряд:
    collectively; none

    English-Russian base dictionary > each

  • 35 week

    n неделя (1). В сочетаниях существительного week со словами all, any, each, every, last, next, one, this, that ни предлог, ни артикль не употребляются:

    this (next) week — на этой неделе.

    Русское через неделю соответствует обороту in a week или a week from today. Русское за последние несколько недель соответствует английскому in the last few weeks; в этом выражении обязательно количественное указание времени:

    in the last two (three, few) weeks.

    (2). Для указания временного интервала в прошлом употребляется выражение the next week или the following week, a week later — на следующей неделе, неделю спустя. (3). See today, n. (4). See minute, n.

    English-Russian word troubles > week

  • 36 afternoon

    n день, время после полудня (с 12 до 18) (1). Существительному afternoon соответствует период с 12 (полдень) до 18: early afternoon, late afternoon. С 24 (полночь) начинается утро — morning и длится практически до полудня:

    One o'clock in the morning.

    11 o'clock in the morning.

    Период с 24 до 3 имеет особое название — the early hours.

    He sat up reading till an early hour. — Он не ложился спать, читал далеко за полночь.

    Период примерно с 8 часов вечера до полуночи называется night:

    I will see you tonight — Увидимся сегодня вечером.

    (2). С названиями частей суток morning, afternoon, evening употребляется предлог in:

    in the afternoon — днем;

    at four in the afternoon — в четыре часа дня;

    late in the afternoon, in the late afternoon — в конце дня;

    early in the afternoon — в начале второй половины дня.

    Со словом night употребляется предложное сочетание без артикля — at night. (3). Если существительному afternoon предшествуют слова all, any, each, every, last, next, one, this, that, tomorrow, yesterday, то предлог не употребляется:

    every afternoon — каждый день после обеда;

    tomorrow afternoon — завтра днем.

    Это правило относится также к таким существительным, как evening, morning, night, noon, week, month, year:

    He was busy all the morning — Он был занят все утро.

    I'll see him this evening — Я его увижу сегодня вечером.

    (4). Если слова afternoon, evening, night или название дня понимаются как некая дата, то употребляется предлог on:

    on a cold winter afternoon (night, day);

    on Sunday afternoon (morning).

    (5). Co словами afternoon, morning, evening для указания периода времени в прошлом или в косвенной речи употребляется сочетание со словом next без артикля:

    next afternoon (morning, evening) — на следующий день,

    или сочетания the following afternoon (Friday) или the next day. (6). Для указания периода времени в будущем сочетание с next не употребляется, а употребляется сочетание со словом tomorrow:

    tomorrow afternoon (evening, morning).

    Слово next не употребляется для указания дня той же недели, в этих случаях употребляется название дня:

    this Friday (Sunday) или on Friday (Sunday).

    (7). See next, a.

    English-Russian word troubles > afternoon

  • 37 afternoon

    [ˌaːftə'nuːn]
    n
    день, время после полудня (с 12 до 18)

    Call me later in the afternoon. — позвони мне ближе к вечеру.

    - early in the afternoon
    - in the afternoon
    - at four in the afternoon
    - on Sunday afternoon
    - on a cold winter afternoon
    USAGE:
    Если существительному afternoon предшествуют слова all, any, each, every, last, next, one, this, that, today, tomorrow, yesterday, то предлог перед ними не употребляется: every afternoon каждый день после обеда; tomorrow afternoon завтра днем. Это правило относится также к существительным evening, morning, night, noon: he was busy all morning он был занят все утро; I'll see him this evening я его увижу сегодня вечером

    English-Russian combinatory dictionary > afternoon

  • 38 April

    n апрель (1). Все названия месяцев пишутся с заглавной буквы. (2). В сочетаниях названий месяцев и дней недели со словами all, any, each, every, last, next, one, this предлог перед ними не употребляется:

    last Monday — в прошлый понедельник;

    this March — в марте этого года.

    (3). В обстоятельствах времени с названием месяца употребляется предлог in:

    in April — в апреле,

    early in April — в начале апреля,

    но если указывается дата/день в месяце, то употребляется предлог on:

    on the second of April — второго апреля,

    on a bright April day — ярким апрельским днем.

    Если дата употреблена в атрибутивной функции, то используется предлог of:

    a letter of April the second — письмо от второго апреля (датированное вторым апреля).

    English-Russian word troubles > April

  • 39 April

    ['eɪprəl]
    n
    - April day
    - April weather
    - April fools' day
    - in April
    - on the first of April
    - from April to September
    - since April
    USAGE:
    (1.) В сочетаниях названий месяцев и дней со словами all, any, each, every, last, next, one, this предлог перед ними не употребляется: last Monday в прошлый понедельник; this March в марте этого года. (2.) Названия месяцев и дней недели пишутся с заглавной буквы

    English-Russian combinatory dictionary > April

  • 40 week

    [wiːk]
    n

    She is paid by the week. — Ей платят каждую неделю.

    They came here for a week. — Они приехали сюда на неделю.

    They'll be here in a week. — Они здесь будут через неделю.

    - once a week
    - weekdays
    - week from today
    - by the week
    - during the week
    - in a week
    - spend a week somewhere
    USAGE:
    (1.) В сочетаниях существительного week co словами all, any, each, every, last, next, one, this, that ни предлог, ни артикль не употребляются: this (next) week на этой (следующей) неделе. (2.) Для указания временного интервала по отношению к будущему употребляется next week на следующей неделе; по отношению к прошлому (в рассказе о прошлом) - the next week, the following week, a week later. (3.) See today, n (4.) See afternoon, n (5.) See minute, n

    English-Russian combinatory dictionary > week

См. также в других словарях:

  • every\ last — • every single • every last adj. phr. Every. Used for emphasis. She dropped the box, and when she opened it, every single glass was broken. When she got home she found every last tomato in the box was rotten. Syn.: each and every …   Словарь американских идиом

  • every last … — every last… idiom every person or thing in a group • We spent every last penny we had on the house. Main entry: ↑lastidiom …   Useful english dictionary

  • every last — adjective (used as intensive) every (Freq. 1) every last one of you • Similar to: ↑all • Usage Domain: ↑intensifier, ↑intensive * * * every last (emphatically) every • • • …   Useful english dictionary

  • every last — each. Every last bit of the meal was delicious. Usage notes: used for emphasis: The lawyer explained every last detail of the contract …   New idioms dictionary

  • every last — adjective every; without exception; used for emphasis He never leaves without checking every last door …   Wiktionary

  • every last — used for emphasizing that you are referring to all of the people or things in a group We ll make sure that every last detail is taken care of …   English dictionary

  • every\ last\ man — • every last man • every man jack n. phr. Every single man; each man without exception. I want every last man to be here on time tomorrow morning. Every man jack of you must do his duty …   Словарь американских идиом

  • every last man — also[every man jack] {n. phr.} Every single man; each man without exception. * /I want every last man to be here on time tomorrow morning./ * /Every man jack of you must do his duty./ …   Dictionary of American idioms

  • every last man — also[every man jack] {n. phr.} Every single man; each man without exception. * /I want every last man to be here on time tomorrow morning./ * /Every man jack of you must do his duty./ …   Dictionary of American idioms

  • every last — each and every, every, every single, to the last …   English contemporary dictionary

  • every last — See: EVERY SINGLE …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»