-
1 estremamente
estremamente avv. extremely; in the extreme: sei una persona estremamente polemica, you're an extremely (o very) quarrelsome person.* * *[estrema'mente]avverbio extremely, in the extreme* * *estremamente/estrema'mente/extremely, in the extreme. -
2 estremamente
avv [estrema'mente] -
3 estremamente
extremely, highly -
4 estremamente avv
[estrema'mente] -
5 sommamente
sommamente avv.1 ( estremamente) extremely, exceedingly* * *[somma'mente]* * *sommamente/somma'mente/(estremamente) extremely; (più di ogni altra cosa) above all else, above everything. -
6 frequenza
f frequencyscolastica attendanceun'alta frequenza di spettatori a large audiencecon frequenza frequently* * *frequenza s.f.1 frequency; ( gran numero) great number: la frequenza di tali incidenti, the frequency of such accidents; la frequenza delle sue assenze ha insospettito tutti, the frequency of his absences made everyone suspicious // con frequenza, frequently (o often); non lo vedo più con troppa frequenza, I don't see him so often any more; con quale frequenza?, how often? // (med.) frequenza del battito cardiaco, del polso, heart, pulse rate2 ( affluenza) concourse; ( assiduità) attendance: certificato di frequenza, ( a scuola) certificate of attendance3 (fis.) frequency: banda, distribuzione di frequenza, frequency band, distribution; alta, bassa frequenza, high, low frequency; frequenza estremamente alta, extremely high frequency (abbr. EHF); frequenza ultraelevata, ultra high frequency (abbr. UHF); frequenza altissima, very high frequency (abbr. VHF); frequenza bassissima, very low frequency (abbr. VLF); frequenza estremamente bassa, extra low frequency (abbr. ELF); frequenza di risonanza, naturale, resonance, natural frequency // (rad.) frequenza di sintonia, intermedia, modulata, tuning, intermediate, modulated frequency // (elettr.): frequenza di lavoro, di rete, operating, power frequency; moltiplicatore, variatore di frequenza, frequency multiplier, changer // (mar., aer.) frequenza di beccheggio, pitching frequency // (stat.) funzione di frequenza, frequency function.* * *[fre'kwɛntsa]sostantivo femminile1) fis. rad. frequencybanda di frequenza — frequency o wave band
a bassa, alta frequenza — low-, high-frequency
2) (presenza) (ad avvenimento, incontro) attendance3) (assiduità) frequencyfrequenza obbligatoria — scol. univ. compulsory attendance
4) (di parola) currency5) med.* * *frequenza/fre'kwεntsa/sostantivo f.1 fis. rad. frequency; banda di frequenza frequency o wave band; modulazione di frequenza frequency modulation; a bassa, alta frequenza low-, high-frequency2 (presenza) (ad avvenimento, incontro) attendance3 (assiduità) frequency; con quale frequenza partono gli aerei? how often do the planes depart? con frequenza frequently; frequenza obbligatoria scol. univ. compulsory attendance4 (di parola) currency5 med. frequenza cardiaca heart rate. -
7 passaggio
m (pl -ggi) passagein macchina lift, AE rideatto passingsports passessere di passaggio be passing throughpassaggio pedonale pedestrian crossing, BE zebra crossingpassaggio a livello level crossing, AE grade crossingdare un passaggio a qualcuno give someone a lift (AE ride)* * *passaggio s.m.1 ( il passare) passage, passing; ( transito) transit, passage: abbiamo assistito al passaggio dei ciclisti, we saw the cyclists pass; tutti facevano ala al suo passaggio, everybody moved aside as he passed; il passaggio della banda, the passing of the band; ostacolare il passaggio, to stand in the way; impedire il passaggio, to block the way; vietato il passaggio, ( sui cartelli) no transit (o no throughfare); una via di grande passaggio, a very busy street; c'è un gran passaggio di gente in questa piazza, there is a lot of coming and going in this square; ero di passaggio e ho pensato di farti visita, I was passing and I thought I would drop in; accennare a qlco. di passaggio, (fig.) to make a passing reference to sthg. (o to refer to sthg. in passing); (comm.) merci di passaggio, goods in transit; (dir.) servitù, diritto di passaggio, right of way (o passage); (sport) passaggio di testa, all'indietro, header, back pass // il gran passaggio, ( la morte) passing away2 (fig.) ( cambiamento) shift, sharing; ( trasferimento) handing over, change (over); transfer: passaggio dallo stato solido a quello liquido, transformation from a solid to a liquid state; passaggio di potere da una persona a un'altra, handing over of power from one person to another; passaggio di proprietà, passing of title (o property); (Borsa) passaggio di pacchetto azionario, transfer of shares; (inform.) passaggio da una apparecchiatura, da un'applicazione a un'altra, migration3 ( luogo per cui si passa) passage, way, passageway: un passaggio lungo e stretto, a long and narrow passage; passaggio fra i monti, mountain pass; passaggio navigabile, navigable passage; passaggio coperto, covered passage, ( fra due edifici) walkway; passaggio ad arco, archway; passaggio sotterraneo, subway; passaggio pedonale, pedestrian crossing; passaggio a livello, level crossing; (amer.) grade crossing; passaggio obbligato, fixed course, (fig.) only course; qui ostruiamo il passaggio, we are in the way here; aprirsi un passaggio a forza, to force one's way through, ( alpinismo) ascensione con passaggi difficili, ascent with difficult stretches // passaggio a Nord-Ovest, Northwest Passage4 ( tragitto compiuto gratis) lift: chiedere un passaggio, to ask for a lift; posso darle un passaggio?, can I give you a lift?; mi sono fatta dare un passaggio da mio fratello, I got a lift from my brother5 ( viaggio su nave) passage: prenotare un passaggio, to book a passage; guadagnarsi il passaggio lavorando, to work one's passage6 ( traversata) crossing: passaggio delle Alpi, crossing of the Alps; passaggio di un fiume, crossing of a river; il passaggio di quel fiume è facile, that river is easy to cross7 (mus., lett.) passage: questo passaggio è estremamente difficile, this passage is extremely difficult* * *1) (transito, circolazione) passage, passing, transitdiritto di passaggio — dir. easement, right of passage
2) (traversata) crossing3) (strappo) lift, ride AEdare un passaggio a qcn. fino alla stazione — to give sb. a lift to the station
4) (luogo in cui si passa) passage, (passage)way; (in treno, aereo, cinema) aisle, gangway; (tra due costruzioni) walkwaybloccare il passaggio a qcn. — to be in o stand in o block sb.'s way
"lasciare libero il passaggio" — "keep clear"
5) (varco) wayaprirsi un passaggio tra la folla — to push o work one's way through the crowd
6) (transizione) changeover, switchover, shift, transitionil passaggio ai computer — the changeover o switchover to computers
il passaggio dall'agricoltura all'industria — the switch (away) o shift from agriculture to industry
7) (trasferimento) change; (di proprietà, potere) handover, transfer8) sport passpassaggio del testimone — (nella staffetta) changeover
9) di passaggio (frequentato) [ luogo] very busy; (per poco tempo) [ ospite] short-stay•passaggio a livello — (level) crossing, grade crossing AE
passaggio pedonale — (pedestrian) crossing, zebra crossing BE, crosswalk AE
* * *passaggiopl. -gi /pas'saddʒo, dʒi/sostantivo m.1 (transito, circolazione) passage, passing, transit; il passaggio di navi the passage of ships; diritto di passaggio dir. easement, right of passage2 (traversata) crossing3 (strappo) lift, ride AE; dare un passaggio a qcn. fino alla stazione to give sb. a lift to the station4 (luogo in cui si passa) passage, (passage)way; (in treno, aereo, cinema) aisle, gangway; (tra due costruzioni) walkway; bloccare il passaggio a qcn. to be in o stand in o block sb.'s way; "lasciare libero il passaggio" "keep clear"6 (transizione) changeover, switchover, shift, transition; il passaggio ai computer the changeover o switchover to computers; il passaggio dall'agricoltura all'industria the switch (away) o shift from agriculture to industry7 (trasferimento) change; (di proprietà, potere) handover, transfer9 di passaggio (frequentato) [ luogo] very busy; (per poco tempo) [ ospite] short-stay; sono solo di passaggio I'm just passing throughpassaggio a livello (level) crossing, grade crossing AE; passaggio pedonale (pedestrian) crossing, zebra crossing BE, crosswalk AE. -
8 sospettoso
suspicious* * *sospettoso agg. suspicious, distrustful: non essere sempre così sospettoso, don't be so suspicious all the time; ha un carattere estremamente sospettoso, he has an extremely suspicious nature.* * *[sospet'toso]* * *sospettoso/sospet'toso/[ persona] suspicious, distrustful, mistrustful (di, nei confronti di of). -
9 vicenda
f ( episodio) event( storia) storyalterne vicende changing fortunes( scambievolmente) each other, one another* * *vicenda s.f.1 event; adventure, vicissitude: vicende felici e infelici, lucky and unlucky events; le vicende della mia vita, the vicissitudes (o the ups and downs) of my life; dopo molte vicende si sistemò in un piccolo villaggio di campagna, after many adventures he settled down in a small country village2 ( successione) succession; ( alternanza) alternation // a vicenda, each other; one another, ( alternatamente) in turn (o by turns): le due sorelle si sono sempre aiutate a vicenda, the two sisters have always helped one another (o each other); si insultavano a vicenda, they were insulting one another* * *[vi'tʃɛnda]1. sf1) (episodio) eventil libro parla delle vicende che hanno portato alla guerra — the book discusses the events that led up to the war
2)2.a vicenda avv
1) (reciprocamente) each other, one another2) (alternativamente) in turn(s)* * *[vi'tʃɛnda]sostantivo femminile1) (evento, fatto) affair, event2) a vicenda (reciprocamente) each other, one another; (a turno) in turn(s)* * *vicenda/vi't∫εnda/sostantivo f.1 (evento, fatto) affair, event; i retroscena di una vicenda the ins and outs of an affair; una vicenda curiosa a strange occurrence; le -e della guerra the fortunes of war -
10 ultra-
ultra- pref. di origine latina usato per formare aggettivi e sostantivi; può significare2 estremamente, molto; ingl. ultra-, hyper-: ultraconservatore, ultraconservative; ultracritico, ultracritical; ultrasensibile, hypersensitive. -
11 vicenda
[vi'tʃɛnda]1. sf1) (episodio) eventil libro parla delle vicende che hanno portato alla guerra — the book discusses the events that led up to the war
2)2.a vicenda avv
1) (reciprocamente) each other, one another2) (alternativamente) in turn(s)
См. также в других словарях:
estremamente — e·stre·ma·mén·te avv. CO in modo estremo, al massimo grado: desidero estremamente che tu venga, sappi che ho apprezzato estremamente il tuo gesto | attribuisce valore superlativo all aggettivo o all avverbio che segue: trovo la sua pittura… … Dizionario italiano
estremamente — {{hw}}{{estremamente}}{{/hw}}avv. Al massimo grado … Enciclopedia di italiano
estremamente — avv. grandemente, sommamente, assai, molto, enormemente, maledettamente CONTR. per nulla, assai poco … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pessimo — pès·si·mo agg. AU 1. superl. di cattivo, estremamente scorretto o molto riprovevole dal punto di vista morale o spirituale: una pessima azione, un pessimo comportamento | privo di buone qualità, poco raccomandabile: frequentare pessime compagnie; … Dizionario italiano
tremendo — tre·mèn·do agg. AU 1. che incute spavento o terrore: un pericolo tremendo Sinonimi: orrendo, orribile, spaventoso, terribile. 2a. disastroso, i cui effetti sono spaventosi: una tremenda catastrofe, una tremenda esplosione Sinonimi: apocalittico,… … Dizionario italiano
catastrofista — ca·ta·stro·fì·sta agg., s.m. e f. CO agg., estremamente pessimistico: atteggiamento catastrofista | agg., s.m. e f., spec. nel linguaggio giornalistico, che, chi in una situazione critica o problematica si dimostra estremamente pessimista… … Dizionario italiano
incredibilmente — in·cre·di·bil·mén·te avv. CO 1. in modo incredibile: è incredibilmente riuscito a passare l esame Sinonimi: inverosimilmente, sorprendentemente. Contrari: credibilmente. 2. per rafforzare un aggettivo: straordinariamente, estremamente: uno… … Dizionario italiano
micidiale — mi·ci·dià·le agg., s.m. e f. 1. agg. CO di qcs., che provoca la morte: un arma, un veleno micidiale | di malattia, che conduce a morte sicura, che non perdona Sinonimi: letale, mortale. 2a. agg. OB di qcn., che uccide, che dà la morte | s.m. e f … Dizionario italiano
ottimo — òt·ti·mo agg., s.m. FO 1. agg., superl. di buono, molto buono dal punto di vista morale o spirituale: avere degli ottimi principi, possedere un ottima reputazione Sinonimi: eccellente, eccelso, eccezionale, magnifico, speciale, splendido,… … Dizionario italiano
potente — po·tèn·te p.pres., agg., s.m. 1. p.pres. → 1potere 2a. agg. FO di qcn., che ha grande potere, autorità o influenza: un uomo molto potente, una famiglia, una persona potente | come attributo di una divinità: il potente Giove Sinonimi: autorevole,… … Dizionario italiano
raffinato — raf·fi·nà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → raffinare, raffinarsi 2. agg. AD che ha subito un procedimento di raffinazione: petrolio raffinato, zucchero raffinato Contrari: greggio, grezzo. 3. agg. AD portato a un elevato grado di perfezione,… … Dizionario italiano