Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

estimar

  • 1 считать доказанным

    Русско-испанский юридический словарь > считать доказанным

  • 2 удовлетворять жалобу

    Русско-испанский юридический словарь > удовлетворять жалобу

  • 3 дорожить

    дорожи́ть
    (чем-л.) ŝati ion, alte taksi ion.
    * * *
    несов., твор. п.
    estimar vt, tener en mucho; preciar vt, apreciar vt ( ценить)

    дорожи́ть свои́м вре́менем — estimar (tener en mucho) su tiempo

    * * *
    несов., твор. п.
    estimar vt, tener en mucho; preciar vt, apreciar vt ( ценить)

    дорожи́ть свои́м вре́менем — estimar (tener en mucho) su tiempo

    * * *
    v
    gener. apreciar (ценить), estimar, preciar, tener en mucho

    Diccionario universal ruso-español > дорожить

  • 4 оценивать

    оце́н||ивать, \оцениватьи́ть
    1. (определить ценность) taksi;
    2. перен. ŝati;
    \оцениватька 1. taks(ad)o;
    ŝat(ad)o (человека);
    2. (школьная) poento;
    \оцениватьщик taksisto, taksanto.
    * * *
    несов.
    1) ( определить цену) valorar vt, valorizar vt, tasar vt, (a)preciar vt

    оце́нивать что́-либо в сто рубле́й — valorar (tasar) algo en cien rublos

    2) перен. ( дать оценку) apreciar vt, estimar vt; enjuiciar vt ( судить)

    высоко́ оце́нивать — elogiar vt

    оце́нивать по досто́инству — estimar por su justo valor, justipreciar vt

    оце́нивать положе́ние — apreciar la situación

    оце́нивать зна́ния, спосо́бности — valorar conocimientos, capacidades

    3) ( признать ценность) apreciar vt, reconocer el valor
    * * *
    несов.
    1) ( определить цену) valorar vt, valorizar vt, tasar vt, (a)preciar vt

    оце́нивать что́-либо в сто рубле́й — valorar (tasar) algo en cien rublos

    2) перен. ( дать оценку) apreciar vt, estimar vt; enjuiciar vt ( судить)

    высоко́ оце́нивать — elogiar vt

    оце́нивать по досто́инству — estimar por su justo valor, justipreciar vt

    оце́нивать положе́ние — apreciar la situación

    оце́нивать зна́ния, спосо́бности — valorar conocimientos, capacidades

    3) ( признать ценность) apreciar vt, reconocer el valor
    * * *
    v
    1) gener. cuantiar, estimar, justipreciar, preciar, reconocer el valor, sentir, tallar, tasar, valer, valorar, valorear, apreciar, avalorar, cotizar, evaluar, reputar, tener (en)
    2) liter. (äàáü îöåñêó) apreciar, enjuiciar (судить)
    3) law. aforar, asesorar, avaluar, ratear, repartir
    4) econ. poner en precio, valorar en términos reales, calcular, calificar, valorizar, valuar

    Diccionario universal ruso-español > оценивать

  • 5 оценить

    оце́н||ивать, \оценитьи́ть
    1. (определить ценность) taksi;
    2. перен. ŝati;
    \оценитька 1. taks(ad)o;
    ŝat(ad)o (человека);
    2. (школьная) poento;
    \оценитьщик taksisto, taksanto.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( определить цену) valorar vt, valorizar vt, tasar vt, (a)preciar vt

    оцени́ть что́-либо в сто рубле́й — valorar (tasar) algo en cien rublos

    2) перен. ( дать оценку) apreciar vt, estimar vt; enjuiciar vt ( судить)

    высоко́ оцени́ть — elogiar vt

    оцени́ть по досто́инству — estimar por su justo valor, justipreciar vt

    оцени́ть положе́ние — apreciar la situación

    оцени́ть зна́ния, спосо́бности — valorar conocimientos, capacidades

    3) ( признать ценность) apreciar vt, reconocer el valor
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( определить цену) valorar vt, valorizar vt, tasar vt, (a)preciar vt

    оцени́ть что́-либо в сто рубле́й — valorar (tasar) algo en cien rublos

    2) перен. ( дать оценку) apreciar vt, estimar vt; enjuiciar vt ( судить)

    высоко́ оцени́ть — elogiar vt

    оцени́ть по досто́инству — estimar por su justo valor, justipreciar vt

    оцени́ть положе́ние — apreciar la situación

    оцени́ть зна́ния, спосо́бности — valorar conocimientos, capacidades

    3) ( признать ценность) apreciar vt, reconocer el valor
    * * *
    v
    1) gener. (a)preciar, (определить цену) valorar, (признать ценность) apreciar, reconocer el valor, tasar, valorizar, cuantificar
    2) liter. (äàáü îöåñêó) apreciar, enjuiciar (судить), estimar

    Diccionario universal ruso-español > оценить

  • 6 взглядывать

    взгля́||дывать, \взглядыватьну́ть
    ekrigardi.
    * * *
    несов.
    1) mirar vt; echar una mirada, echar una ojeada ( бросать взгляд); dar un vistazo, ojear vt
    2) перен. ( принимать тем или иным образом) tomar vt, estimar vt

    взгляну́ть на де́ло серьёзно — tomar el asunto en serio

    * * *
    несов.
    1) mirar vt; echar una mirada, echar una ojeada ( бросать взгляд); dar un vistazo, ojear vt
    2) перен. ( принимать тем или иным образом) tomar vt, estimar vt

    взгляну́ть на де́ло серьёзно — tomar el asunto en serio

    * * *
    v
    1) gener. dar un vistazo, echar una mirada, echar una ojeada (бросать взгляд), mirar, ojear
    2) liter. (принимать тем или иным образом) tomar, estimar

    Diccionario universal ruso-español > взглядывать

  • 7 взглянуть

    взгля́||дывать, \взглянутьну́ть
    ekrigardi.
    * * *
    сов.
    1) mirar vt; echar una mirada, echar una ojeada ( бросать взгляд); dar un vistazo, ojear vt
    2) перен. ( принимать тем или иным образом) tomar vt, estimar vt

    взгляну́ть на де́ло серьёзно — tomar el asunto en serio

    * * *
    сов.
    1) mirar vt; echar una mirada, echar una ojeada ( бросать взгляд); dar un vistazo, ojear vt
    2) перен. ( принимать тем или иным образом) tomar vt, estimar vt

    взгляну́ть на де́ло серьёзно — tomar el asunto en serio

    * * *
    v
    1) gener. dar un vistazo, echar un vistazo, echar una mirada, echar una ojeada (бросать взгляд), mirar, ojear
    2) liter. (принимать тем или иным образом) tomar, estimar

    Diccionario universal ruso-español > взглянуть

  • 8 исчислить

    исчи́сл||ить, \исчислитья́ть
    (el)kalkuli.
    * * *
    сов., вин. п.
    calcular vt, contar (непр.) vt; valorar vt, estimar vt ( определить)

    исчи́слить расхо́ды в су́мме... — valorar los gastos en la suma de...

    * * *
    сов., вин. п.
    calcular vt, contar (непр.) vt; valorar vt, estimar vt ( определить)

    исчи́слить расхо́ды в су́мме... — valorar los gastos en la suma de...

    * * *
    v
    gener. calcular, contar, estimar (определить), valorar

    Diccionario universal ruso-español > исчислить

  • 9 полагать

    полага́ть
    pensi, opinii;
    supozi (предполагать).
    * * *
    несов.
    ( думать) pensar (непр.) vt, creer vt, opinar vt; suponer (непр.) vt ( предполагать); estimar vt, considerar vt ( считать)

    я полага́ю — creo, supongo, entiendo que...

    полага́ют, что... — se supone (se piensa) que...

    * * *
    несов.
    ( думать) pensar (непр.) vt, creer vt, opinar vt; suponer (непр.) vt ( предполагать); estimar vt, considerar vt ( считать)

    я полага́ю — creo, supongo, entiendo que...

    полага́ют, что... — se supone (se piensa) que...

    * * *
    v
    1) gener. considerar (предполагать), creer, estimar, hacer cuentas, pensar, suponer (считать; думать), tener para sì, sostener, conceptuar, opinar
    2) law. aprehender

    Diccionario universal ruso-español > полагать

  • 10 рассматривать

    рассма́тривать
    1. см. рассмотре́ть 1;
    2. (смотреть внимательно) ekzameni, pririgardi;
    3. (считать) konsideri, opinii.
    * * *
    несов.
    2) ( считать) considerar vt, estimar vt

    я рассма́триваю э́то как оскорбле́ние — considero esto (como) un insulto

    * * *
    несов.
    2) ( считать) considerar vt, estimar vt

    я рассма́триваю э́то как оскорбле́ние — considero esto (como) un insulto

    * * *
    v
    1) gener. (ñ÷èáàáü) considerar, discernir (распознать), estimar, examinar (тщательно), ponderar, ventilar, ver, registrar
    2) liter. profundar
    3) book. (разобрать, изучить) examinar, estudiar
    4) law. conocer, consultar, deliberar, indagar (äåëî), prescribir, tramitar
    5) Col. mirar

    Diccionario universal ruso-español > рассматривать

  • 11 расценивать

    расце́н||ивать, \расцениватьи́ть
    1. taksi, aprezi;
    2. перен. (считать) konsideri, opinii;
    как вы \расцениватьиваете его́ речь? kion vi opinias (или pensas) pri lia parolo?;
    \расцениватька 1. (действие) takso, prezigo;
    2. (цена) prezo.
    * * *
    несов.
    1) спец. apreciar vt, estimar vt; valorar vt ( работу); tasar vt ( товар)
    2) перен. ( воспринять) juzgar vt

    расце́нивать молча́ние как тру́сость — calificar el silencio como cobardía

    как вы расце́ниваете его́ слова́? — ¿cómo juzga Ud. sus palabras?

    * * *
    несов.
    1) спец. apreciar vt, estimar vt; valorar vt ( работу); tasar vt ( товар)
    2) перен. ( воспринять) juzgar vt

    расце́нивать молча́ние как тру́сость — calificar el silencio como cobardía

    как вы расце́ниваете его́ слова́? — ¿cómo juzga Ud. sus palabras?

    * * *
    v
    1) gener. tarifar, ver, apreciar, tasar, tener (en)
    3) econ. tarificar, valuar
    4) special. estimar, tasar (товар), valorar (работу)

    Diccionario universal ruso-español > расценивать

  • 12 расценить

    расце́н||ивать, \расценитьи́ть
    1. taksi, aprezi;
    2. перен. (считать) konsideri, opinii;
    как вы \расценитьиваете его́ речь? kion vi opinias (или pensas) pri lia parolo?;
    \расценитька 1. (действие) takso, prezigo;
    2. (цена) prezo.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) спец. apreciar vt, estimar vt; valorar vt ( работу); tasar vt ( товар)
    2) перен. ( воспринять) juzgar vt

    расцени́ть молча́ние как тру́сость — calificar el silencio como cobardía

    как вы расце́ниваете его́ слова́? — ¿cómo juzga Ud. sus palabras?

    * * *
    сов., вин. п.
    1) спец. apreciar vt, estimar vt; valorar vt ( работу); tasar vt ( товар)
    2) перен. ( воспринять) juzgar vt

    расцени́ть молча́ние как тру́сость — calificar el silencio como cobardía

    как вы расце́ниваете его́ слова́? — ¿cómo juzga Ud. sus palabras?

    * * *
    v
    2) special. apreciar, estimar, tasar (товар), valorar (работу)

    Diccionario universal ruso-español > расценить

  • 13 считать

    счита́ть
    1. nombri, kalkuli;
    2. (полагать) konsideri, trakti, kalkuli, rigardi, taksi, opinii;
    \считаться 1. (с кем-л., с чем-л.) kalkuli, konsideri kun iu, kun io;
    2. (слыть) havi reputacion, esti kalkulata;
    3. (иметь значение) esti enkalkulenda.
    * * *
    I несов.
    1) (вин. п.) contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt (подсчитывать, вычислять)

    счита́ть в уме́ — hacer cálculo mental

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos (de la mano)

    счита́я ( в том числе) — incluso, inclusive

    не счита́я — sin contar

    счита́ть дни, часы́ — contar los días, las horas

    не счита́ть де́нег — no hacer cuenta del dinero

    2) вин. п. ( полагать) considerar vt, creer vt, pensar (непр.) vt, opinar vt; tener (непр.) vt (por), tomar vt (por) ( признавать)

    его́ счита́ют у́мным челове́ком — le consideran (como) un hombre inteligente

    счита́ть свои́м до́лгом — creer (considerar) un deber suyo

    счита́ть возмо́жным — creer posible

    счита́ть необходи́мым — estimar necesario

    счита́ть себя́... — considerarse como...

    II сов., вин. п.
    (читая, проверить) comprobar leyendo ( con el original), confrontar (leyendo), atender vt
    * * *
    I несов.
    1) (вин. п.) contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt (подсчитывать, вычислять)

    счита́ть в уме́ — hacer cálculo mental

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos (de la mano)

    счита́я ( в том числе) — incluso, inclusive

    не счита́я — sin contar

    счита́ть дни, часы́ — contar los días, las horas

    не счита́ть де́нег — no hacer cuenta del dinero

    2) вин. п. ( полагать) considerar vt, creer vt, pensar (непр.) vt, opinar vt; tener (непр.) vt (por), tomar vt (por) ( признавать)

    его́ счита́ют у́мным челове́ком — le consideran (como) un hombre inteligente

    счита́ть свои́м до́лгом — creer (considerar) un deber suyo

    счита́ть возмо́жным — creer posible

    счита́ть необходи́мым — estimar necesario

    счита́ть себя́... — considerarse como...

    II сов., вин. п.
    (читая, проверить) comprobar leyendo ( con el original), confrontar (leyendo), atender vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïîëàãàáü) considerar, (÷èáàà, ïðîâåðèáü) comprobar leyendo (con el original), apreciar, atender, calcuar, computar (подсчитывать, вычислять), conceptuar, confrontar (leyendo), contar (кем-либо), creer, echar cuentas, entender, enumerar, numerar, opinar, parecer, pensar, reconocer (кем-л.), tener para sì, tomar (признавать; por), sostener, adocenar, contar, estimar, poner, reputar (por), subordinar, tener (por) (кем-л., чем-л.)
    2) law. aprehender, enunciar, ver
    3) econ. calcular, contabilizar

    Diccionario universal ruso-español > считать

  • 14 уважать

    несов., вин. п.
    1) respetar vt, estimar vt, considerar vt, tener en consideración (en estima)

    заста́вить себя́ уважа́ть — hacerse (darse a) respetar

    глубоко́ уважа́ть — respetar profundamente, respetar en mucho

    уважа́ть челове́ческое досто́инство — respetar la dignidad humana

    уважа́ть зако́ны — observar (cumplir) las leyes

    его́ нельзя́ не уважа́ть — no hay más remedio que respetarle, no se puede por menos que respetarle

    2) прост. ( любить) gustar vt, apetecer (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) respetar vt, estimar vt, considerar vt, tener en consideración (en estima)

    заста́вить себя́ уважа́ть — hacerse (darse a) respetar

    глубоко́ уважа́ть — respetar profundamente, respetar en mucho

    уважа́ть челове́ческое досто́инство — respetar la dignidad humana

    уважа́ть зако́ны — observar (cumplir) las leyes

    его́ нельзя́ не уважа́ть — no hay más remedio que respetarle, no se puede por menos que respetarle

    2) прост. ( любить) gustar vt, apetecer (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. avalorar, bienquerer, estimar, evaluar, honrar, mirar bien (mal) (не уважать), mirar con buenos (malos) ojos (не уважать), respetar, reverenciar, tener en consideración (en estima), tener en mucho, venerar, amar, considerar, preciar
    2) obs. mesurar
    3) simpl. (ëóáèáü) gustar, apetecer

    Diccionario universal ruso-español > уважать

  • 15 ценить

    цени́ть
    ŝati, honori, estimi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( определять цену) valorar vt, tasar vt, evaluar vt
    2) (признавать ценным, дорожить) apreciar vt, estimar vt, evaluar vt

    цени́ть сли́шком высоко́ — atribuir mucha importancia, sobre(e)stimar vt

    цени́ть вре́мя — valorar el tiempo

    цени́ть свою́ свобо́ду и незави́симость — apreciar su libertad e independencia

    его́ не це́нят — no le aprecian, le tienen en menosprecio

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( определять цену) valorar vt, tasar vt, evaluar vt
    2) (признавать ценным, дорожить) apreciar vt, estimar vt, evaluar vt

    цени́ть сли́шком высоко́ — atribuir mucha importancia, sobre(e)stimar vt

    цени́ть вре́мя — valorar el tiempo

    цени́ть свою́ свобо́ду и незави́симость — apreciar su libertad e independencia

    его́ не це́нят — no le aprecian, le tienen en menosprecio

    * * *
    v
    1) gener. (признавать ценным, дорожить) apreciar, amar, bienquerer, considerar, reputar, tallar, cotizar, avalorar, estimar, evaluar, preciar, tasar, valorar, valorear
    2) obs. mesurar

    Diccionario universal ruso-español > ценить

  • 16 ценить

    нсв
    avaliar vt; estimar vt; apreçar vt; прн (признавать ценным, дорожить) estimar vt, apreciar vt, ter em apreço (estima)

    Русско-португальский словарь > ценить

  • 17 почесть

    по́честь
    honoro.
    * * *
    I поч`есть
    (1 ед. почту́) сов., вин. п., уст.
    estimar vt, considerar vt

    почту́ за честь — lo considero como un honor

    II поч`есть
    нареч. обл.
    III п`очесть
    ж.

    во́инские по́чести — honores militares

    воздава́ть по́чести — rendir honores (homenaje)

    * * *
    I поч`есть
    (1 ед. почту́) сов., вин. п., уст.
    estimar vt, considerar vt

    почту́ за честь — lo considero como un honor

    II поч`есть
    нареч. обл.
    III п`очесть
    ж.

    во́инские по́чести — honores militares

    воздава́ть по́чести — rendir honores (homenaje)

    * * *
    n
    gener. honor, distinción, honra

    Diccionario universal ruso-español > почесть

  • 18 ставить

    ста́вить
    1. starigi, meti;
    2. (сооружать) konstrui;
    3. (пьесу и т. п.) prezenti;
    4. (в игре) riski, meti;
    5. (выдвигать, предлагать) meti;
    \ставить усло́вия meti kondiĉojn;
    ♦ \ставить кого́-л. в изве́стность informi al iu, sciigi al iu;
    \ставить кому́-л. в вину́ kulpigi iun, akuzi iun;
    \ставить себе́ це́лью celi;
    \ставить реко́рд starigi rekordon;
    \ставить в приме́р meti kiel ekzemplon.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    v
    1) gener. (â àçàðáñúõ èãðàõ) hacer puesta, (налаживать, организовать) organizar, (ïðîèçâîäèáü) realizar, aplicar (прикладывать), arreglar, colocar (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado), construir, designar, echar, empinar, estacionar, instalar (устраивать где-л.), interpretar, meter (помещать), poner, poner (на работу), poner en escena (пьесу), posponer, representar (играть), (на кого-либо, что-либо)(при заключении пари) apostar por, alzar, apostar, asentar, atrasar, llantar, plantar, plantear
    2) colloq. empingorotar
    3) liter. enfocar (вопрос и т. п.)
    4) milit. armar (на что-л.)
    5) eng. colocar, proponer (задачу)

    Diccionario universal ruso-español > ставить

  • 19 уважение

    уваже́ние
    estimo, respekto.
    * * *
    с.
    1) respeto m, estimación f, consideración f

    уваже́ние к зако́ну — observación de la ley

    внуша́ть уваже́ние — inspirar respeto

    пита́ть уваже́ние ( к кому-либо) — sentir respeto (por, hacia), respetar vt (a), estimar vt (a)

    по́льзоваться уваже́нием — gozar de respeto (de estima)

    относи́ться с уваже́нием — tratar con respeto, respetar vt

    относи́ться без уваже́ния — tratar sin respeto

    из уваже́ния к вам — por respeto a Vd.

    с уваже́нием приве́тствовать — saludar respetuosamente

    он по́льзуется всео́бщим уваже́нием — goza de un respeto general

    2) прост. ( поблажка) indulgencia f
    * * *
    с.
    1) respeto m, estimación f, consideración f

    уваже́ние к зако́ну — observación de la ley

    внуша́ть уваже́ние — inspirar respeto

    пита́ть уваже́ние ( к кому-либо) — sentir respeto (por, hacia), respetar vt (a), estimar vt (a)

    по́льзоваться уваже́нием — gozar de respeto (de estima)

    относи́ться с уваже́нием — tratar con respeto, respetar vt

    относи́ться без уваже́ния — tratar sin respeto

    из уваже́ния к вам — por respeto a Vd.

    с уваже́нием приве́тствовать — saludar respetuosamente

    он по́льзуется всео́бщим уваже́нием — goza de un respeto general

    2) прост. ( поблажка) indulgencia f
    * * *
    n
    1) gener. decoro, el respeto, honramiento, sumisión, aprecio, consideración, estima, estimación, mesura, miramiento, observancia, respeto, reverencia, valorìa
    3) simpl. (ïîáëà¿êà) indulgencia

    Diccionario universal ruso-español > уважение

  • 20 estimate

    French\ \ estimation; valeur estimée
    German\ \ Schätzwert
    Dutch\ \ schatting
    Italian\ \ valore stimato
    Spanish\ \ estimación; estimar
    Catalan\ \ estimació; estimar
    Portuguese\ \ estimativa
    Romanian\ \ estimare
    Danish\ \ estimat; skøn; estimere; skønne
    Norwegian\ \ estimat; estimere
    Swedish\ \ skattning; estimat
    Greek\ \ εκτιμηθείσα τιμή
    Finnish\ \ estimaatti; estimoida; arvioida
    Hungarian\ \ becslés
    Turkish\ \ tahmin etmek
    Estonian\ \ hindama; hinnang
    Lithuanian\ \ įvertis
    Slovenian\ \ ocena; vzorčna ocena
    Polish\ \ ocena; szacunek estymatora
    Ukrainian\ \ оцінювати
    Serbian\ \ оценити
    Icelandic\ \ mat; meta
    Euskara\ \ zenbatespen; estimazio
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ برآورد
    Arabic\ \ تقدير
    Afrikaans\ \ beraming n. (Bose); beraam v.
    Chinese\ \ 估 计 ( 值 ) ; 预 算
    Korean\ \ 추정값

    Statistical terms > estimate

См. также в других словарях:

  • estimar — em estimaram em mil o número de monos. estimar como estimo o como irmão. estimar por estimo o pela sua sinceridade …   Dicionario dos verbos portugueses

  • estimar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: estimar estimando estimado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. estimo estimas estima estimamos estimáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • estimar — v. tr. 1. Ter em estima ou em estimação. 2. Folgar com, sentir prazer por. = GOSTAR 3. Avaliar; ter em conta. 4.  [Marinha] Fazer a estima. • v. pron. 5. Tratar se com estimação. 6. Prezar se.   ‣ Etimologia: latim aestimo, are, fixar o preço ou… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • estimar — verbo transitivo,prnl. 1. Dar (una persona) valor o importancia a [una persona o una cosa]: Estima en poco su vida. No estima en mucho su obra y por eso la destruye. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • estimar — (Del lat. aestimāre). 1. tr. Apreciar, poner precio, evaluar algo. 2. Juzgar, creer. 3. Hacer aprecio y estimación de alguien o de algo. U. t. c. prnl.) …   Diccionario de la lengua española

  • estimar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Sentir afecto por alguien; valorar o apreciar las cualidades de una persona: estimar a los amigos, Estima mucho a su profesor 2 Calcular el precio de algo o reconocer su valor; juzgar alguna cosa o considerarla en… …   Español en México

  • estimar — (Del lat. aestimare, apreciar, juzgar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Tener una persona cariño o afecto por una persona o una cosa: ■ estima mucho a ese amigo; se estimaban mucho desde pequeños. SINÓNIMO apreciar querer ► verbo transitivo 2… …   Enciclopedia Universal

  • estimar — {{#}}{{LM E16544}}{{〓}} {{ConjE16544}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16977}} {{[}}estimar{{]}} ‹es·ti·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Apreciar o valorar: • Me molesta que no estimen mi trabajo. Te estimas en poco, porque estás acomplejado.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • estimar — Aunque la Academia haya aceptado ya estimar en el sentido de apreciar, poner precio, evaluar algo , es preferible no abusar de esta voz y utilizar el verbo calcular. Debemos evitar este anglicismo en frases tales como, ...en una media estimada… …   Diccionario español de neologismos

  • estimar — (v) (Básico) evaluar o juzgar algo, calcular su valor Ejemplos: Se estima que la tormenta causó daños por valor de 5.000 euros. Tienes que estimar el dinero que tienes para planear los gastos. Sinónimos: pensar, creer, suponer (v) (Básico) tener… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • estimar — estima estimer; apprécier. Estimar mai : préférer > Estimi mai m enanar d ora : je préfère partir de bonne heure. voir considerar, crèire, presar …   Diccionari Personau e Evolutiu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»