-
61 ease
i:z
1. noun1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) alivio, bienestar2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) facilidad3) (naturalness: ease of manner.) soltura
2. verb1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) aliviar2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) aflojar3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) mover con cuidado•- easily- easiness
- easy
3. interjection(a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) ¡despacio!- easy-going
- at ease
- easier said than done
- go easy on
- stand at ease
- take it easy
- take one's ease
ease1 n facilidadat ease relajado / tranquiloease2 vb aliviar / calmartr[iːz]1 (lack of difficulty) facilidad nombre femenino2 (natural manner) soltura, naturalidad nombre femenino, desenvoltura3 (freedom from pain) alivio4 (leisure, affluence) comodidad nombre femenino, desahogo■ a life of ease una vida cómoda, una vida desahogada1 (relieve, alleviate) aliviar (of, de), calmar2 (improve) mejorar, facilitar; (make easier) facilitar3 (move gently) mover con cuidado4 (loosen) aflojar1 (pain) aliviarse, calmarse, disminuir; (tension etc) disminuir2 (become easier) mejorar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat ease! SMALLMILITARY/SMALL ¡descansen!to stand at ease SMALLMILITARY/SMALL quedarse en posición de descansoto be ill at ease sentirse incómodo,-a, sentirse molesto,-ato be at (one's) ease / feel at (one's) ease estar cómodo,-a, sentirse a gusto, sentirse a sus anchasto ease somebody's mind tranquilizar a alguiento put somebody at their ease lograr que alguien se sienta cómodo,-ato put/set somebody's mind at ease tranquilizar a alguiento take one's ease formal use tomarse un respiroease of mind tranquilidad nombre femenino1) alleviate: aliviar, calmar, hacer disminuir2) loosen, relax: aflojar (una cuerda), relajar (restricciones), descargar (tensiones)3) facilitate: facilitarease vi: calmarse, relajarseease n1) calm, relief: tranquilidad f, comodidad f, desahogo m2) facility: facilidad f3)at ease : relajado, cómodoto put someone at ease: tranquilizar a alguienn.• alivio s.m.• comodidad s.f.• desahogo s.m.• descanso s.m.• desempacho s.m.• desenfado s.m.• desenvoltura s.f.• despejo s.m.• facilidad s.f.• gentileza s.f.• holganza s.f.• holgura s.f.• limpieza s.f.• naturalidad s.f.• soltura s.f.v.• aligerar v.• aliviar v.• desahogar v.• desembarazar v.• disminuir v.• largar v.• laxar v.• suavizar v.• templar v.• tranquilizar v.iːz, iːz
I
mass noun1) ( facility) facilidad fease of operation/reference — facilidad de manejo/consulta
with ease — fácilmente, con facilidad
2)a) ( freedom from constraint)to put somebody at his/her ease — hacer* que alguien se sienta a gusto or se relaje
to put/set somebody's mind at ease — tranquilizar* a alguien
b) ( Mil)3) ( leisure)
II
1.
1)a) ( relieve) \<\<pain\>\> calmar, aliviar; \<\<tension\>\> hacer* disminuir, aliviar; \<\<burden\>\> aligerarto ease somebody's mind — tranquilizar* a alguien
b) ( make easier) \<\<situation\>\> paliar, mejorar; \<\<transition\>\> facilitarto ease the way for something — preparar el terreno para algo
2)a) \<\<rules/restrictions\>\> relajarb) \<\<belt/rope\>\> aflojar3) ( move with care) (+ adv compl)he eased the key into the lock — introdujo la llave en la cerradura con cuidado or cuidadosamente
2.
vi \<\<pain\>\> aliviarse, calmarse; \<\<tension\>\> disminuir*, decrecer*Phrasal Verbs:- ease off- ease up[iːz]1. N1) (=effortlessness) facilidad f2) (=relaxed state)his ease with money — su soltura or ligereza con el dinero
•
people immediately feel at ease with her — la gente inmediatamente se siente a gusto or cómoda con ellato put sb at his/her ease — hacer que algn se relaje, tranquilizar a algn
to put or set sb's mind at ease — tranquilizar a algn
ill 1., 2)•
to take one's ease — descansar3) (=comfort) comodidad f•
a life of ease — una vida cómoda or desahogada4) (Mil)stand at ease!, stand easy! — (Mil) ¡descansen!
at ease, Sergeant — descanse, Sargento
2. VT1) (=relieve, lessen) [+ pain, suffering] aliviar; [+ pressure, tension] aliviar, relajar; [+ burden] aligerar; [+ impact, effect] mitigar, paliar; [+ sanctions, restrictions] relajar•
these measures will ease the burden on small businesses — estas medidas aligerarán la carga de las pequeñas empresas•
she gave them money to ease her conscience — les dio dinero para quedarse con la conciencia tranquila•
it will ease her mind to know the baby's all right — le tranquilizará saber que el bebé está bien•
aid to help ease the plight of refugees — ayuda para paliar la difícil situación de los refugiados2) (=facilitate) [+ transition, task] facilitar3) (=loosen) aflojar4) (=move carefully)3. VI1) (=diminish) [pain] ceder, disminuir; [tension] disminuir; [wind, rain] amainar; [interest rates] bajar2) (=improve) [situation] calmarse- ease off- ease up* * *[iːz, iːz]
I
mass noun1) ( facility) facilidad fease of operation/reference — facilidad de manejo/consulta
with ease — fácilmente, con facilidad
2)a) ( freedom from constraint)to put somebody at his/her ease — hacer* que alguien se sienta a gusto or se relaje
to put/set somebody's mind at ease — tranquilizar* a alguien
b) ( Mil)3) ( leisure)
II
1.
1)a) ( relieve) \<\<pain\>\> calmar, aliviar; \<\<tension\>\> hacer* disminuir, aliviar; \<\<burden\>\> aligerarto ease somebody's mind — tranquilizar* a alguien
b) ( make easier) \<\<situation\>\> paliar, mejorar; \<\<transition\>\> facilitarto ease the way for something — preparar el terreno para algo
2)a) \<\<rules/restrictions\>\> relajarb) \<\<belt/rope\>\> aflojar3) ( move with care) (+ adv compl)he eased the key into the lock — introdujo la llave en la cerradura con cuidado or cuidadosamente
2.
vi \<\<pain\>\> aliviarse, calmarse; \<\<tension\>\> disminuir*, decrecer*Phrasal Verbs:- ease off- ease up -
62 embarrassed
adjective He was embarrassed when the teacher asked him to read his essay to the class.) avergonzadoembarrassed adj abochornadoto be/feel embarrassed dar vergüenza / dar cortetr[ɪm'bærəst]1 (behaviour, action) embarazoso,-a; (person) avergonzado,-a, violento,-a, molesto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto feel embarrassed tener vergüenza, pasar vergüenza, sentirse avergonzado,-a■ I was so embarrassed when he asked me out me sentí muy violenta cuando me pidió que saliera con él■ come on, don't be embarrassed! ¡venga, no tengas vergüenza!to get embarrassed avergonzarse, azorarse, abochornarseadj.• embarazada adj.• violento, -a adj.ɪm'bærəstan embarrassed silence — un silencio violento or embarazoso
I'm embarrassed — me da vergüenza, me da pena (AmL exc CS)
to be embarrassed ABOUT -ING: she felt embarrassed about telling me le daba vergüenza or (AmL exc CS) pena contármelo (fam); to be embarrassed to + INF: I was embarrassed to ask any more questions — me dio vergüenza or apuro seguir preguntando
[ɪm'bærǝst]ADJ [silence] violento, incómodo; [laugh] nerviosoto be embarrassed: I was so embarrassed! — ¡me dio tanta vergüenza!, ¡me sentí tan violento!
many people are embarrassed about discussing their age — a mucha gente le da vergüenza hablar de su edad
I feel embarrassed when I have to speak in public — me da vergüenza cuando tengo que hablar en público, me da corte cuando tengo que hablar en público (Sp) *
to be financially embarrassed — estar or andar mal de dinero, tener dificultades económicas
he sang so badly I was or felt embarrassed for him — cantó tan mal que sentí vergüenza ajena
she was embarrassed to be seen with him — le daba vergüenza que la vieran con él, le daba corte que la vieran con él (Sp) *
* * *[ɪm'bærəst]an embarrassed silence — un silencio violento or embarazoso
I'm embarrassed — me da vergüenza, me da pena (AmL exc CS)
to be embarrassed ABOUT -ING: she felt embarrassed about telling me le daba vergüenza or (AmL exc CS) pena contármelo (fam); to be embarrassed to + INF: I was embarrassed to ask any more questions — me dio vergüenza or apuro seguir preguntando
-
63 unbehaglich
'unbəhaːklɪçadjdesagradable, molestodesagradable; sich unbehaglich fühlen no estar a gustoAdjektiv————————Adverb -
64 incómodo
iŋko'mođom( incomodidad) Unbequemlichkeit fincómodoincómodo , -a [iŋ'komoðo, -a]num2num (molesto) lästig -
65 chango
m.monkey, mullet, ape, primate.* * *chango, -a1. ADJ1) Méx (=listo) quick, sharp¡ponte chango! — wake up!
2) Chile (=tonto) silly4) Cono Sur (=molesto) annoying5)la gente está changa — Méx there are lots of people
2. SM / F1) Méx small monkeychanga* * *- ga masculino, femenino (Méx) monkey* * *- ga masculino, femenino (Méx) monkey* * *chango -gamasculine, feminine( Méx) monkey* * *
Del verbo changar: ( conjugate changar)
chango es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
changó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
chango◊ -ga sustantivo masculino, femenino (Méx) monkey
* * *chango, -a♦ adj♦ nm,f3. Arg, Bol, Méx [muchacho] youngster♦ nm* * *MéxI adj sharp, smartII m, changa f monkey* * * -
66 encuentro
m.1 meeting, encounter.tuvieron un encuentro fortuito they had a chance encounter o meetingfijemos un lugar o sitio de encuentro let's decide on a place to meetsalir al encuentro de alguien to go to meet somebody; (para recibir) to confront somebody (para atacar)2 game, match (sport).3 find (hallazgo).4 confrontation, engagement, encounter, brush.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: encontrar.* * *1 (de personas) meeting3 (choque) collision4 (opiniones etc) clash5 MILITAR skirmish\ir al encuentro de alguien to go to meet somebodysalir al encuentro de alguien to set off to meet somebody* * *noun m.1) meeting, encounter2) match* * *SM1) (=reunión) meeting2)ir o salir al encuentro de algn — to go to meet sb
3) (Mil) (=enfrentamiento) encounter; (=escaramuza) skirmish4) (Dep) (=partido) match5) (Aut) collision, crash6) [de opiniones] clash7)* * *a) ( acción) meeting, encountersalir al encuentro de alguien: una secretaria le salió al encuentro he was met by a secretary; salió a su encuentro con los brazos abiertos — she went to greet him with open arms
c) (Dep) (period) game* * *a) ( acción) meeting, encountersalir al encuentro de alguien: una secretaria le salió al encuentro he was met by a secretary; salió a su encuentro con los brazos abiertos — she went to greet him with open arms
c) (Dep) (period) game* * *encuentro11 = encounter, rendezvous, meet.Ex: It is not without significance perhaps that some writers on the reference interview use the term ' encounter', which the Concise Oxford Dictionary defines as 'meet as adversary', 'meeting in combat'.
Ex: She decided to have a cup of coffee in the library's cafeteria before her rendezvous with Edmonds.Ex: Swimmers should not bring valuables to meets where they may be unattended.* encuentro con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* encuentro de bibliotecas móviles = mobile meet.* encuentro entre expertos = meeting of (the) minds.* encuentro entre exploradores e indígenas = palaver.* encuentro entre indígenas = palaver.* encuentro social = networking event.* espacio destinado a encuentros de todo tipo = meeting space.* evitar el encuentro con = steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.* lugar común de encuentro = meeting ground.* lugar de encuentro = meeting place, meeting point, gathering place, tryst.* punto de encuentro = meeting point.encuentro22 = game, match, fixture.Ex: A game is a set of materials designed for play according to prescribed rules.
Ex: That was one of the finest matches they ever played.Ex: New fixtures for the rest of the season have been issued along with some changes in the First Division.* encuentro amistoso = friendly match.* encuentro de ida = first leg, away game.* encuentro de liga = league game.* encuentro deportivo = sports match.* encuentro de vuelta = second leg.* * *1 (acción) meeting, encounterun encuentro fortuito a chance meeting o encountersalir al encuentro de algn: no reconoció al joven que le salió al encuentro she didn't recognize the young man who came toward(s) heruna secretaria muy sonriente le salió al encuentro he was met by a smiling secretaryle salió al encuentro con los brazos abiertos she went to greet him with open arms* * *
Del verbo encontrar: ( conjugate encontrar)
encuentro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
encontrar
encuentro
encontrar ( conjugate encontrar) verbo transitivo
1
no le encuentro lógica I can't see the logic in it
‹cáncer/quiste› to find, discover
2 (+ compl):
lo encuentro ridículo I find it ridiculous;
¿cómo encontraste el país? how did the country seem to you?
encontrarse verbo pronominal
1 ( por casualidad) encuentrose con algn to meet sb, bump into sb (colloq)
2 ( recípr)
( por casualidad) to meet, bump into each other (colloq)
3 ( enf) ( inesperadamente) ‹billete/cartera› to find, come across;
4 (frml) ( estar) to be;
el hotel se encuentra cerca de la estación the hotel is (located) near the station
encuentro sustantivo masculino
b) (Dep) (period) game
encontrar verbo transitivo
1 (algo/alguien buscado) to find: no encuentro el momento adecuado para decírselo, I can't find the right time to tell him
2 (tropezar) to meet: encontré a Luisa en el cine, I met Luisa at the cinema
encontrarás serias dificultades, you'll come up against serious difficulties
3 (considerar, parecer) lo encuentro de mal gusto, I find it in bad taste
encuentro sustantivo masculino
1 meeting: fue un encuentro imprevisto, it was a chance meeting
2 Dep match: perdieron el encuentro, they lost the match
' encuentro' also found in these entries:
Spanish:
algo
- cita
- constreñir
- desmejorada
- desmejorado
- disponer
- disputar
- encontrar
- enferma
- enfermo
- fugacidad
- griposa
- griposo
- inesperada
- inesperado
- molesta
- molesto
- momento
- perfectamente
- reñida
- reñido
- resultar
- accidental
- afortunado
- aparte
- distinto
- fatal
- fortuito
- fuera
- ninguno
- ocasional
- pareja
- sentido
- vez
English:
anywhere
- appointment
- assignment
- casual
- close
- drawback
- encounter
- find
- fixture
- focal point
- international
- meeting
- missing
- rendezvous
- spectator
- be
- bout
- meet
- myself
* * *♦ nm1. [acción] meeting, encounter;tuvieron un encuentro fortuito they had a chance encounter o meeting;[para atacar] to confront sb;una dependienta fue a su encuentro a sales assistant came over to her;unos matones salieron a su encuentro some thugs made towards him2. [reunión] meeting;tener un encuentro con alguien to have a meeting with sb3. [congreso] conference4. [deportivo] game, match5. Mil skirmish* * *m1 meeting, encounter;salir oir al encuentro de alguien meet s.o., greet s.o.2 DEP game* * *encuentro nm1) : meeting, encounter2) : conference, congress* * *1. (reunión) meeting -
67 jodido ***
ADJ1) [con ser] [situación] bloody awkward **va a ser jodido tener que enfrentarse a él — it'll be bloody ** o damn ** awkward having to confront him
la cárcel es muy jodida — it's bloody ** o damn ** hard being in jail
es un libro jodido — it's a bloody difficult book **, it's a helluva difficult book *
2) [con estar]a) [persona] (=en mal estado) in a bad way, fucked ***, buggered ***; (=desanimado) pissed off ***b) (=estropeado) (=aparato, vehículo) bust *, busted (EEUU) *3) (=maldito) damn **, bloody **¡qué guapo es el muy jodido! — he's damn ** o bloody ** good-looking!
¡el jodido coche no arranca otra vez! — the damn ** o bloody ** o fucking *** car won't start again!
4) LAm * (=molesto) damned annoying **, bloody annoying **5) LAm [persona] (=egoísta) selfish; (=malo) evil, wicked; (=exigente) awkward; (=zalamero) smarmy, greasy -
68 at ease
(free from anxiety or embarrassment: He is completely at ease among strangers.) estar cómodoadj.• molesto, -a adj.adv.• largamente adv. -
69 be annoyed
v.• enfadarse v.• enloquecerse v.• estar frito, -a expr.• jeringarse v.• molestarse v.• sentirse molesto, -a expr. -
70 to be ill at ease
estar incómodo,-a————————sentirse incómodo,-a, sentirse molesto,-a -
71 acalorado
Del verbo acalorar: ( conjugate acalorar) \ \
acalorado es: \ \el participio
acalorado
◊ -da adjetivo1 [SER] ‹discusión/riña› heated 2 [estar] ‹ persona› ( enfadado) worked up; ( con calor) hot
acalorado,-a adjetivo
1 hot: llegaron al restaurante muy acalorados, they were hot and sweaty by the time they got to the restaurant
2 fig (exaltado, molesto) worked up, excited (disputa) heated, angry ' acalorado' also found in these entries: Spanish: acalorada - asado English: heated -
72 disgustado
Del verbo disgustar: ( conjugate disgustar) \ \
disgustado es: \ \el participioMultiple Entries: disgustado disgustar
disgustado
◊ -da adjetivo [estar] upset
disgustar ( conjugate disgustar) verbo transitivo: me disgustó mucho que me mintiera I was very upset that he lied to me; me disgusta tener que decírselo I don't like having to tell her disgustarse verbo pronominal to get upset
disgustado,-a adjetivo upset, displeased
disgustar verbo transitivo
1 (enfadar, entristecer) to upset: disgustó a su madre, he upset his mother
2 (desagradar) to displease: es un sabor raro, pero no me disgusta, it's an odd taste, but I don't dislike it ' disgustado' also found in these entries: Spanish: disgustada - molesta - molesto - contrariado - mosqueado - resentido - tonto English: cut up - disgruntled - upset -
73 encuentro
Del verbo encontrar: ( conjugate encontrar) \ \
encuentro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: encontrar encuentro
encontrar ( conjugate encontrar) verbo transitivo 1 no le encuentro lógica I can't see the logic in it ‹cáncer/quiste› to find, discover 2 (+ compl): lo encuentro ridículo I find it ridiculous; ¿cómo encontraste el país? how did the country seem to you? encontrarse verbo pronominal 1 ( por casualidad) encuentrose con algn to meet sb, bump into sb (colloq) 2 ( recípr) ( por casualidad) to meet, bump into each other (colloq) 3 ( enf) ( inesperadamente) ‹billete/cartera› to find, come across; 4 (frml) ( estar) to be; el hotel se encuentra cerca de la estación the hotel is (located) near the station
encuentro sustantivo masculinob) (Dep) (period) game
encontrar verbo transitivo
1 (algo/alguien buscado) to find: no encuentro el momento adecuado para decírselo, I can't find the right time to tell him
2 (tropezar) to meet: encontré a Luisa en el cine, I met Luisa at the cinema
encontrarás serias dificultades, you'll come up against serious difficulties
3 (considerar, parecer) lo encuentro de mal gusto, I find it in bad taste
encuentro sustantivo masculino
1 meeting: fue un encuentro imprevisto, it was a chance meeting
2 Dep match: perdieron el encuentro, they lost the match ' encuentro' also found in these entries: Spanish: algo - cita - constreñir - desmejorada - desmejorado - disponer - disputar - encontrar - enferma - enfermo - fugacidad - griposa - griposo - inesperada - inesperado - molesta - molesto - momento - perfectamente - reñida - reñido - resultar - accidental - afortunado - aparte - distinto - fatal - fortuito - fuera - ninguno - ocasional - pareja - sentido - vez English: anywhere - appointment - assignment - casual - close - drawback - encounter - find - fixture - focal point - international - meeting - missing - rendezvous - spectator - be - bout - meet - myself -
74 fregado
Del verbo fregar: ( conjugate fregar) \ \
fregado es: \ \el participioMultiple Entries: fregado fregar
fregado
◊ -da adjetivo (AmL exc RPl fam)◊ ¡no seas fregado, hombre! stop being such a pain (colloq)‹persona/carácter› difficult ( sin dinero) broke (colloq) ■ sustantivo masculino, femenino (AmL exc RPl fam) ( persona difícil) difficult person
fregar ( conjugate fregar) verbo transitivo 1 (lavar, limpiar) to wash; ( con cepillo) I scrubbed the floor; 2 (AmL exc RPl fam) verbo intransitivo 1 ( lavar los platos) to wash the dishes, to do the dishes (colloq); ( limpiar) to clean; ( restregar) to scrub 2 (AmL exc RPl fam) ( molestar):◊ ¡déjate de fregado! stop being such a pest!;¡no friegues! ( no digas) you're kidding! (colloq) fregarse verbo pronominal 1 (AmL fam) ( embromarse):◊ ¡te friegas! tough! (colloq);¡me fregué! I've really done it now! (colloq) 2 (AmL exc RPl fam) ( malograrse):◊ se fregadoon nuestros planes that's ruined o messed up our plans (colloq)
fregado sustantivo masculino
1 (lavado) washing
2 (asunto complicado) messy affair: no quiero que me metas en tus fregados, I don't want you to involve me in your messes
3 LAm fam (molestia) pain in the neck: cuidar de tus amigos es un fregado, it's a pain in the neck to have to take care of your friends
fregar verbo transitivo
1 (limpiar con agua) to wash: hoy te toca fregar los platos, today is your turn to do the dishes
yo fregaré el suelo, I'll mop the floor
2 LAm fam to annoy, irritate ' fregado' also found in these entries: English: scrub - washing-up -
75 resent
pp.participio pasado del verbo RESEND.pt.pretérito del verbo RESEND.vt.1 sentirse molesto(a) por.2 resentir, estar resentido por, resentirse de, resentirse por.3 tener resentimientos hacia, resentir a.(pt & pp resented)
См. также в других словарях:
estar hasta la coronilla — estar hastiado; estar fastidiado a no dar más; estar molesto; cf. estar hasta la tusa, estar chato, estar harto, estar hasta las huevas, estar hasta la pera, estar cabreado, tener hasta la coronilla; en el barrio estamos hasta la coronilla de… … Diccionario de chileno actual
estar cabreado — estar cansado; haber perdido la paciencia; estar molesto; estar fastidiado; cf. estar hasta la tusa, estar hasta la coronilla, estar hasta las huevas, estar choreado, cabrearse; estábamos cabreados de comer arroz con huevo todos los días , estoy… … Diccionario de chileno actual
estar chato — 1. estar cansado; estar exhausto; cf. estar hecho mierda, estar muerto, estar hecho polvo, no dar más, chato; estoy chato en este nuevo trabajo: nos sacan el jugo hasta los sábados 2. estar fastidiado; estar molesto; cf. estar hasta la tusa … Diccionario de chileno actual
molesto — molesto, ta adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que causa molestia o disgusto: Esto es muy molesto para mí, pero te lo tengo que decir. Tengo un molesto dolor de cabeza. 2. (estar) Que tiene o siente molestia o disgusto: Luisa está molesta con… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
estar hasta las huevas — estar muy molesto o enfadado; no dar más del fastidio; cf. estar hasta la tusa, estar hasta la coronilla, estar hasta la pera, estar cabreado, picarse, chorearse; estoy hasta las huevas con este trabajo de mierda que tengo , la Mireya está hasta… … Diccionario de chileno actual
molesto — (Del lat. molestus .) ► adjetivo 1 Que causa molestia: ■ es una prenda abrigada, pero molesta porque pesa mucho. SINÓNIMO fastidioso molestoso 2 Que siente molestia: ■ está molesto del estómago. 3 Que está enfadado: ■ sigue molesto por la broma… … Enciclopedia Universal
estar una persona negra — coloquial Estar enfadado y molesto con una persona o por una cosa: ■ está negro con la negativa de aumento; es una impertinente, así que está negro con ella … Enciclopedia Universal
tener enfermo — estar harto; estar molesto; fastidiarse; hacerse algo insoportable; cf. estar hasta las huevas, tener vuelto loco, hinchar, hinchar las huevas; los vecinos me tienen enfermo con sus fiestas de los viernes , me tienes enfermo con tus quejas por… … Diccionario de chileno actual
mosquearse — Estar molesto o enfadado. Tener alguna sospecha. (Ver ) … Diccionario de dichos y refranes
Chandler Bing — Chandler Muriel Bing Personaje de Friends Primera aparición The Pilot/The One Where It All Began … Wikipedia Español
hallar — (Del lat. afflare, soplar hacia algo.) ► verbo transitivo 1 Encontrar, dar con una persona o una cosa que se estaba buscando o de forma casual: ■ hallé la cueva en que se escondió el fugitivo. SINÓNIMO encontrar localizar tropezar 2 Descubrir o… … Enciclopedia Universal