-
1 espoir
-
2 espoir
-
3 désespérer
[dezɛspeʀe]Verbe transitif (décourager) desesperardésespérer que quelque chose arrive perder a esperança de que algo aconteçaVerbe intransitif desesperardésespérer de quelqu’un/quelque chose ( sout) perder a esperança em alguém/algodésespérer de faire quelque chose perder a esperança de fazer algoVerbe pronominal desesperar-se* * *[dezɛspeʀe]Verbe transitif (décourager) desesperardésespérer que quelque chose arrive perder a esperança de que algo aconteçaVerbe intransitif desesperardésespérer de quelqu’un/quelque chose ( sout) perder a esperança em alguém/algodésespérer de faire quelque chose perder a esperança de fazer algoVerbe pronominal desesperar-se -
4 frêle
-
5 caresser
[kaʀese]Verbe transitif acariciar* * *caresser kaʀese]verbocaresser le visage d'un enfantacariciar o rosto de uma criançacaresser un chienfazer festas a um cãoacalentarcaresser un espoiralimentar uma esperançagostar da pinga -
6 déçu
déçu, e[desy]Verbe participe passé → décevoirAdjectif decepcionado(da)* * *déçu desu]adjectivodecepcionadoun espoir déçuuma esperança não concretizada -
7 désespérer
[dezɛspeʀe]Verbe transitif (décourager) desesperardésespérer que quelque chose arrive perder a esperança de que algo aconteçaVerbe intransitif desesperardésespérer de quelqu’un/quelque chose ( sout) perder a esperança em alguém/algodésespérer de faire quelque chose perder a esperança de fazer algoVerbe pronominal desesperar-se* * *I.désespérer dezɛspeʀe]verbo1 desesperar; exasperar2 desanimar; desencorajarII.desesperar-seexasperar-se -
8 flatter
[flate]Verbe transitif lisonjear* * *I.flatter flate]verbobajularflatter bassement quelqu'unlisonjear servilmente alguémune coiffure qui la flatteum penteado que a favoreceencantarje suis très flatté de cet honneursinto-me muito lisonjeado com esta honraencantarflatter la vuedeleitar a vistaacarinharII.se flatter de faire quelque chosegabar-se de fazer alguma coisaelle se flatte de son succèsela congratula-se com o próprio sucessose flatter devangloriar-se de; persuadir-se deil se flatte d'un vain espoirele ilude-se com uma esperança vã -
9 fou
fou, folle[fu, fɔl]Adjectif (dément) doido(da)(extraordinaire) louco(ca)Nom masculin (aux échecs) bispo masculino(avoir le) fou rire (ter um) ataque de riso* * *fo|u, -lle fu, fɔl]nome masculino, femininofaire le foufazer palhaçadas; fazer diabrurascoloquial histoire de foushistória absurda; aventura incrívelfou furieuxdoido varridofigurado maison de fouscasa de malucostravailler comme un foutrabalhar como um loucoadjectivoavoir l'air fouter um ar meio doidofou de colèrelouco de raivail me rend fouele faz-me perder a cabeça; ele faz-me perder as estribeirasherbes folleservas daninhasfou rireriso histérico3 considerável; enormeavoir un mal fou à faire quelque choseter uma enorme dificuldade em fazer algoc'est fou ce qu'on peut faire aujourd'hui avec un ordinateuré incrível o que se consegue fazer hoje em dia com um computadorfaire un succès foufazer um enorme sucessoil y avait un monde fou à la réceptionhavia muita gente na recepçãopayer un prix foupagar um preço excessivoapaixonadoêtre fou d'amour pour quelqu'unestar completamente apaixonado por alguémêtre fou de sportser maluco por desportocada tolo com a sua maniaàs vezes de ruim cabeça sai bom conselho -
10 frêle
-
11 tant
[tɑ̃]Adverbe1. (tellement) tantoil l'aime tant (que) ele a ama tanto (que)tant de … (que) tanto … (que)tant de gens (que) tanta gente (que)2. (autant)tant que tanto quantotant qu'il peut tanto quanto pode3. (temporel)tant que nous resterons ici enquanto ficarmos aquien tant que comoon est arrivés à finir tant bien que mal conseguimos acabar como pudemostant mieux melhor assimtant pis pouco importatant pis pour lui pior para ele* * *tant tɑ̃]advérbioil boit tant!ele bebe tanto!il a tant de soucis qu'il ne dort plustem tantas preocupações que já não dormeles enfants sont rentrés tant il faisait froidas crianças voltaram (para casa) de tal maneira estava frio; estava tanto frio que as crianças vieram para casaun enfant tant désiréuma criança tão desejadacoloquial ça fait tantcusta tantoêtre payé à tant à l'heureser pago a tanto à horale tanttal dia do mês taltant detantostant pour centtanto por centotant les enfants que les adultestanto as crianças como os adultos5tant queenquanto(no tempo) tant que je n'aurai pas fini de lire ce roman, je ne ferai rien d'autreenquanto não tiver acabado de ler este romance, não faço mais nadacoloquial tant que vous y êtes, achetez aussi le journaljá que aí estão, aproveitem e comprem também o jornal; aproveitem e comprem também o jornal(no espaço) tant que la vue peut s'étendreaté onde a vista pode alcançaro melhor possível; de qualquer maneira; assim assimtantas vezesde tal maneira que; a tal ponto queo mais possível, tanto ou maisde tal maneira, de tal formatanto melhor; melhor ainda◆ tant pistanto piormais coisa menos coisajá que é necessáriotanto, a esse pontopor muito que; tanto não é verdade queum pouco, um bocadinhocomo tantos outroscomo há tantos, como há tantasenquanto, na qualidade de; no que respeita ase é verdade que, contando que◆ tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoirenquanto há vida há esperança◆ tant tenu, tant payécá se fazem, cá se pagam -
12 vague
[vag]Adjectif vago(ga)Nom féminin onda femininovague de chaleur onda de calor* * *vague vag]nome femininoune vague d'enthousiasmeuma onda de entusiasmovague d'attentatsvaga de atentadosvague de chaleurvaga de calorvague de criminalitévaga de criminalidadenome masculinovago; vácuo; vaziolaisser dans le vaguedeixar no arregarder dans le vagueolhar no vagoadjectivoun vague espoiruma leve esperança2 (vestido, casaco) amplo -
13 vain
См. также в других словарях:
espoir — [ ɛspwar ] n. m. • espeir 1155; de espérer 1 ♦ Le fait d espérer, d attendre (qqch.) avec confiance. ⇒ espérance; espérer. L espoir d une réussite, de réussir. J ai le ferme espoir qu il réussira. ⇒ assurance, certitude, conviction. Il y a peu d… … Encyclopédie Universelle
espoir — Espoir. s. m. (L s se prononce.) Esperance. Mettre son espoir en Dieu, espoir trompeur. vain espoir. doux espoir. l espoir qui le flatte. Il est moins usité en prose qu en vers … Dictionnaire de l'Académie française
Espoir FC — may refer to:* Espoir FC (Benin) * Espoir FC (Niger) * Espoir FC (Rwanda) … Wikipedia
Espoir — (spr. Espoar), kleines metallenes Geschütz, welches bei der Marine zuweilen noch in Gebrauch ist, auf dem Verdecke, auch wohl auf dem Mastkorbe großer Schiffe steht u. bei Landungen angewendet wird … Pierer's Universal-Lexikon
espoir — (è spoir) s. m. 1° Le fait même d espérer. Attirer par l espoir. J ai bon espoir qu il réussira. • Il n a point son espoir au nombre des armées, MALH. II, 1. • Apprends moi de nouveau quel espoir j en dois prendre, CORN. Cid, I, 1.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
espoir — I. Ferme espoir, Bona spes. Espoir où on ne voit point d asseurance, Caeca expectatio. Cela se doibt donner au dernier espoir, quand il n y a plus d espoir, Dari debet in summa desperatione. Parler à aucun sans aucun espoir, Desperanter cum… … Thresor de la langue françoyse
Espoir — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. L espoir est synonyme d espérance, qui est une vertu théologale. L Espoir est un roman d André Malraux sur la guerre d Espagne, édité en 1937. Espoir,… … Wikipédia en Français
ESPOIR — n. m. Le fait d’espérer. Mettre son espoir en Dieu. Espoir trompeur. Vain espoir. Doux espoir. L’espoir qui le flatte. Je n’ai d’espoir qu’en vous. L’espoir d’une récompense. L’espoir de réussir. C’est là mon dernier espoir. Ce mot est rare au… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ESPOIR — s. m. Espérance. Mettre son espoir en Dieu. Espoir trompeur. Vain espoir. Doux espoir. L espoir qui le flatte. Je n ai d espoir qu en vous. L espoir d une récompense. L espoir d être récompensé. C est là mon dernier espoir. Ce mot n a pas de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Espoir — CAMUS (Albert) Bio express : Écrivain français (1913 1960) «L espoir, au contraire de ce qu on croit, équivaut à la résignation. Et vivre, c est ne pas se résigner.» Source : Noces Mot(s) clé(s) : Espérance Espoir… … Dictionnaire des citations politiques
Espoir Oc — Marvejols Marvejols La porte de Chanelle Détail … Wikipédia en Français