-
1 erfrechen
erfrechen, sich осме́литься, (по)сметь, дерзнуть; име́ть на́глость; was erfrechst du dich? ка́к ты сме́ешь? -
2 erfrechen
* * *er|frẹ|chen [Eɐ'frɛçn] ptp erfre\#chtvrwie können Sie sich zu so einer Behauptung erfrechen? — how dare you (have the audacity to) claim such a thing!
* * *erfrechen v/r geh obs: -
3 erfrechen
-
4 erfrechen
-
5 erfrechen
гл.общ. иметь наглость (sich), осмеливаться -
6 erfrechen
r одързостявам се; имам нахалството (да); -
7 erfrechen
sich высок осмеливаться, посметь (сделать что-л) -
8 erfrechen
erfréchen, sichосме́ливаться, име́ть на́глость -
9 erfrechen
(sich) cəsarət etmək, həyasız hərəkətə cürət etmək -
10 erfrechen, sich
erfrechen, sich, s. erkühnen (sich).
-
11 erfrechen sich
-
12 sich erfrechen
мест.общ. дерзнуть, иметь наглость, осмелиться, посметь, сметь -
13 иметь наглость
v1) gener. erdreisten (sich), erfrechen (sich), sich erdreisten, sich erfrechen, sich nicht entblöden2) liter. sich das Recht anmaßen3) book. die Impertinenz besitzen, die Impertinenz haben -
14 ΤΛΑΏ
ΤΛΑΏ, ungebräuchliche Stammform, von der kein praes. vorkommt (vgl. ἀνέχομαι, ὑπομένω u. ä., die es ersetzen); fut. τλήσομαι; aor. ἔτλην, ἔτλαν für ἔτλησαν, Il. 21, 608, τλῆναι, τλῆϑι, τλαῖεν = τλαίησαν, 17, 490; perf., gew. mit Präsensbdtg, τέτληκα, doch auch wirkliches perf., Ar. Plut. 280; davon im plur. synkopirte Formen bei Dichtern, u. sämmtlich mit Präsensbdtg, τέτλαμεν (z. B. Od. 20, 311, wo früher falsch τετλάμεν accentuirt war) u. s. w., imper. τέτλαϑι, τετλάτω, Od. 16, 275, opt. τετλαίην, Il. 9, 373, inf. τετλάναι, bei Hom. τετλάμεν, auch τετλάμεναι, Od. 15, 307, partic., ion. u. ep., τετληώς, ότος, Hom. u. Her., fem. τετληυῖα, Od. 20, 23; nur episch ist der aor. ἐτάλασα, ἐτάλασσα, Il. 17, 166, conj. ταλάσσω, 13, 829. 15, 164, wozu Sp., wie Lycophr. 746, auch das fut. ταλάσσω gebildet haben; – ertragen, auf sich nehmen u. aushalten; von allem Schweren, Mühseligen, Gefährlichen, nie, wie φέρω, von körperlichen Lasten; Hom.; absolut, ἤτοι ἐγὼ μενέω καὶ τλήσομαι, Il. 11, 317; τέτλαϑι, μῆτερ ἐμή, καὶ ἀνάσχεο, 1, 586; τλήσομαι ἐν στήϑεσσιν ἔχων ταλαπενϑέα ϑυμόν, Od. 5, 222; τλήσομαι ἄλγεα πάσχων, 362; oft τετληότι ϑυμῷ, mit standhafter Seele, ausdauerndem, duldendem Gemüthe; auch κραδίη τετληυῖα, 20, 23; c. accus., ἥτις δὴ τέτληκε τόσα, 19, 347; ἔτλην ἀνέρος εὐνήν, Il. 18, 433; ἔτλην δ' οἷ' οὔπω τις ἄλλος, 24, 505; u. bes. c. inf., Etwas unternehmen, über sich gewinnen, od. wagen Etwas zu thun; auch im schlimmen Sinne, sich erdreisten, sich erfrechen; οὔτε λόχονδ' ἰέναι τέτληκας ϑυμῷ, 1, 228; ὅ μευ ἔτλης ἀντίος ἐλϑεῖν, 21, 150; ὃς ἔτλης ἐμεῦ εἵνεκα τείχεος ἐξελϑεῖν, 22, 236; πῶς ἔτλης ἐλϑέμεν οἶος, 24, 519; οὐδέ τις ἔτλη πρὶν πιέειν, πρὶν λεῖψαι ὑπερμενέϊ Κρονίωνι, 7, 480, Keiner wagte es früher zu trinken, mochte früher trinken; μήποτε πενίην ἀνδρὶ τέτλαϑ' ὀνειδίζειν, Hes. O. 720. – So auch Pind. u. Tragg.: οὐκέτι τλάσομαι ψυχᾷ, Pind. P. 3, 41; ἔτλαν πένϑος, I. 6, 37; τλᾶϑι ϑέμεν, P. 4, 276; οἷα χρὴ πάϑη τλῆναι πρὸς Ἥρας τήνδε τὴν νεάνιδα, Aesch. Prom. 706; τλάσομαι τὸ κατϑανεῖν, Ag. 1263; μήτι τλᾷς τὰν ἱκέτιν εἰςιδεῖν, Suppl. 428; πῶς πατρῷα δώματα λιπεῖν ἔτλητε, 322; πῶς ἔτλης σὰς ὄψεις μαρᾶναι, Soph. O. R. 1327, u. öfter; τλῆϑι τὰ μὴ φίλα, Eur. Hec. 1251; τλῆϑι τοὺς σοὺς προςβλέπειν ἔναντίους ἐχϑρούς, Heracl. 943; μὴ τλῇς με προδοῠναι, Alc. 276, u. öfter; οὔπω τέτληκας ἡμῖν φράσαι, Ar. Plut. 280. – In Prosa selten, οὐκέτι ἔτλη εἰς χεῖρας ἐλϑεῖν, Xen. Cyr. 3, 1, 2. – Auch c. partic., καὶ παῖδα γάρ τοι φασὶν Ἀλκμήνης ποτὲ πραϑέντα τλῆναι, Aesch. Ag. 1041; ὅςτε μὴ πρὸς ἁγνὰν σπείρας ἄρουραν ῥίζαν αἱματόεσσαν ἔτλα, Spt. 378.
-
15 дерзнуть
дерзн|у́ть<-у́, -е́шь> свнпрх см. дерза́ть* * *v1) gener. getrauen, sich erfrechen, sich erkecken, sich erwinden, sich getrauen2) pompous. sich erkühnen -
16 осмеливаться
v1) gener. getrauen (sich), sich erdreisten (zu D) (на что-л.), sich erkecken, sich getrauen, sich nicht erblöden, sich trauen, sich unterfangen (G) (на что-л., что-л. делать), sich untersteh, sich unterstehe, sich unterstehen, sich wagen, wagen (на что-л.), erdreisten (на что-л.), erfrechen2) dial. dürfen3) obs. erkühnen4) book. unterfangen (на что-л., что-л. делать)5) pompous. (zu D) sich erkühnen -
17 осмелиться
vgener. Mut aufbringen, Mut bekommen, Mut fassen, sich (D) die Freiheit nehmen (сделать что-л.), sich die Freiheit nehmen, sich erfrechen, sich erwinden, sich nicht entblöden -
18 посметь
vgener. sich erdreisten (что-л. сделать), sich erfrechen, sich erwinden -
19 сметь
v1) gener. dürfen, können (выражает разрешение), sich erfrechen, sich untersteh (что-л. делать), sich unterstehe (что-л. делать), sich unterstehen (что-л. делать), sich wagen, sich wägen, wagen (сделать что-л.)2) pompous. sich vermessen -
20 cheek
noun1) Backe, die; Wange, die (geh.)2) (impertinence) Frechheit, diehave the cheek to do something — die Frechheit besitzen, etwas zu tun
* * *[ i:k]1) (the side of the face below the eye: pink cheeks.) die Wange2) (impudence or disrespectful behaviour: He had the cheek to refuse me entrance.) die Unverfrorenheit•- academic.ru/12251/cheeky">cheeky- cheekiness* * *[tʃi:k]nto dance \cheek to \cheek Wange an Wange tanzen gehto be a \cheek eine Unverschämtheit seinto give sb \cheek frech zu jdm seinto have the \cheek to do sth die Stirn haben [o die Dreistigkeit besitzen], etw zu tun4.* * *[tʃiːk]1. nto be cheek by jowl (with sb) — Tuchfühlung mit jdm haben, auf Tuchfühlung (mit jdm) sein
to dance cheek to cheek — Wange an Wange tanzen
2) (= buttock) Backe fto have the cheek to do sth — die Frechheit or Stirn haben, etw zu tun, sich erfrechen, etw zu tun
enough of your cheek! —
of all the cheek!, the cheek of it! — so eine Frechheit or Unverschämtheit!
2. vt (Brit)* * *cheek [tʃiːk]A s1. Backe f, Wange f:cheek by jowl in Tuchfühlung ( with mit);dance cheek to cheek Wange an Wange tanzen;turn the other cheek fig die andere Wange darbieten2. umg Backe f (Gesäßhälfte)3. umg Frechheit f:have the cheek to do sth die Frechheit oder Stirn haben, etwas zu tun;he had the cheek to be late er kam glatt zu spät4. TECH Backe f (Seitenteil eines Schraubstocks etc)5. a) Knebel m (am Trensengebiss eines Pferdes)B v/t umg frech sein zu* * *noun1) Backe, die; Wange, die (geh.)turn the other cheek — (fig.) die andere Wange darbieten
2) (impertinence) Frechheit, diehave the cheek to do something — die Frechheit besitzen, etwas zu tun
* * *n.Backe -n f.Dreistigkeit f.Frechheit f.Wange -n f.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Erfrechen — Erfrêchen, verb. reg. recipr. sich erfrechen, die Frechheit haben. Er erfrechte sich, einen Aufstand zu erregen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erfrechen — erfrechen,sich:⇨unterstehen(II) … Das Wörterbuch der Synonyme
erfrechen — er|frẹ|chen 〈V. refl.; hat; geh.〉 sich erfrechen, etwas zu tun so frech sein, wagen, etwas (Ungebührliches) zu tun * * * er|frẹ|chen, sich <sw. V.; hat (geh.): sich erdreisten: (iron.:) ich habe mich nur erfrecht, die Wahrheit zu sagen. * *… … Universal-Lexikon
erfrechen — er|frẹ|chen, sich (veraltend) … Die deutsche Rechtschreibung
Blöd — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche … Deutsch Wikipedia
Blöde — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche … Deutsch Wikipedia
Blödheit — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche … Deutsch Wikipedia
Blödigkeit — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche … Deutsch Wikipedia
Dumm — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche … Deutsch Wikipedia
Entblöden — Der Ausdruck Blödheit bedeutete in seiner Sprachentwicklung unter anderem Schüchternheit oder Ungeschicklichkeit und wird heute oft gleichgesetzt mit Dummheit. Pierers Universal Lexikon von 1857 unterscheidet bei dem Begriff zwischen der Schwäche … Deutsch Wikipedia
Franz Dingelstedt — Franz von Dingelstedt um 1840 Franz von Dingelstedt (* 30. Juni 1814 in Halsdorf (Wohratal); † 15. Mai 1881 in Wien) war ein deutscher Dichter, Journalist und Theaterintendant. Er gilt als bedeutender Theaterleiter des späten 19. Jahrhunderts;… … Deutsch Wikipedia