Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

er+ist+nicht+mehr

  • 81 selbst

    I.
    Pron сам. erkenne dich selbst! позна́й самого́ себя́ ! von selbst geht die Sache nicht само́ собо́й э́то де́ло с ме́ста не сдви́нется. jd. war stets er selbst кто-н. был всегда́ сами́м собо́й. jd. ist nicht mehr er selbst кто-н. сам не свой, кто-н. сам на себя́ не похо́ж. jd. ist die Ehrlichkeit [Gerechtigkeit] selbst кто-н. сама́ че́стность [сама́ справедли́вость], кто-н. воплоще́ние че́стности [справедли́вости], кто-н. воплощённая че́стность [справедли́вость]. etw. aus sich selbst tun де́лать с- что-н. по со́бственному побужде́нию <по со́бственной инициати́ве>. etw. sich selbst überlassen пуска́ть пусти́ть что-н. на самотёк. etw. versteht sich von selbst что-н. само́ собо́й разуме́ется

    II.
    Adv да́же. selbst er hat das nicht gewußt да́же он э́того не знал

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > selbst

  • 82 taktfest

    adj
    1) муз. (строго) соблюдающий такт
    2) работающий чётко ( ритмично); идущий в ногу
    er ist nicht mehr taktfestразг. он уже нетвёрдо стоит на ногах ( о пьяном)
    3) перен. хорошо знающий что-л.
    er ist in seinem Fach durchaus taktfest — он хорошо знает своё дело

    БНРС > taktfest

  • 83 taktfest

    taktfest a муз. (стро́го) соблюда́ющий такт
    taktfest a рабо́тающий чё́тко [ритми́чно]; иду́щий в но́гу
    er ist nicht mehr taktfest разг. он уже́ нетвё́рдо стои́т на нога́х (о пья́ном), sie ist nicht ganz taktfest auf der Brust разг. у неё́ грудь [лё́гкие] не совсе́м в поря́дке
    taktfest a перен. хорошо́ зна́ющий что-л.; er ist in seinem Fach durchaus taktfest он хорошо́ зна́ет своё́ де́ло

    Allgemeines Lexikon > taktfest

  • 84 befahren

    1) etw. е́здить по чему́-н. Land е́здить по- по чему́-н., объезжа́ть /-е́здить что-н. Gewässer пла́вать по чему́-н. Strecke im Linienverkehr курси́ровать по чему́-н. diese Strecke wird stark befahren на э́том уча́стке интенси́вное <большо́е> движе́ние. diese Bahnstrecke wird noch nicht befahren э́та ли́ния (желе́зной доро́ги) ещё не откры́та для движе́ния. bei grünem Licht darf man die Kreuzung befahren на зелёный свет мо́жно переезжа́ть через перекрёсток | eine wenig befahrene Straße малое́зжая доро́га | befahren езда́. v. Gewässer пла́вание. das befahrender Autobahn mit dem Fahrrad ist verboten езда́ по автостра́де на велосипе́дах запреща́ется
    2) Bergbau einen Schacht befahren спуска́ться /-пусти́ться в ша́хту. befahren werden находи́ться в разрабо́тке | befahren спуск в ша́хту
    3) Jagdwesen ein Bau ist befahren в норе́ кто-то живёт. ein Bau ist nicht mehr befahren нора́ забро́шена

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > befahren

  • 85 aushalten*

    1. vt
    1) выдерживать, переносить, выносить

    Der Schmerz ist nicht mehr áúszuhalten. — Боль больше невозможно терпеть.

    Méíne Nérven hálten das nicht mehr aus. — Мои нервы этого больше не вынесут.

    2) разг неодобр содержать; иметь на содержании

    Sie wird von ihn áúsgehalten. — Он её содержит.

    3) лес разбирать, сортировать
    2.

    Er hält bei mir bis zum Énde des Wínters aus. — Он задержится у меня до конца зимы.

    Универсальный немецко-русский словарь > aushalten*

  • 86 ertragen

    терпе́ть с-, переноси́ть /-нести́. Kränkung auch сноси́ть /-нести́. aushalten выде́рживать вы́держать, выноси́ть вы́нести. jdn./etw. kaum ertragen (können) едва́ <е́ле> терпе́ть /- <с трудо́м переноси́ть/-> кого́-н. что-н. jdn./etw. nicht ertragen (können) nicht leiden können не (мочь) терпе́ть <не переноси́ть, не выноси́ть> кого́-н./что-н. etw. nicht ertragen (können) nicht aushalten können не выде́рживать /- <выноси́ть/-> что-н. etw. ist nicht mehr zu ertragen что-н. невозмо́жно да́льше терпе́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ertragen

  • 87 neu

    1) Adj но́вый. die neueren Sprachen но́вые языки́. die neuesten Nachrichten после́дние изве́стия. in neuester Zeit в (са́мое) после́днее вре́мя. etw. ist neueren Datums что-н. отно́сится к неда́внему вре́мени. diese Straße ist neu э́та у́лица но́вая. dieser Staat hat sich neu gebildet э́то госуда́рство то́лько что образова́лось. dieses Geschäft ist erst neu eröffnet (worden) э́тот магази́н то́лько что откры́ли <откры́лся>. dieser Schlager ist nicht mehr ganz neu э́тот шля́гер уже́ не совсе́м но́вый. etw. ist neu auf dem Markt v. Ware что-н. то́лько что поступи́ло в прода́жу. frische Nüsse - heute neu (im Angebot)! оре́хи но́вого урожа́я - то́лько сего́дня поступи́ли в прода́жу ! jd. ist hier neu кто-н. здесь неда́вно, кто-н. здесь но́вый челове́к <новичо́к>. jd. ist neu in diesem Betrieb кто-н. неда́вно на э́том предприя́тии. jd. ist neu in diesem Beruf кто-н. новичо́к в э́той профе́ссии | etw. neu erwerben приобрета́ть /-брести́ но́вую вещь. neuen Mut fassen сно́ва собра́ться pf с ду́хом <набра́ться pf реши́мости> | neue Kartoffeln молодо́й карто́фель. neuer Sauerkohl капу́ста све́жего <но́вого> засо́ла. neue saure Gurken малосо́льные огурцы́ | einen neuen Anfang machen начина́ть нача́ть что-н. < всё> сно́ва <снача́ла>. jd. ist ein neuer Mensch geworden кто-н. стал други́м челове́ком. die neue Mode после́дняя мо́да. sich neu einkleiden одева́ться /-де́ться во всё но́вое. etw. sieht noch neu aus что-н. вы́глядит ещё как но́вое <ещё но́вым>. Fahrrad, neu, zu verkaufen продаётся но́вый велосипе́д | der neue Neuling новичо́к. die neue Schnee поро́ша, све́жевы́павший снег. was gibt's neues? что но́вого <но́венького>? weißt du schon das neueste? ты уже́ зна́ешь после́днюю но́вость ? die neue Welt Но́вый свет
    2) Adv: wiederholt, nochmals за́ново, вновь, сно́ва. ein Buch neu auflegen переиздава́ть /-да́ть кни́гу. neu decken Dach перекрыва́ть /-кры́ть. neu eröffnen Geschäft a) wiedereröffnen сно́ва открыва́ть /-кры́ть b) eröffnen открыва́ть /-. neu tapezieren Zimmer за́ново окле́ивать /-кле́ить (обо́ями). Möbel neu beziehen обива́ть /-би́ть ме́бель за́ново, меня́ть смени́ть оби́вку на ме́бели. Schuhe neu besohlen ста́вить по- к боти́нкам (но́вые) подмётки. etw. neu bearbeiten [formulieren] перераба́тывать /-рабо́тать [формули́ровать ipf/pf] что-н. за́ново. etw. neu beginnen начина́ть нача́ть что-н. сно́ва <за́ново> | von neuem, aufs neue сно́ва auf ein neues! чтоб не в после́дний раз!

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > neu

  • 88 helfen

    helfen vi ( hilf, half, geholfen) (do)pomagać < (do)pomóc> ( jemandem bei k-u przy L; in den Mantel włożyć płaszcz; sich gegenseitig sobie wzajemnie); wspomagać <- móc> ( finanziell finansowo); ( nützen, wirksam sein) pomagać < pomóc> (gegen … na A; bei przy L);
    jemandem aus der Not helfen <po>ratować k-o w ciężkiej sytuacji;
    ihm ist nicht mehr zu helfen nic mu już nie pomoże;
    sich (D) zu helfen wissen poradzić sobie;
    sich (D) nicht mehr zu helfen wissen nie móc sobie poradzić, znaleźć się pf w kropce;
    es hilft nichts nie ma rady

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > helfen

  • 89 retten

    1) jdn./etw. (vor jdm./etw.) спаса́ть /-пасти́ кого́-н. что-н. (от кого́-н./чего́-н.) | jdn. aus Lebensgefahr retten спаса́ть /- кого́-н. от смерте́льной опа́сности. jdn. aus der Not [aus dem Feuer] retten спаса́ть /- кого́-н. из нужды́ [из огня́]. jdn. vor dem Ertrinken retten спаса́ть /- утопа́ющего <то́нущего>. die (nackte) Existenz retten спаса́ть /- свою́ жизнь. jdm. das Leben retten спаса́ть /-кому́-н. жизнь. es gilt zu retten, was zu retten ist на́до спасти́ всё что мо́жно. wie durch ein Wunder gerettet werden спаса́ться /-пасти́сь чу́дом
    2) sich retten (vor jdm./etw.) спаса́ться /-пасти́сь (от кого́-н. чего́-н.). sich durch die Flucht retten спаса́ться /- бе́гством, rette sich, wer kann! спаса́йся, кто мо́жет ! | sich wohin retten auf Dach, in Keller спаса́ться /- <укрыва́ться/-кры́ться> где-н. jd. ist nicht (mehr) zu retten кто-н. не в своём уме́. jd. kann sich vor jdm. nicht retten у кого́-н. нет отбо́я от кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > retten

  • 90 billig

    bíllig a
    1. дешё́вый, недорого́й

    b llig w rden — подешеве́ть

    für b lliges Geld — дё́шево; по дешё́вке (разг.)

    b llig dav nkommen* (s) — дё́шево отде́латься

    2. дешё́вый (перен.), жа́лкий, убо́гий, примити́вный; по́шлый, изби́тый; пусто́й

    ine b llige usrede — пуста́я [неубеди́тельная] отгово́рка

    3. справедли́вый

    das ist recht und b llig — э́то справедли́во, э́то пра́вильно

    es ist nicht mehr als b llig, das ist nur recht und b llig — э́того тре́бует (элемента́рная) справедли́вость

    was deminen recht ist, ist dem ndern b llig посл. — что дозво́лено одному́, разрешено́ и друго́му

    Большой немецко-русский словарь > billig

  • 91 billig

    1. adj
    1) дешёвый, недорогой
    um ein billiges kaufenкупить по дешёвке
    2) перен. дешёвый, несерьёзный, ничего не стоящий
    3) справедливый, уместный
    billiges Ermessen — юр. справедливое усмотрение
    billiges Recht — юр. эластичные правовые нормы
    es ist nicht mehr als billig, das ist nur recht und billig — этого требует справедливость, это только справедливо
    was dem einen recht ist, ist dem andern billig — что дозволено одному, разрешено и другому
    2. adv
    wie billig — как и следует, как и полагается (в таких случаях)
    wir halten die Gerüchte, wie billig, für erfunden — понятно, мы не верим этим слухам

    БНРС > billig

  • 92 verbohrt

    упрямый, твердолобый. Die ist verbohrt. Ansichten hat sie wie ein altes Haus, bleibt aber stur dabei.
    Mit ihm ist nicht mehr zu reden. Er ist ja ganz verbohrt.
    Er ist ein verbohrter Mensch, uneinsichtig und unbelehrbar.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verbohrt

  • 93 billig

    billig I a дешё́вый, недорого́й; billig werden подешеве́ть; ein billig es Gasthaus дешё́вая гости́ница; um ein billiges kaufen купи́ть по дешё́вке
    billig I a перен. дешё́вый, несерьё́зный, ничего́ не сто́ящий; eine billige Ausrede дешё́вая отгово́рка: billiger Trost сла́бое утеше́ние
    billig I a справедли́вый, уме́стный
    billiges Ermessen юр. справедли́вое усмотре́ние
    billiges Recht юр. эласти́чные правовы́е но́рмы
    es ist nicht mehr als billig э́того тре́бует справедли́вость, э́то то́лько справедли́во, das ist nur recht und billig э́того тре́бует справедли́вость, э́то то́лько справедли́во
    was dem einen recht ist, ist dem andern billig что дозво́лено одному́, разрешено́ и друго́му
    billig I a диал. сре́дний, так себе́
    billig II adv дё́шево; am billigsten деше́вле всего́, по са́мой ни́зкой цене́; billig davonkommen дё́шево отде́латься
    billig II adv справедли́во
    wie billig как (и) сле́дует, как (и) полага́ется (в таки́х слу́чаях)
    wir halten die Gerüchte, wie billig, für erfunden поня́тно, мы не ве́рим э́тим слу́хам
    billig дешё́вый

    Allgemeines Lexikon > billig

  • 94 fest

    твёрдый. haltbar: Gewebe, Strick, Schuhe, Kleidung, Holz; massiv: Haus; übertr : Kenntnisse; bindend: Vereinbarung, Vertrag про́чный. tragend: Eis; kernig: Körperteil; kräftig: Händedruck; übertr : Gesundheit, Schlaf кре́пкий. stark, dick: Papier пло́тный. Leder то́лстый. Teig круто́й. straff: Verband, Zopf, Seil, Kohl туго́й. bestimmt: Gang, Ton энерги́чный. Ton auch уве́ренный. ständig: Wohnung, Adresse, (Arbeits-) Platz, Beruf, Bekannte, Kundschaft, Einkommen постоя́нный. Besitz по́лный. Bestandteil неотдели́мый, неотъе́млемый. Begriff установи́вшийся. Plan, Form, Gestalt, Instruktion, Regel, Zeit определённый. fest werden затвердева́ть /-тверде́ть. v. Fett застыва́ть /-сты́ть. ein festes Dach über dem Kopf haben име́ть надёжную кры́шу над голово́й. festes Land Festland су́ша. festes Land < festen Boden> unter den Füßen haben чу́вствовать [ус] твёрдую по́чву под нога́ми. den festen Halt unter den Füßen verlieren теря́ть по- по́чву под нога́ми. feste Anstellung шта́тная до́лжность | die Binde ist nicht mehr ganz fest бинт немно́го ослабе́л. fest stricken пло́тно вяза́ть с-. der Zahn ist noch fest зуб ещё кре́пко сиди́т. der Hammer ist fest am Stiel молото́к про́чно сиди́т на рукоя́тке | fest schlafen кре́пко спать. die Tür fest schließen пло́тно закрыва́ть /-кры́ть дверь. etw. ist fest verschlossen что-н. на́глухо закры́то. sich fest an jdn. hängen < klammern> eng си́льно привя́зываться /-вяза́ться к кому́-н. | die feste Hoffnung haben, daß … твёрдо ве́рить, что … der festen Ansicht sein, daß … быть глубоко́ убеждённым в том, что … fest im Leben stehen твёрдо стоя́ть на нога́х. fest in der Rechtschreibung sein быть си́льным в правописа́нии. fest im Trinken sein уме́ть вы́пить | in festen Händen sein verlobt sein быть уже́ помо́лвленным

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fest

  • 95 bei jmdm. auf Busch klopfen

    ugs.
    (etw. durch geschicktes Fragen zu erfahren suchen)
    попытаться разузнать, разведать что-л. у кого-л.

    Gut, Lothar, ich helfe dir, das ist doch klar, das ist nicht mehr deine Sache, das ist auch die meine, ich halte die Augen offen. Ich werde mal auf den Busch klopfen... (Max v. der Grün. Flächenbrand)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > bei jmdm. auf Busch klopfen

  • 96 die Augen offen haben

    (die Augen offen haben [offen halten])
    (acht geben, aufpassen)
    быть начеку, глядеть в оба

    Gut, Lothar, ich helfe dir, das ist doch klar, das ist nicht mehr deine Sache, das ist auch die meine, ich halte die Augen offen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Augen offen haben

  • 97 abrutschen

    vi (s) "скатиться", "сдать". Seine Leistungen in Deutsch sind von Eins auf Drei abgerutscht.
    Er ist (in seinen Leistungen) abgerutscht, weil er lange krank war.
    Sie ist künstlerisch abgerutscht, ist nicht mehr die Alte, die begeistern konnte.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abrutschen

  • 98 Bohnenstroh

    n: dumm wie Bohnenstroh набитый дурак, дурак-дураком, глуп как пробка. Er ist in der Schule zwar dumm wie Bohnenstroh, aber Traktorfahren, das kann er.
    Dem ist nicht mehr zu helfen, er ist dumm wie Bohnenstroh.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bohnenstroh

  • 99 Schlitten

    m
    1. < сани>: unter den Schlitten kommen [geraten] попасть в плохую компанию, стать непутёвым. Allein in der Großstadt, weg von zu Hause — da kann ein Junge mit 17 unter den Schlitten kommen, das haut den stärksten Eskimo glatt vom Schlitten (это) как обухом по голове, mit jmdm. Schlitten fahren
    а) осадить, поставить на место кого-л. Gerhard hat in der letzten Zeit viel gebummelt. Deshalb ist der Direx heute mit ihm Schlitten gefahren. Hoffentlich hat er was daraus gelernt!
    б) измываться над кем-л. Wie kann er sich bloß erlauben, mit den Leuten Schlitten zu fahren, sie in übler Weise zu schikanieren?!
    2. о машине, автомобиле: Der Schlitten ist nicht mehr viel wert.
    Er fährt einen alten [tollen] Schlitten.
    Wenn man in so einem Schlitten sitzt, ist man eben wer.
    Er hat sich einen neuen Volvo gekauft. Schöner Schlitten, mit allem Drum und Dran.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlitten

  • 100 modern

    1) совреме́нный, нове́йший

    er ist ein modérner Mensch — он совреме́нный челове́к

    sie ist éine modérne Frau — она́ совреме́нная же́нщина

    die modérne Literatúr — совреме́нная литерату́ра

    die modérne Kunst — совреме́нное иску́сство

    er interessíert sich für modérne Kunst — он интересу́ется совреме́нным иску́сством

    die modérne Industríe — совреме́нная промы́шленность

    die modérne Lándwirtschaft — совреме́нное се́льское хозя́йство

    er besítzt den modérnsten Wágen — у него́ са́мая совреме́нная (авто)маши́на

    modérn dénken — ду́мать [мы́слить] совреме́нно

    modérn hándeln — де́йствовать совреме́нно

    2) мо́дный, по после́дней мо́де

    die Júgend trägt die modérnste Kléidung — молодёжь но́сит са́мую мо́дную оде́жду

    er trug éinen modérnen Mántel — на нём бы́ло мо́дное пальто́

    díese Kléider sind ganz modérn — э́ти пла́тья о́чень мо́дные

    díeser Hut ist nicht mehr modérn — э́та шля́па вы́шла из мо́ды

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > modern

См. также в других словарях:

  • Nicht mehr vorhandene Bauwerke in Hamburg — Ebba Tesdorpf (1851–1920), bedeutendste Dokumentatorin des untergegangenen alten Hamburg in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts – Selbstporträt beim Zeichnen an einem Fleet 1885 Die hier aufgelisteten Nicht mehr vorhandenen Bauwerke in… …   Deutsch Wikipedia

  • Alice lebt hier nicht mehr — Filmdaten Deutscher Titel Alice lebt hier nicht mehr Originaltitel Alice Doesn’t Live Here Anymore …   Deutsch Wikipedia

  • Die ist nicht von gestern — Filmdaten Deutscher Titel Die ist nicht von gestern Originaltitel Born Yesterday …   Deutsch Wikipedia

  • Papa gibt Gas – Eine Familie ist nicht zu stoppen — Filmdaten Deutscher Titel: Papa gibt Gas – Eine Familie ist nicht zu stoppen Originaltitel: Ta Ra Rum Pum Produktionsland: Indien Erscheinungsjahr: 2007 Länge: 156 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Es ist nicht leicht ein Gott zu sein — Filmdaten Originaltitel Es ist nicht leicht ein Gott zu sein Produktionsland Deutschland, Sowjetunion …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der nicht mehr vorhandenen intendierten Denkmäler in Frankfurt (Oder) — Frankfurt (Oder) weist wegen seiner langen Geschichte viele Denkmäler auf. Es gibt neben Bau , Flächen , Bodendenkmälern und Denkmalbereichen viele Denkmäler im engeren Sinne. Fast genauso viele sind jedoch auch verlorengegangen; nur von wenigen… …   Deutsch Wikipedia

  • 007 - Die Welt ist nicht genug — Filmdaten Deutscher Titel: Die Welt ist nicht genug Originaltitel: The World Is Not Enough Produktionsland: Großbritannien, USA Erscheinungsjahr: 1999 Länge: 128 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • 7 Zwerge - Der Wald ist nicht genug — Filmdaten Originaltitel: 7 Zwerge – Der Wald ist nicht genug Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 95 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe …   Deutsch Wikipedia

  • 7 Zwerge der Wald ist nicht genug — Filmdaten Originaltitel: 7 Zwerge – Der Wald ist nicht genug Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 95 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe …   Deutsch Wikipedia

  • 7 Zwerge – Der Wald ist nicht genug — Filmdaten Originaltitel: 7 Zwerge – Der Wald ist nicht genug Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 95 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe …   Deutsch Wikipedia

  • Das ist nicht die ganze Wahrheit — Die Ärzte – Das ist nicht die ganze Wahrheit… Veröffentlichung 19. April 1988 Label CBS Schallplatten Format(e) LP, MC, CD Genre(s) Rock Anzahl der Titel 14 Laufzeit 43:11 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»