-
1 includo
in-clūdo, clusi, clūsum, ere [ claudo ]1) заключать, запирать (aliquem carcere Sen, L, in carcere C, L или in carcerem C; inclusus labyrintho Pt)i. se Heracleae или Heraclēam L — запереться в Гераклее4) включать, вставлять, помещать (orationem in epistulam C; aliquid orationi C; castra minora majoribus Cs)oratio inclusa in libro quinto L — речь, помещённая в пятой книгеi. smaragdum auro Lcr — оправить изумруд в золотоverba versu i. C — облекать слова в стихотворную форму5) преграждать, загораживать ( viam L)перен. подавлять, сдерживать, удерживать (vocem C; lacrimas St; libidines C, Sen)6) закрывать ( ōs spongiā Sen)7) сжимать, стискивать ( inclusis dentibus Sen)8) заканчивать, завершать (epistulam Sen; fata Prp)9) ограничивать, замыкать ( ab occidente Aegeo mari PM) -
2 a
I 1. ā, ab, (преим. перед te) abs praep. cum abl.1) от, из окрестностей, изab urbe Cs, Sl etc. — от города, от городской чертыdistare ( или abesse Pl etc.) a loco Hirt, L — находиться на (каком-л.) расстоянии ( или отстоять) от (какого-л.) местаa pectore V — из глубины души, от (всего) сердцаad carcĕres a calce revocari погов. C — вернуться от конца к началу, т. е. начать жизнь сызнова2) с, у, со стороны, на, в, кGallia attingit flumen Rhenum ab Helvetiis Cs — Галлия достигает (простирается до) реки Рейна у гельветской границы (со стороны гельветов)a porta Cs — у ворот, но тж. Pl считая от воротa dextro cornū Cs etc. — на правом фланге (крыле)a septemtrionibus Cs — на севере, с северной стороныab omni parte H — со всех сторон, перен. во всех отношенияхCappadocia, quae patet a Syria C — Каппадокия, открытая (доступная) со стороны Сирииa puppi religatus C — привязанный к корме; ноa summo Cs — с вершины, сверху, тж. в верхней части2.1) вслед за, после2) от, сa puero (a pueris) Ter, C — с детстваab urbe condita C, L etc. — от основания Римаnondum quartus a victoria mensis (sc. erat) T — не прошло и четырёх месяцев со дня победыtuae litterae binae reddĭtae sunt tertio abs te die C — оба твои письма доставлены на третий день после их отправления (тобой)3.перед словом, обозначающим действующее лицо или причинуab aliquo interire C (cadere T, occidere O) — пасть от чьей-л. рукиanimus ab ignaviā corruptus Sl — характер, развращённый леньюlevior est plāga ab amico, quam a debitore погов. C — легче переносится удар от друга, чем от должникаtempus triste a malis O — время, омрачённое бедствиямиfacinus natum a cupiditate C — преступление, порождённое алчностью4.происхождение, побудительная причина: от, из, из-за, вследствиеnasci (oriri) ab aliquo C — происходить от кого-л.ab odio L — из ненавистиab irā L — в гневе, по злобе5.в смысле освобождения, удерживания или защиты от кого-л., чего-л.agere ab aliquo PJ — выступать (на суде) от чьего-л. лица, т. е. в защиту кого-л.6.в отношении (чего-л.), в смыслеab annis V, O — по годам, согласно возрастуab epistulis, тж. a manu servus Su — секретарь7. 8.от, у ( при глаголах со смыслом брать, получать, узнавать и т. п.)accipere epistulam ab aliquo C — получать от кого-л. письмоcognoscere (audire) aliquid ab aliquo Cs — узнать (услышать) что-л. у (от) кого-л.9. 10.для обозначения различия, несходстваquantum mutatus ab illo (Hectore) V — как он стал непохож на того Гектораnon (haud) ab re esse Pl, L etc. — быть небесполезным (целесообразным)11.heros ab Achille secundus H — (Эант), второй после Ахилла геройII ā! = ah! III ā-, ab, abs-1) отделения, отсечения ( ab-rumpo)3) удаления (ab-sum, ab-sisto)4) отклонения, отказа ( ab-judico)IV a- = ad- -
3 accipio
ac-cipio, cēpī, ceptum, ere [ capio ]1)а) получать (epistulam ab aliquo C; consulatum Eutr)oculisve aut pectore noctem non a. V — не знать ночью ни сна, ни душевного покояб) испытывать, терпеть (injuriam ab aliquo C; cladem L, QC; dolorem C)a. detrimentum Cs — потерпеть ущербa. pecuniam C — принимать деньги ( иногда взятку)aliquid (in) acceptum referre C — записать что-л. на приходaliquid alicui acceptum referre C, facere G, PJ и ferre VM — быть кому-л. должным что-либо, перен. быть кому-л. обязанным чём-л.onera umĕis a. Mela — взвалить на (свои) плечи бремя2) допускать, впускать ( armatos urbe и in arcem L)navis aliquantum aquae accĭpit L — судно немного пропускает водуa. austrum QC — находиться на югеab Appennīno auras a. PJ — быть обращённым в сторону Апеннинa. togam praetextam Lampr — надеть (облачиться в) претексту3) принимать внутрь, т. е. есть или пить (cibum Lampr; herbam in potu Just; medicinam C)4) узнавать, слышать (nuntium, clamorem Sl)quae gerantur, accipies ex illo C — о том, что делается, ты узнаешь от него5) принимать ( aliquem hospitio L)a. aliquem in amicitiam C — установить дружеские отношения с кем-л.a. aliquam in matrimonium Su, aliquam conjugem SenT и a. aliquam Capit — жениться на ком-л.6)а) воспринимать, выслушивать ( aliquid benignis auribus Pl)б) принимать, одобрять ( orationem alicujus C)accipio! Ter, H — согласен!, отлично!7) понимать (recte, aliter atque est Ter, aliquid omen QC, in omen и velut omen L); считать ( verisimilia pro veris L)urbis appellatio Roma accipitur Q — под словом «город» понимается Римa. aliquid in malam partem Sen — воспринять что-л. в дурную сторону (в дурном смысле)8) перенимать, усваивать ( morem a majoribus C)a. vitam alicujus V — усвоить чей-л. образ жизни -
4 adeo
I ad-eō adv.1) до того, до такой степени, настолько, столь, такnon obtunsa a. gestamus pectora V — не настолько уж бесчувственны наши душиa. in teneris consuescere multum est V — вот что значат приобретённые в раннем детстве привычкиtres a. soles V — целых три дняa. non (nihil) L, C etc. — столь (так) малоa. non..., ut contra L — настолько не..., что (даже) напротив...non a. Ter, V — не очень2) для усиления при местоим. и нареч.id a. (haec a.) V — это именноsi a. V, Sil etc. — если в самом делеnunc a. Pl, Ter etc. — теперь именноatque a. C — и дажеmagis a. C — ещё болееa. non T — тем менееsemper a. et ubique Ap — поистине всегда и везде3) тем болееa. metuens incerta T — (его не соблазняли бесспорные выгоды), а уж тем более он опасался всего недостоверного4) дажеintra moenia atque a. in senatu C — в стенах (города Рима) и, больше того, в сенате5) кроме того, и притомid a. sciri facillime potest ex litteris publicis C — это к тому же чрезвычайно легко узнать из официальных документовII ad-eo, iī (īvī), itum, īre1) приходить, доходить, прибывать ( ad urbem C)2)а) вступать, входить (a. curiam L)Stygios manes a. O — спуститься к стигийским теням (т. е. умереть)б) восходить, подниматься ( Capitolium T)3) прибегать, обращаться (с просьбой, за советом) ( praetorem и ad praetorem in jus C); запрашивать (libros Sibyllinos L и ad libros Sibyllinos C; oraculum L)aliquem per epistulam a. Pl — обращаться к кому-л. с письмом4) объезжать, посещать (hiberna T; maria Mela, QC; urbes O)5) приступать, брать на себя, предпринимать ( labores et pericula Nep)adeunda agendaque L — то, что нужно предпринять и выполнитьa. ad causas C — принять на себя ведение тяжбa. ad rem publicam C — занять государственную должностьa. periculum C и ad periculum Cs — подвергать себя опасностиa. hereditatem C — вступать во владение наследством6) нападать, атаковать (aliquem V, Cs; oppida Sl)alicui manum a. — см. manus I -
5 adjungo
ad-jungo, jūnxī, jūnctum, ere2) подвязывать ( vites ulmis V)3)а) присоединять (Ciliciam ad imperium, agros civitati C); прилагать, вкладывать ( epistulam in fasciculum C)a. se alicui C etc. — присоединиться к кому-л.a. sibi auxilium alicujus C — заручиться чьей-л. поддержкойб) сочетать в себе (ad summum imperium acerbitatem naturae C)a. aliquem sibi amicum (socium) C — приобрести в ком-л. друга (союзника)a. fidem alicui (ad aliquam rem) C — верить кому-л. (чему-л.)se a. corpori alicujus AG — прижаться, прильнуть к кому-л.se a. ad causam alicujus C — стать на чью-л. сторонуadjunctum esse — граничить, примыкать ( lateri castrorum V)fundo continentia praedia atque adjuncta C — поместья, непосредственно граничащие с имением -
6 aperio
peruī, pertum, īre1) открывать, отворять (ostium Ter; domum Ctl; oculos C)pandere atque a. januam Pl — настежь распахнуть воротаa. epistulam C — вскрывать письмоa. parietem Dig — прорубать стенуa. occasionem ad aliquam rem L — давать повод к чему-л.fuste a. caput J — палкой раскроить головуa. annum V — начинать (новый) годa. ludum C (scholam Su) — открывать (учреждать) школу2) обнажать, обнаруживать, делать явным, показывать (a. errorem L)a. conjurationem Sl — раскрыть заговорunda dehiscens apĕrit terram V — расступившаяся вода показала землю (т. е. под расступившейся водой показалась земля)a. caput alicui Sl — обнажать голову перед кем-л.capite aperto Vr с — непокрытой головой3) делать доступным, предоставлять, отдавать в распоряжение (navigantibus maria PM; Asiam alicui QC)4) раскапывать, вскапывать, прорывать (funda menta L; puteum CJ); расчищать ( locum alicui rei C); пролагать (viam rectam L; iter ferro Sl); мед. вскрывать, разрезать ( vulnus CC)pass. вскрываться, лопаться (aperta est suppuratio CC) -
7 circumgesto
circum-gesto, —, —, āreобносить, носить повсюду (epistulam C; deam Ap) -
8 claudo
I clausī, clausum, ere [одного корня с clavis ]1)а) запирать, замыкать (domum V, PM; portas Cs, O; januam C; fores O)б) закрывать, смежить (oculos Lcn; in aeternam lumĭna noctem V)c. aures ad aliquam rem C — не хотеть слышать чего-л. (быть глухим к чему-л.)c. fugam nosti L — отрезать неприятелю путь к бегству2)а) запрудить ( rivos V); остановить, унять ( sanguĭnem PM)vocem alicujus c. L — зажать рот (не дать высказаться) кому-л.animam laqueo c. O — удавиться3) окружатьc. aliquid aliquā re — обнести, окружить что-л. чём-л. ( urbem operibus Nep)c. ur bem obsidione Nep — обложить (осадить) городc. sententias numeris C — облекать мысли в стройную форму (см. numerus 2. и 11.)c. verba pedibus H — подчинить слова стихотворному размеру (т. е. сочинять стихи)c. agmen Cs — замыкать строй (походную колонну), т. е. служить арьергардом5) воен. составлять арьергард (быть в арьергарде)c. aliquos a tergo L — при мыкать к кому-л. с тылаII claudo, —, (clausūrus), ere Sl, C, L etc. = claudeo -
9 complico
com-plico, cuī (реже āvī), cātum (citum), āreскладывать, свёртывать (rudentem, armamenta Pl; epistulam C)Diogenes se complicuit in dolio Sen — Диоген свернулся (т. е. поселился) в бочкеnotio complicata C — путаное (туманное, тёмное) понятие -
10 concludo
con-clūdo, clūsī, clūsum, ere [ claudo ]2) ограждать, запрудить, отрезать (maria Sen; locum sulco V)conclusum mare Cs — закрытое (внутреннее, т. е. Средиземное) море3) включать, влагать, вкладывать, помещать (uno volumine vitam virorum complurium Nep; tot res in unum diem Ter)4) (тж. c. argumentum и argurnen tationem C) заключать, выводить заключение, делать выводc. summum malum esse dolorem C — прийти к выводу, что величайшее зло — страдание5) заключать, оканчивать ( epistulam C)perficere atque c. C — окончательно довершать6) округлять, ритмически замыкать (sententias, orationem, versum C) -
11 conjicio
con-jicio, jēcī, jectum, ere [ jacio ]1)а) сбрасывать ( ligna in flumen L); сносить, свозить, сваливать ( sarcīnas in acervum L)c. sortes C — бросать жребийc. aliquem in sortem (или alicujus sortem) C — заставить кого-л. участвовать в жеребьёвкеб) набрасывать, накидывать (pallium in collum Pl; vincula collo O — dat.); забрасывать, заносить ( navis vi tempestatis in portum conjecta est C)2) соображать, заключать, догадываться (aliquid ex aliquā re Lcr; c. eum ibi fuisse C; callide c. de futuris Nep)3) толковать ( somnium Pl); предсказывать (quae tempestas impendeat C; aegrotum e morbo evasurum esse C)4) бросать, кидать, метать (vasa in naves Nep; tela in nostros Cs; pila in hostes L; aliquem in carcerem C, Just, Su, in custodiam Nep, in vincula C)c. hostem in fugam Cs — обратить противника в бегствоaquam in ōs non c. Pt — не выпить ни глотка водыc. se — броситься, устремиться (in paludem L; in sacrarium Nep)se c. in fugam C или in pedes Ter — броситься бежатьse in versum c. C — наброситься на (засесть за) стихи5) вонзать (cultros in guttura, но ferrum in gutture O)6) повергать, ввергать (aliquem in morbum Pl; rem publicam in perturbationes C)aliquem in periculum c. Su — подвергать кого-л. опасностиc. aliquem in laetitiam Ter — обрадовать кого-л.c. aliquem in terrorem L — устрашить (ужаснуть) кого-л.c. exercitum in angustias Su — поставить армию в затруднительное положение7) направлять, обращать (oculos in aliquem C; orationem in claros viros C; querelas alicui Tib)petitiones ita c., ut vitari non possint C — направить (наносить) удары так, чтобы от них нельзя было увернутьсяc. maledicta in aliquem C — осыпать кого-л. браньюc. auxilia in mediam aciem Cs — поставить вспомогательные отряды в середину строя8) класть, вкладывать ( в кушанье) ( piper et cumī num Pt); завёртывать ( aliquos in duas pelles Pt)c. filum in acum CC — вдеть нитку в иголкуc. libellum in epistulam C — вложить книжку в письмо (приложить к письму)se in noctem c. C — отважиться уйти ночьюproelium in noctem c. bAfr — затянуть бой до ночиaliquem in breve tempus c. Ter — ограничить кого-либо коротким временемc. legem in decimam tabulam C — внести закон в десятую таблицуc. causam rhH. — внести на обсуждение вопросc. pecuniam in aliquid C — употребить (истратить) деньги на что-л.c. culpam (crimen) in aliquem Cs etc. — свалить вину (преступление) на кого-л -
12 conscindo
cōn-scindo, scidī, scissum, ereа) рвать в клочья, раздирать (vestem Ter; epistulam C)aliquem capillo (т. е. alicujus capillum) c. Ter — растрепать кому-л. волосыc. aliquem C — разбранить (разнести в пух и прах) кого-либоб) перен. избивать, колотить ( aliquem pugnis C) -
13 constitutio
cōnstitūtio, ōnis f. [ constituo ]1) установление, учреждение, организация, устройство ( naturae C)2) конституция ( rei publicae C)3) постановление, утверждение, определение ( summi boni C); распоряжение, приказ (praetoris VM; quodcumque imperator per epistulam constituit..., haec sunt quae constitutiones appellantur Dig)4) состояние, положение (causae rhH.)de constitutione alicujus rei scribere C — писать о положении чего-л.c. firma corporis C — крепкое телосложение -
14 corrigo
cor-rigo, rēxī, rēctum, ere [ rego ]1) выпрямлять (detorta hastilia Sen; digitum PM)c. curva погов. Sen, PJ — выпрямлять (всё) кривое (т. е. задаваться неосуществимыми целями)2) направлять, давать надлежащее направление (c. cursum classis L)3) исправлять (orationem, epistulam, errorem C; filium Q); улучшать (mores C, Q) -
15 deditus
1. dēditus, a, umpart. pf. к dedodedita operā Pl, Ter etc. — умышленно, нарочно, с намерением или с нарочным ( epistulam mittere C)2. adj.преданный, пристрастившийся, предающийся (libidini C; studio litterarum C; somno ciboque T; in pugnae studio Lcr) -
16 dicto
āvī, ātum, āre [intens. к dico II ]1) часто говорить, повторять (aliquid C etc.)hoc penus et haec penus veteres dictaverunt AG — в старину слово penus употреблялось как в среднем, так и в женском роде2) диктовать ( epistulam alicui C); (диктуя) сочинять, составлять (carmen H; testamentum Su)fabulas in scaenam d. Ap — писать театральные пьесы3) предлагать, предписывать ( quod natura dictāt Q) -
17 exigue
exiguē [ exiguus ]1) мало, недостаточно, скудно (e. atque frigide laudari AG); едваfrumentum e. dierum triginta habere Cs — иметь едва 30-дневный запас хлеба2) кратко, сжато ( epistulam scribĕre C) -
18 extendo
ex-tendo, tendī, tentum (tēnsum), ere1)а) растягивать ( chartam PM); протягивать, простирать (digitos, brachium C)se e. — простираться ( ad Hellesponticum fretum Mela)б) вытягивать ( caput L)se e. adversus aliquem Pt — важничать (задирать нос) перед кем-л.2) раскручивать, разматывать, натягивать ( funem H)3) увеличивать, расширять ( agros H)5) распростирать ( pennas H)6) уложить, повергнуть ( aliquem arenā V)7) простираться, разносить ( nomen alicujus in ultimas oras H)8) напрягать ( se supra vires L)e. se itineribus Cs — идти ускоренным маршем9) повышать, взвинчивать ( pretium Su)10) удлинять, затягивать (pugnam ad noctem L; epistulam PJ)11) проводить, (на-) чертить ( lineam PM)12) продолжать, продлевать (aevum H; consulatum PJ) -
19 gemma
ae f. [ geno ]1) почка, глазок ( gemmae in palmite V)2) драгоценный камень или самоцвет (преим. прозрачный) ( pocula gemmis distincta C); резной камень, гемма ( gemmas faberrime sculpere Ap)3) печать, перстень с печатью ( imprimere epistulam gemma O)4) изделие из драгоценных или самоцветных камней или вещь, украшенная драгоценными камнями ( bibere (e) gemmā Prp, V)5) pl. глазки на павлиньем хвосте ( gemmis stellantibus caudam implere O)6) жемчужина Prp, M; перен. перл, краса, украшение ( plures in carmine gemmas invenire M) -
20 impingo
im-pingo, pēgī, pāctum, ere [ pango ]1) бросать, швырять, метать ( aliquem in aliēna litora Sen)i. pugnum in ōs Pl — ударить кулаком в лицоsibi asciam in crus i. Pt — вонзить топор себе в ногу, перен. самому навлечь на себя бедуnavem i. Q — разбить корабль (о рулевом)caput parieti i. PJ — ушибиться головой о стену2) набрасывать ( laqueum alicui Sen); накладывать ( compedes alicui Pl)3) отбрасывать, отгонять (agmina hostium muris V, St)calcem alicui rei i. Pt — отбросить, оставить что-л., по др. заняться чём-л., приступить к чему-л.4) навязывать, назойливо предлагать ( alicui calicem mulsi C)i. alicui ingentem epistulam Sen шутл. — закатить кому-л. огромное письмоalicui dicam Ter (aliquem in litem Sen) i. — втянуть кого-л. в судебный процессspississima basia alicui i. Pt — осыпать кого-л. градом поцелуев
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ДИДИМ СЛЕПЕЦ — [греч. Ϫίδυμος Τυφλός; Дидим Александрийский] (313, Александрия ок. 398, там же), христ. писатель, богослов, экзегет. Жизнь Принятая датировка жизни Д. С. опирается на данные Палладия, еп. Еленопольского (Palladius. Hist. Laus. 4). Сведения блж.… … Православная энциклопедия
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
АНТИХРИСТ — [греч. ὁ ἀντίχριστος тот, кто против или вместо Христа], в Свящ. Писании А. именуется всякий отрицающий то, что Иисус есть Христос, т. е. обетованный Богом Мессия, а также тот, кто отвергает Его Богосыновство: «Кто лжец, если не тот, кто… … Православная энциклопедия
ИОАНН ЗЛАТОУСТ. Часть II — Учение Считая правильную веру необходимым условием спасения, И. З. в то же время призывал веровать в простоте сердца, не обнаруживая излишнего любопытства и помня, что «природа рассудочных доводов подобна некоему лабиринту и сетям, нигде не имеет … Православная энциклопедия
Augustine of Hippo — This article is about the theologian and philosopher, Augustine of Hippo. For his theodicy regarding the problem of evil, see Augustinian theodicy. Augustine , Saint Augustine , and Augustinus redirect here. For other uses, see Augustine… … Wikipedia
Docetism — In Christianity, docetism (from the Greek δοκέω dokeō, to seem ) is the belief that Jesus physical body was an illusion, as was his crucifixion; that is, Jesus only seemed to have a physical body and to physically die, but in reality he was… … Wikipedia
Status in Roman legal system — Romans usually used the expression status to describe a person s position in the legal system . The individual could be a Roman citizen ( status civitatis ) unlike foreigners, or he could be free ( status libertatis ) unlike slaves, or he could… … Wikipedia
Lex Iunia Norbana — In Roman Law, Lex Iunia Norbana was law made to regulate praetoric manumissions . Praetors gave protections to slaves freed by manumissio inter amicos and manumissio per epistulam , which were not as formal as the civil law states. By this law,… … Wikipedia
Fritigil — (or Fritigils ), Queen of the Marcomanni, is the last known ruler of the Germanic peoples who were at that time (mid 4th century) probably settled in Pannonia. Fritigil corresponded with Ambrose of Milan for the conversion of her people to… … Wikipedia
Joannes Maxentius — Joannes Maxentius, or John Maxentius, was the Byzantine leader of the so called Scythian monks, a christological minority. Biography He appears in history at Constantinople in 519 and 520. The Scythian monks adapted the formula: One of the… … Wikipedia
Ab origine — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia