-
41 den Klauen des Todes entreißen
прил.общ. вырвать (кого-л.) из когтей смертиУниверсальный немецко-русский словарь > den Klauen des Todes entreißen
-
42 der Barbarei entreißen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Barbarei entreißen
-
43 der Vergessenheit entreißen
арт.общ. (etw.) воскресить в памяти (что-л.), (etw.) заставить вспомнить (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > der Vergessenheit entreißen
-
44 ein Geständnis entreißen
кол.числ.общ. (j-m) вынудить (у кого-л.) признаниеУниверсальный немецко-русский словарь > ein Geständnis entreißen
-
45 sich aus j-s Armen entreißen
мест.общ. вырваться из (чьих-л.) объятийУниверсальный немецко-русский словарь > sich aus j-s Armen entreißen
-
46 jdm. etw. entreißen
1. to wrench sth. from sb.2. to wrest sth. from sb. -
47 jemandem etwas entwinden
-
48 вырвать
Iвырвать у кого-либо — j-m (D) entreißen (непр.) vtвырвать зуб — einen Zahn ziehen (непр.)2) перен. (тайну, признание и т.п.) entreißen (непр.) vt, abzwingen (непр.) vt ( у кого-либо - D)••вырвать с корнем ( уничтожить) — (mit Stumpf und Stiel) ausrotten vt; ausmerzen vtII безл. -
49 вырвать
вырвать II безл.( о рвоте) erbrechen* vi, sich erbrechen* его вырвало er hat (sich) erbrochen вырвать I 1. (her)ausreißen* vt вырвать у кого-л. jem. (D) entreißen* vt вырвать зуб einen Zahn ziehen* вырвать дерево с корнем einen Baum entwurzeln 2. перен.( тайну, признание и т. п.) entreißen* vt, abzwingen* vt (у кого-л. D) а вырвать с корнем (уничтожить) (mit Stumpf und Stiel) ausrotten vt; ausmerzen vt -
50 entziehen
entziehen, detrahere. – subtrahere (unter der Hand wegnehmen, entreißen). – subducere (unter der Hand wegtun, benehmen). – adimere (abnehmen, z.B. das Bürgerrecht, civitatem). – abstrahere ab etc. (mit Gewalt von etwas abziehen, entfernen; dann = von jmd. wegschleppen, z.B. a parentibus liberos). – eripere alqm alci rei (gewaltsam entreißen, z.B. alqm poenae, periculo). – fraudare alqm (alqd) alqā re (unrechtmäßigerweise e., um etwas betrügen, z.B. alqm cibo victuque: u. lucernam oleo). – privare alqm alqā re (einer Sache berauben, z.B. patriam aspectu [769] suo: u. alqm communi luce). – dem Staate seine Dienste e., rei publicae deesse: jmdm. den Schlaf e., somno prohibere alqm. – einen dem Blicke jmds. e., alcis conspectum auferre alci (z.B. contioni); alqm a conspectu od. ab oculis alcis removere: dem Blicke od. den Augen entzogen werden, ex oculis od. e conspectu auferri, eripi; e conspectu tolli; ab oculis od. a conspectu removeri. – sich einer Sache entziehen, se removere, recedere ab alqa re (sich von etwas zurückziehen). – vitare, evitare, devitare alqd (sich mit etwas nicht befassen wollen, etwas vermeiden). – deesse alci rei (seine Hilfe od. Dienste entziehen). – alqd deprecari (sich etwas verbitten, z.B. ein Amt). – alqd detrectare (verweigern, nicht tun wollen, z.B. militiam, pugnam). – alqd subterfugere (heimlich zu entgehen suchen, z.B. militiam). – sich den öffentlichen Geschäften e., deesse rei publicae. abstinere administratione rei publicae (wenn man sie noch nicht geführt hat); a re publica recedere. a negotiis publicis se removere (wenn man sie geführt hat): ganz, se subtrahere ab omni parte rei publicae; abducere se ab omni rei publicae cura. – sich jmds. Anblick od. Blicken (Augen) e., se removere ab alcis conspectu od. oculis; recedere ab alcis conspectu; fugere alcis conspectum; vitare alcis oculos od. aspectum: sich seinen Verfolgern e., se eripere sequentibus. – sich alle Lebensmittel e., suo se fraudare victu.
-
51 Vergessenheit
f: in Vergessenheit geraten fall into oblivion; etw. der Vergessenheit entreißen / anheim geben rescue s.th. from / consign s.th. to oblivion* * *die Vergessenheitoblivion* * *Ver|gẹs|sen|heitf -, no ploblivionin Vergessenheit geraten, der Vergessenheit anheimfallen (geh) — to vanish or sink into oblivion
* * *Ver·ges·sen·heit<->f kein pl oblivion no pl, no artin \Vergessenheit geraten to be forgotten, to fall [or sink] into oblivion* * *die; Vergessenheit: oblivion* * *in Vergessenheit geraten fall into oblivion;etwas der Vergessenheit entreißen/anheim geben rescue sth from/consign sth to oblivion* * *die; Vergessenheit: oblivion* * *f.oblivion n. -
52 Fang
m:einguterFangуспех, удача. Der Gewinn war ein großer, glücklicher Fang für ihn.Der Kauf des Autos hat sich bewährt, damit haben wir einen guten Fang gemacht, mit dir haben wir einen schönen [tollen] Fang gemacht! ну, ты и находка! (ирон.)мы на тебе попались [обожглись], in jmds. Fänge [jmdm. in die Fänge] geraten попасть в чьи-л. руки [лапы], попасть под чьё-л. влияние. Wenn das Kind denen da oben in die Fänge gerät, geht es hops. (B. Apitz) jmdn./etw. in den [seinen] Fängen haben [halten] держать кого/что-л. в своих руках. Was er einmal in den Fängen hat [hält], läßt er nicht los [rückt er nicht heraus]. jmds. Fängen entreißen освободить от чьего-л. влияния кого-л. Ich will dich den Fängen dieses Weibes entreißen, das ist eine Hexe. (E. Kisch)Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fang
-
53 Barbarei
I f =варварство; дикость, жестокость, свирепостьder Barbarei entreißen — вывести из состояния варварстваII f = уст.см. Berberei -
54 ent-
неотд. преф. гл., указываетentmachten — лишать могущества ( силы, власти)entmutigen — лишать мужества ( бодрости) -
55 Klaue
f =, -nwas er in seine Klauen bekommt, läßt er schwer wieder los — что попадётся ему в лапы, он уже не выпуститj-m in die Klauen fallen — попасть кому-л. в лапы (тж. перен.)j-n in seinen Klauen haben — держать кого-л. в своих когтях (тж. перен.)j-n den Klauen des Todes entreißen — вырвать кого-л. из когтей смерти3) тех. кулак4) тех. зуб -
56 Vergessenheit
f =der Vergessenheit anheimfallen, in Vergessenheit geraten( kommen) — быть забытым, быть преданным забвениюetw. der Vergessenheit entreißen — воскресить в памяти что-л., заставить вспомнить что-л.j-n, etw. in Vergessenheit bringen, j-n, etw. der Vergessenheit anheimgeben ( preisgeben) — предать забвению, вычеркнуть из памяти кого-л., что-л.in Vergessenheit geraten — быть забытым (всеми), кануть в Лету -
57 выхватить
-
58 выхватывать
herausreißen (непр.) vtвыхватывать что-либо у кого-либо — j-m (D) etw. (A) entreißen (непр.) -
59 отбить
1) ( отломить) abbrechen (непр.) vt, abschlagen (непр.) vt2) ( отразить) abschlagen (непр.) vt, abwehren vt; zurückweisen (непр.) vt ( дать отпор); zurückschlagen (непр.) vt ( атаку); спорт. parieren ( мяч)3) (отнять, взять силой у кого-либо) abnehmen (непр.) vt, entreißen (непр.) vt ( у кого-либо - D)мы отбили у врага город — wir nahmen dem Feind die Stadt ab, wir entrissen dem Feind die Stadt4) разг. ( переманить) abspenstig machen vt ( у кого-либо - D), weglocken vt; wegschnappen vt ( у кого-либо - D) (разг.)5)••отбить у кого-либо охоту к чему-либо — j-m (D) etw. (A) vergällen -
60 отнять
1) wegnehmen (непр.) vt; (ab)nehmen (непр.) vt; entreißen (непр.) vt ( у кого-либо - D) ( вырвать)отнять надежду — die Hoffnung raubenэто отняло два часа — das nahm zwei Stunden in Anspruch2) ( ампутировать) abnehmen (непр.) vt, amputieren vt3) мат. abziehen (непр.) vt, subtrahieren vt••
См. также в других словарях:
Entreißen — Entreißen, verb. irreg. (S. Reißen,) welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1) * Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte seyn, für ausreißen, flüchtig werden. Der Gefangene ist entrissen. Der Bär entreißt. Die Geduld ist ihm entrissen, ist ihm… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
entreißen — V. (Aufbaustufe) jmdm. etw. gewaltsam aus den Händen nehmen Synonyme: fortreißen, wegreißen Beispiel: Der Dieb hat ihr die Tasche entrissen und ist weggelaufen. entreißen V. (Oberstufe) geh.: jmdn. aus einer drohenden Gefahr retten Synonym:… … Extremes Deutsch
entreißen — herunternehmen; das Wasser abgraben (umgangssprachlich); abnehmen; abluchsen (umgangssprachlich); entwenden; fortnehmen; abräumen; abknapsen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
entreißen — ent·rei·ßen; entriss, hat entrissen; [Vt] 1 jemandem etwas entreißen jemandem etwas mit Gewalt wegnehmen: Der Dieb entriss der alten Frau die Handtasche 2 jemanden jemandem / etwas entreißen geschr; jemanden aus einer lebensgefährlichen Situation … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
entreißen — 1. aus den Händen reißen, fortreißen, wegreißen; (geh.): entwinden; (dichter.): entraffen; (salopp): aus dem Rachen reißen. 2. a) fortreißen, losreißen, wegreißen; (ugs.): herausreißen. b) aufrütteln, aufstören, fortreißen, herausreißen; (ugs.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
entreißen — ent|rei|ßen … Die deutsche Rechtschreibung
Antitauromarquia — Stierkämpfer in der Arena von Málaga Ein Stierkampf in Spanien 1928 Stierkampf (spanisch toreo, corrida de Toros … Deutsch Wikipedia
Corrida — Stierkämpfer in der Arena von Málaga Ein Stierkampf in Spanien 1928 Stierkampf (spanisch toreo, corrida de Toros … Deutsch Wikipedia
Corrida de toros — Stierkämpfer in der Arena von Málaga Ein Stierkampf in Spanien 1928 Stierkampf (spanisch toreo, corrida de Toros … Deutsch Wikipedia
Corridas — Stierkämpfer in der Arena von Málaga Ein Stierkampf in Spanien 1928 Stierkampf (spanisch toreo, corrida de Toros … Deutsch Wikipedia
Kampfstier — Stierkämpfer in der Arena von Málaga Ein Stierkampf in Spanien 1928 Stierkampf (spanisch toreo, corrida de Toros … Deutsch Wikipedia