-
101 Historical Portugal
Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims inPortugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.Portugal under Spanish Rule, 1580-1640Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.Restoration and Second Empire, 1640-1822Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and theChurch (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.First Parliamentary Republic, 1910-26Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.The Estado Novo (New State), 1926-74During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.Revolution of Carnations, 1974-76Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict untilUN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.Consolidation of Democracy, 1976-2000After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU. -
102 fuerza
f.1 strength (fortaleza).no me siento con fuerzas I don't feel strong enoughtener fuerzas para to have the strength tola fuerza de la costumbre force of habitla fuerza del destino the power of destinyfuerza física strengthno llegué por un caso de fuerza mayor I didn't make it due to circumstances beyond my controlfuerza de voluntad willpowertener mucha fuerza to be very strongrecuperar fuerzas to recover one's strength, to get one's strength backsacar fuerzas de flaqueza to screw up one's courage2 force (violencia).tuvo que llevarle al colegio a la fuerza she had to drag him to school by forcerecurrir a la fuerza to resort to forcea la fuerza tenía que saber la noticia she must have known the newspor la fuerza by forcefuerza bruta brute force3 force (grupo) (military).todas las fuerzas políticas all the political groupsfuerza aérea air forceFuerzas Armadas armed forcesfuerza de intervención troops, forcesfuerza de intervención rápida rapid reaction forcefuerzas del orden público security forcesfuerzas de pacificación peacekeeping forcesfuerzas de seguridad security forces4 force (physics).fuerza centrífuga/centrípeta centrifugal/centripetal forcefuerza de la gravedad force of gravityfuerza motriz driving forcepres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: forzar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: forzar.* * *1 (gen) strength2 (violencia) force, violence3 (militar) force4 (en física) force5 (electricidad) power, electric power6 (poder) power1 (el poder) authorities\a fuerza de by dint of, by force ofa la fuerza by forceírsele a alguien la fuerza por la boca to be all talkpor fuerza by forcepor la fuerza against one's willpor la fuerza de la costumbre by force of habitfuerza bruta brute forcefuerza de voluntad willpowerfuerza mayor force majeurefuerza de gravedad force of gravityFuerzas Aéreas Royal Air ForceFuerzas Armadas Armed Forcesfuerzas del orden público police force sing* * *noun f.1) strength2) force3) might4) power•* * *SF1) [de persona]a) [física] strengthme agarré con fuerza a una roca — I held on tight o tightly to a rock
•
hacer fuerza, el médico me ha prohibido que hiciera fuerza — the doctor has told me not to exert myselfvamos a intentar levantar la losa: haced fuerza — let's try and lift up the slab: heave!
si somos muchos en la manifestación haremos más fuerza — if there are lots of us at the demonstration we'll be stronger o it will lend more force to it
b) [de carácter] strength•
restar fuerzas al enemigo — to reduce the enemy's strength•
sentirse con fuerzas para hacer algo — to have the strength to do sthmedir 1., 3)•
tener fuerzas para hacer algo — to be strong enough to do sth, have the strength to do sth2) (=intensidad) [de viento] strength, force; [de lluvia] intensityel agua caía con fuerza torrencial — the rain came down in torrents, there was torrential rainfall
3) (=ímpetu)en los setenta la mujer entró con fuerza en el periodismo — in the seventies women entered journalism in force
la banda terrorista volvió a golpear con fuerza ayer — the terrorist group struck another devastating blow yesterday
4) (=poder) [de fe] strength; [de argumento] strength, force, power; [de la ley] forcees un argumento de poca fuerza — it is not a very strong o powerful argument
serán castigados con toda la fuerza de la ley — they will be punished with the full weight of the law, they will feel the full force of the law
la rebelión iba cobrando fuerza — the rebellion gathered o gained strength
la idea ha cobrado fuerza últimamente — the idea has gained in popularity o gained momentum recently
•
por la fuerza de la costumbre — out of habit, from force of habit•
con fuerza legal — (Com) legally bindingfuerza mayor — (Jur) force majeure
aplazaron el partido por razones de fuerza mayor — the match was postponed due to circumstances beyond their control
5) (=violencia) force•
por la fuerza, quisieron impedirlo por la fuerza — they tried to prevent it forcibly o by forcepor la fuerza no se consigue nada — using force doesn't achieve anything, nothing is achieved by force
•
a viva fuerza, abrió la maleta a viva fuerza — he forced open the suitcase6) [locuciones]a)• a fuerza de — by
a fuerza de repetirlo acabó creyéndoselo él mismo — by repeating it so much he ended up believing it himself
conseguí aprobar a fuerza de pasarme horas y horas estudiando — I managed to pass by dint of hours and hours of study
a fuerza de paciencia logró convencerlos — he succeeded in persuading them by dint of great patience
b)• a la fuerza, hacer algo a la fuerza — to be forced to do sth
yo no quería, pero tuve que hacerlo a la fuerza — I didn't want to, but I was forced to do it
se lo llevaron de su casa a la fuerza — he was taken from his home by force, he was taken forcibly from his home
a la fuerza tuvo que oírlos: ¡estaba a su lado! — he must have heard them: he was right next to them!
•
alimentar a algn a la fuerza — to force-feed sb•
entrar en un lugar a la fuerza — [ladrón] to break into a place, break in; [policía, bombero] to force one's way into a place, enter a place forciblya la fuerza ahorcan —
dejará el ministerio cuando lo haga su jefe, ¡a la fuerza ahorcan! — he'll leave the ministry when his boss does, not that he has any choice anyway o life's tough! *
c)• en fuerza de — by virtue of
d)• es fuerza hacer algo — it is necessary to do sth
es fuerza reconocer que... — we must recognize that..., it must be admitted that...
e)• por fuerza — inevitably
una región pobre como la nuestra, por fuerza ha de ser más barata — in a poor region like ours prices will inevitably be o must be cheaper
7) (Fís, Mec) forcefuerza ascensional — (Aer) buoyancy
fuerza de sustentación — (Aer) lift
fuerza motriz — (lit) motive force; (fig) driving force
8) (=conjunto de personas) (Mil, Pol) forcefuerza de trabajo — workforce, labour force, labor force (EEUU)
fuerza pública — police, police force
9) (Elec) power* * *I1) (vigor, energía)por más que hizo fuerza, no logró abrirlo — try as she might, she couldn't open it
2) (del viento, de las olas) strength, force3) (de estructura, material) strength4) ( violencia) force5) (autoridad, poder) powerpor (la) fuerza de costumbre — out of o from force of habit
6) (Mil, Pol) force7) (Fís) force8) (en locs)IIa la fuerza: tiene que pasar por aquí a la fuerza she has no option but to come this way; a la fuerza tuvo que verme he must have seen me; lo llevaron a la fuerza they dragged him there; comí a la fuerza I forced myself to eat; entraron a la fuerza they forced their way in; lo hicieron salir a la fuerza they forced him to leave; a fuerza de by; aprobó a fuerza de estudiar he managed to pass by studying hard; por fuerza: por fuerza tiene que saberlo he must know about it; por la fuerza by force; a viva fuerza by sheer force; medir sus fuerzas con or contra alguien to measure one's strength against somebody; sacar fuerzas de flaqueza — to make a supreme effort
* * *= drive, force, strength, power, might, muscle power, sinew, powerfulness, mightiness.Ex. Hierarchical bibliometry would act as a positive drive to support the authorship requirements now stipulated by some international editorial committees.Ex. Her reason admitted the force of his arguments, but her instinct opposed it.Ex. The strength of the acetone rinsing on the strength of the paper is investigated, and its efficiency in removing NM2P is also examined using gas liquid chromatography.Ex. She added that she felt sorry for the assistant because he had so little power.Ex. Gradually many of these conquerors came to realize that, although military might was necessary to gain control over an area, sheer force of arms was not sufficient to govern effectively.Ex. Their development, particularly for replacing human muscle power, has been in parallel with that of information technology, but largely independent of it.Ex. Such sentiments provide the heart, soul, and sinew of comics.Ex. The students also rated each picture's tastefulness, newsworthiness, likability, and powerfulness.Ex. He holds in derision all wisdom and all mightiness.----* a fuerza de = by dint of.* a fuerza de cometer errores = the hard way.* a fuerza de errores = the hard way.* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.* alimentar a la fuerza = force-feed.* apartar a la fuerza = prise + Nombre + away.* aprender a fuerza de errores = learn by + trial and error.* aprender Algo a fuerza de errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender Algo a fuerza de golpes = learn + Nombre + the hard way.* arrancar a la fuerza = prise + Nombre + away.* camisa de fuerza = straitjacket [straightjacket].* causa de fuerza mayor = act of God.* cobrar fuerza = gather + strength, grow in + power, gain + strength.* cobrar fuerzas = gain + strength.* con fuerza = forcefully, vigourously [vigorously, -USA], powerfully.* con toda su fuerza = in full force.* contra fuerzas superiores = against (all/the) odds.* dar fuerza = empower, bring + strength.* de fuerza = forceful.* desplazar a la fuerza = uproot [up-root].* dividir las fuerzas de Uno = fragment + Posesivo + energies.* en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.* fuerza aérea = Air Force.* fuerza bruta = brute force, raw power, brute power.* fuerza centrífuga = centrifugal force.* fuerza de cohesión = bonding strength.* fuerza de gravedad = gravitational force.* fuerza de la convicción = courage of conviction.* fuerza de la gravedad = G-force.* fuerza de la gravedad, la = force of gravity, the.* fuerza de la naturaleza = force of nature.* fuerza de las armas = force of arms.* fuerza de la señal = signal strength, tower strength.* fuerza de voluntad = force of will, willpower [will power].* fuerza económica = economic leverage.* fuerza expedicionaria = expeditionary force.* fuerza giratoria = turning power.* fuerza gravitatoria = gravitational force.* fuerza impulsora = moving force, driving force, thrust force.* fuerza letal = deadly force.* fuerza mayor = force majeure.* fuerza militar = military forces.* fuerza motriz = powerhouse, power engine, motive force.* fuerza muscular = muscle power.* fuerza niveladora = levelling force.* fuerza política = political force, political power.* fuerzas aéreas británicas = RAF [Royal Air Force].* fuerzas aliadas = coalition forces.* fuerzas armadas = military forces.* fuerzas armadas, las = armed forces, the.* fuerzas de defensa, las = defence forces, the.* fuerzas defensivas, las = defence forces, the.* fuerzas del orden = police force.* fuerzas del orden público = police force.* fuerzas de paz = peacekeeping forces.* fuerzas de seguridad = security forces.* fuerzas encargadas del mantenimiento de la paz = peacekeeping forces.* fuerza vital = life force.* fuerza viva = living force.* ganar fuerza = gather + strength, gather + steam.* golpear con fuerza = smite.* juego de fuerzas = interplay of forces.* la fuerza de la mayoría = strength in numbers.* la unión hace la fuerza = strength in numbers.* medición de fuerzas = battle of wills.* medida de fuerza = crackdown.* medirse la fuerzas (con) = lock + horns (with).* medirse las fuerzas = pit against.* mermar las fuerzas = sap + the energy.* perder fuerza = lose + power, lose + steam.* por la fuerza = forcibly.* quedarse sin fuerza = lose + steam.* recobrar fuerza = gather + Reflexivo.* recobrar la fuerza = regain + Posesivo + strength.* recuperar la fuerza = regain + Posesivo + strength, gain + strength.* recuperar las fuerzas = recoup + energy, gain + strength.* reponer fuerzas = gather + energy.* resistir con todas las fuerzas = resist + with every cell in + Posesivo + body.* restar fuerza = take + the bite out of.* ser un pilar de fuerza = be a tower of strength.* toda la fuerza = full force.* toda la fuerza de = the full force of.* toda la fuerza del impacto = full force.* unir fuerzas = join + forces, pool + forces.* * *I1) (vigor, energía)por más que hizo fuerza, no logró abrirlo — try as she might, she couldn't open it
2) (del viento, de las olas) strength, force3) (de estructura, material) strength4) ( violencia) force5) (autoridad, poder) powerpor (la) fuerza de costumbre — out of o from force of habit
6) (Mil, Pol) force7) (Fís) force8) (en locs)IIa la fuerza: tiene que pasar por aquí a la fuerza she has no option but to come this way; a la fuerza tuvo que verme he must have seen me; lo llevaron a la fuerza they dragged him there; comí a la fuerza I forced myself to eat; entraron a la fuerza they forced their way in; lo hicieron salir a la fuerza they forced him to leave; a fuerza de by; aprobó a fuerza de estudiar he managed to pass by studying hard; por fuerza: por fuerza tiene que saberlo he must know about it; por la fuerza by force; a viva fuerza by sheer force; medir sus fuerzas con or contra alguien to measure one's strength against somebody; sacar fuerzas de flaqueza — to make a supreme effort
* * *= drive, force, strength, power, might, muscle power, sinew, powerfulness, mightiness.Ex: Hierarchical bibliometry would act as a positive drive to support the authorship requirements now stipulated by some international editorial committees.
Ex: Her reason admitted the force of his arguments, but her instinct opposed it.Ex: The strength of the acetone rinsing on the strength of the paper is investigated, and its efficiency in removing NM2P is also examined using gas liquid chromatography.Ex: She added that she felt sorry for the assistant because he had so little power.Ex: Gradually many of these conquerors came to realize that, although military might was necessary to gain control over an area, sheer force of arms was not sufficient to govern effectively.Ex: Their development, particularly for replacing human muscle power, has been in parallel with that of information technology, but largely independent of it.Ex: Such sentiments provide the heart, soul, and sinew of comics.Ex: The students also rated each picture's tastefulness, newsworthiness, likability, and powerfulness.Ex: He holds in derision all wisdom and all mightiness.* a fuerza de = by dint of.* a fuerza de cometer errores = the hard way.* a fuerza de errores = the hard way.* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.* alimentar a la fuerza = force-feed.* apartar a la fuerza = prise + Nombre + away.* aprender a fuerza de errores = learn by + trial and error.* aprender Algo a fuerza de errores = learn + Nombre + the hard way.* aprender Algo a fuerza de golpes = learn + Nombre + the hard way.* arrancar a la fuerza = prise + Nombre + away.* camisa de fuerza = straitjacket [straightjacket].* causa de fuerza mayor = act of God.* cobrar fuerza = gather + strength, grow in + power, gain + strength.* cobrar fuerzas = gain + strength.* con fuerza = forcefully, vigourously [vigorously, -USA], powerfully.* con toda su fuerza = in full force.* contra fuerzas superiores = against (all/the) odds.* dar fuerza = empower, bring + strength.* de fuerza = forceful.* desplazar a la fuerza = uproot [up-root].* dividir las fuerzas de Uno = fragment + Posesivo + energies.* en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.* fuerza aérea = Air Force.* fuerza bruta = brute force, raw power, brute power.* fuerza centrífuga = centrifugal force.* fuerza de cohesión = bonding strength.* fuerza de gravedad = gravitational force.* fuerza de la convicción = courage of conviction.* fuerza de la gravedad = G-force.* fuerza de la gravedad, la = force of gravity, the.* fuerza de la naturaleza = force of nature.* fuerza de las armas = force of arms.* fuerza de la señal = signal strength, tower strength.* fuerza de voluntad = force of will, willpower [will power].* fuerza económica = economic leverage.* fuerza expedicionaria = expeditionary force.* fuerza giratoria = turning power.* fuerza gravitatoria = gravitational force.* fuerza impulsora = moving force, driving force, thrust force.* fuerza letal = deadly force.* fuerza mayor = force majeure.* fuerza militar = military forces.* fuerza motriz = powerhouse, power engine, motive force.* fuerza muscular = muscle power.* fuerza niveladora = levelling force.* fuerza política = political force, political power.* fuerzas aéreas británicas = RAF [Royal Air Force].* fuerzas aliadas = coalition forces.* fuerzas armadas = military forces.* fuerzas armadas, las = armed forces, the.* fuerzas de defensa, las = defence forces, the.* fuerzas defensivas, las = defence forces, the.* fuerzas del orden = police force.* fuerzas del orden público = police force.* fuerzas de paz = peacekeeping forces.* fuerzas de seguridad = security forces.* fuerzas encargadas del mantenimiento de la paz = peacekeeping forces.* fuerza vital = life force.* fuerza viva = living force.* ganar fuerza = gather + strength, gather + steam.* golpear con fuerza = smite.* juego de fuerzas = interplay of forces.* la fuerza de la mayoría = strength in numbers.* la unión hace la fuerza = strength in numbers.* medición de fuerzas = battle of wills.* medida de fuerza = crackdown.* medirse la fuerzas (con) = lock + horns (with).* medirse las fuerzas = pit against.* mermar las fuerzas = sap + the energy.* perder fuerza = lose + power, lose + steam.* por la fuerza = forcibly.* quedarse sin fuerza = lose + steam.* recobrar fuerza = gather + Reflexivo.* recobrar la fuerza = regain + Posesivo + strength.* recuperar la fuerza = regain + Posesivo + strength, gain + strength.* recuperar las fuerzas = recoup + energy, gain + strength.* reponer fuerzas = gather + energy.* resistir con todas las fuerzas = resist + with every cell in + Posesivo + body.* restar fuerza = take + the bite out of.* ser un pilar de fuerza = be a tower of strength.* toda la fuerza = full force.* toda la fuerza de = the full force of.* toda la fuerza del impacto = full force.* unir fuerzas = join + forces, pool + forces.* * *A(vigor, energía): tiene mucha fuerza en los brazos she has very strong arms, she has great strength in her arms¡qué fuerza tienes! you're really strong!agárralo con fuerza hold on to it tightlytuvimos que empujar con fuerza we had to push very hardpor más que hizo fuerza, no logró abrirlo try as she might, she couldn't open ittuvo que hacer mucha fuerza para levantarlo it took all her strength to lift ita último momento le fallaron las fuerzas his strength failed him at the last momentnecesitaba recuperar fuerzas I needed to recover my strength o get my strength backno me siento con fuerzas para hacer un viaje tan largo I don't have the strength to go on such a long journey, I don't feel up to making such a long journeygritó con todas sus fuerzas she shouted with all her mightha entrado al mercado con gran fuerza it has made a big impact on the marketCompuestos:strength of characterwillpowerB (del viento, de las olas) strength, forcevientos de fuerza ocho force eight windsC (de una estructura, un material) strengthD (violencia) forcehubo que recurrir a la fuerza para reducir al agresor they had to resort to force to subdue the assailantCompuesto:brute forceE (autoridad, poder) powerun sindicato de mucha fuerza a very strong union, a union with great powervan armados con la fuerza de la razón they are armed with the power of reason ( liter)se les castigará con toda la fuerza de la ley they will be punished with the full rigor o weight of the lawtener fuerza de ley to have the force of lawla fuerza de sus argumentos the strength of her argumentpor fuerza de costumbre out of force of habitCompuesto:se suspendió por causas de fuerza mayor it was canceled owing to circumstances beyond our controllas pérdidas sufridas por razones de fuerza mayor losses in cases of force majeureuna fuerza de paz a peacekeeping forceuna fuerza de ocupación an occupying forcefuerzas parlamentarias/políticas parliamentary/political forcesCompuestos:air forcetaskforceworkforce● fuerza disuasoria or de disuasióndeterrent( period):la fuerza pública the policefpl armed forces (pl)● fuerzas del orden or de orden públicoSpecial Forcesfpl social forces (pl)G ( Fís) forceCompuestos:acceleration● fuerza centrífuga/centrípetacentrifugal/centripetal forcegravity, force of gravity, gravitational pullinertialifthydraulic powermotive powerdecelerationkinetic energyH ( en locs):a la fuerza: tiene que pasar por aquí a la fuerza she has no option but to come this way, she has to come this waya la fuerza tuvo que verme, estaba sentado justo enfrente he must have seen me, I was sitting right oppositeno quería ir al dentista, hubo que llevarlo a la fuerza he didn't want to go to the dentist, we had to drag him thereentraron a la fuerza they forced their way inlo hicieron salir a la fuerza they forced him to leave o made him leavea fuerza de bypude localizarlo a fuerza de llamarlo todos los días I had to call his number every day before I finally got hold of him, I only managed to get hold of him by calling him every daypor fuerza: tendrá que ganar por fuerza si quiere seguir compitiendo she has to win if she wants to stay in the competitionpor fuerza tiene que saberlo he must know about itpor la fuerza by forcelo tuvieron que sacar de la casa por la fuerza he had to be forcibly removed from the housea la fuerza ahorcan I/we have no alternativea viva fuerza by sheer forceírsele a algn la fuerza por la boca to be all talk (and no action) ( colloq), to be all mouth and no trousers ( BrE colloq)medir sus fuerzas con or contra algn to measure one's strength against sbsacar fuerzas de flaqueza: sacó fuerzas de flaqueza y consiguió llegar a la meta she made a supreme effort and managed to reach the tapesaqué fuerzas de flaqueza y me enfrenté a él I plucked o screwed up my courage and confronted him* * *
Del verbo forzar: ( conjugate forzar)
fuerza es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
forzar
fuerza
forzar ( conjugate forzar) verbo transitivo
1 ( obligar) to force
2
3 ‹puerta/cerradura› to force
fuerza 1 sustantivo femenino
1
no me siento con fuerzas I don't have the strength;
tiene mucha fuerza en los brazos she has very strong arms;
agárralo con fuerza hold on to it tightly;
empuja con fuerza push hard;
le fallaron las fuerzas his strength failed him;
recuperar fuerzas to get one's strength back;
gritó con todas sus fuerzas she shouted with all her might;
fuerza de voluntad willpower
2 ( violencia) force;
fuerza bruta brute force
3 (Mil, Pol, Fís) force;
las fuerzas armadas the armed forces;
las fuerzas de orden público (period) the police;
fuerza de gravedad (force of) gravity
4 ( en locs)◊ a la fuerza: a la fuerza tuvo que verme he must have seen me;
lo llevaron a la fuerza they dragged him there;
comí a la fuerza I forced myself to eat;
entraron a la fuerza they forced their way in;
a fuerza de by;
aprobó a fuerza de estudiar he managed to pass by studying hard;
por fuerza: por fuerza tiene que saberlo he must know about it;
por la fuerza by force
fuerza 2,◊ fuerzas, etc see forzar
forzar verbo transitivo
1 (obligar por la fuerza) to force: la forzaron a casarse, she was forced to get married
2 (un motor, una situación) to force
3 (una cerradura) to force, break open
4 (violar a alguien) to rape
fuerza sustantivo femenino
1 Fís force
2 (vigor físico) strength
3 (violencia física) force
sin usar la fuerza, without violence
(obligación, autoridad) force
fuerza mayor, force majeure
4 (garra, ímpetu) grip
5 (grupo de tropas) force
las Fuerzas Armadas, the Armed Forces
♦ Locuciones: figurado a fuerza de, by dint of
a la fuerza, (por obligación) of necessity
(con violencia) by force
por fuerza, of necessity
' fuerza' also found in these entries:
Spanish:
aflojar
- agarrar
- ánimo
- boca
- camisa
- cerrarse
- débil
- decaer
- declinar
- demostración
- descafeinada
- descafeinado
- enfriar
- estrujar
- fenomenal
- flaquear
- forzar
- fuerte
- garra
- gravedad
- impulso
- incapaz
- me
- menos
- motor
- motriz
- poder
- remolque
- renegar
- resistencia
- reunir
- sonora
- sonoro
- tirar
- Titán
- toro
- voluntad
- alarde
- apretar
- arrollador
- bloque
- capitán
- ceder
- chaleco
- comunicar
- fortificar
- maña
- siniestro
- someter
- vigor
English:
act
- apply
- arm
- blow over
- bluster
- bodily
- bolster
- brawn
- burn
- constraint
- decrease
- deterrent
- display
- draw
- driving force
- drum
- dynamic
- force
- forcible
- forcibly
- G-force
- gain
- gale
- gather
- grit
- hard
- hp
- hustle
- jam
- jam in
- juggernaut
- might
- motive
- muscle
- necessarily
- peacekeeping
- plonk
- power
- pull
- punch
- ram
- rule out
- sanction
- sap
- shall
- shoot out
- shoot up
- show
- spent
- straitjacket
* * *♦ nf1. [fortaleza] strength;el animal tiene mucha fuerza the animal is very strong;no me siento con fuerzas para caminar I don't feel strong enough to walk, I don't feel up to walking;su amor fue cobrando fuerza con el tiempo her love grew stronger with time;recuperar fuerzas to recover one's strength, to get one's strength back;tener fuerzas para to have the strength to;Famse le va la fuerza por la boca he's all talk and no action;sacar fuerzas de flaqueza to screw up one's couragela fuerza de la costumbre force of habit;la fuerza del destino the power of destiny;fuerza física strength;se necesita mucha fuerza física para hacer eso you need to be very strong to do that;Der fuerza mayor force majeure; [en seguros] act of God;no llegué por un caso de fuerza mayor I didn't make it due to circumstances beyond my control;fuerza de voluntad willpower2. [resistencia] [de material] strength3. [intensidad] [de sonido] loudness;[de dolor] intensity;aprieta con fuerza press hard;llueve con fuerza it's raining hard;un viento de fuerza 8 a force 8 wind4. [violencia] force;ceder a la fuerza to give in to force;emplear la fuerza to use force;por la fuerza by force;recurrir a la fuerza to resort to forcefuerza bruta brute force5. Mil forcefuerza aérea air force;fuerzas armadas armed forces;fuerzas de choque shock troops, storm troopers;fuerza disuasoria deterrent;fuerza de intervención troops, forces;fuerza de intervención rápida rapid reaction force;fuerzas del orden (público) security forces;fuerzas de pacificación peacekeeping forces;fuerzas de seguridad security forces6.fuerzas [grupo] forces;las diferentes fuerzas sociales the different forces in society;todas las fuerzas políticas se han puesto de acuerdo all the political groups have reached an agreement;las fuerzas vivas de la ciudad the most influential people in the city7. Fís forcefuerza centrífuga centrifugal force;fuerza centrípeta centripetal force;fuerza electromotriz electromotive force;fuerza de la gravedad force of gravity;fuerza hidráulica water power;fuerza motriz [que causa movimiento] driving force;Fig [impulso] prime mover;fuerza nuclear débil weak nuclear force;fuerza nuclear fuerte strong nuclear force8. Elec power;han cortado la fuerza the power has been cut♦ a fuerza de loc prep[a base de] by dint of;a fuerza de gritar mucho, conseguimos que nos oyera after a lot of shouting, we eventually managed to make him hear us;he aprendido la lección a fuerza de mucho estudiar I learnt the lesson by studying hard♦ a la fuerza loc adv1. [contra la voluntad] by force, forcibly;firmaron a la fuerza they were forced to sign;tuvo que llevarlo al colegio a la fuerza she had to drag him to school by force, she had to forcibly drag him to school2. [forzosamente] inevitably;a la fuerza tenía que saber la noticia she must have known the news;a la fuerza tenía que ocurrir un accidente there was bound to be an accident, an accident was inevitable♦ por fuerza loc adv[forzosamente] inevitably;tenía que ocurrir un desastre por fuerza a disaster was inevitable;esta noche tengo que salir por fuerza para atender a un paciente I absolutely have to go out tonight to see a patient* * *f1 strength;hacer fuerza try hard, make an effort;hacer fuerza a alguien fig put pressure on s.o., pressure s.o.;sacar fuerzas de flaqueza make a superhuman effort;cobrar fuerza fig gather ogain strength2 ( violencia) force;por fuerza I have no choice o option but to work this Sunday3 EL power4:la fuerza de la costumbre force of habit;a fuerza de … by (dint of)5:fuerza es reconocer que … it has to be admitted that …* * *fuerza nf1) : strength, vigorfuerza de voluntad: willpower2) : forcefuerza bruta: brute force3) : power, mightfuerza de brazos: manpower4) fuerzas nfpl: forcesfuerzas armadas: armed forces5)a fuerza de : by, by dint of* * *fuerza n1. (en general) strength2. (potencia) force -
103 laisser
laisser [lese]➭ TABLE 11. transitive verb• il m'a laissé ce vase pour 100 € he let me have this vase for 100 euros• laissez, je vais le faire/c'est moi qui paie leave that, I'll do it/I'm paying• laisse-moi ! leave me alone!• laissez-moi rire ! don't make me laugh!• on ne va pas le laisser faire sans réagir ! we're not going to let him get away with that!3. reflexive verb• se laisser persuader to let o.s. be persuaded• se laisser aller to let o.s. go* * *lese
1.
1) to leave [parapluie, pourboire, marge, trace]je ne veux pas y laisser ma peau — (colloq) I don't want it to kill me
laisse-le, ça lui passera — ignore him, he'll get over it
2) ( cesser) liter
2.
verbe auxiliairelaisser quelqu'un/quelque chose faire — to let somebody/something do
laisse-moi faire — ( ne m'aide pas) let me do it; ( je m'en occupe) leave it to me
laisse-la faire! — ( ne t'en mêle pas) let her get on with it!
laisse-la faire, elle reviendra toute seule — just leave her, she'll come back of her own accord
3.
se laisser verbe pronominalelle n'est pas du genre à se laisser faire — ( laisser abuser) she won't be pushed around
il ne veut pas se laisser faire — (coiffer, laver etc) he won't let you touch him
ça se laisse manger! — (colloq) euph it's quite palatable
••
laisser verbe transitif se traduit généralement par to leave. On trouvera la traduction des expressions comme laisser la parole à quelqu'un, laisser quelque chose en suspens, laisser à quelqu'un le soin de, laisser quelqu'un pour mort etc sous le nom ou l'adjectif. Attention, to leave verbe transitif ne s'utilise jamais sans complément: laisse, si tu n'as plus faim! = leave it if you've had enough!; laisse, c'est trop lourd pour toi! = leave it, it's too heavy for you!; non merci, je laisse, c'est trop cher = no thank you, I think I'll leave it, it's too expensivelaisser + sujet + infinitifOn trouvera la traduction des expressions comme laisser voir, laisser courir, laisser à penser etc sous le deuxième verbeLorsque laisser signifie permettre de ou ne pas empêcher de, on pourra le traduire par to let: vous avez laissé pousser des mauvaises herbes = you've let weeds grow; il ne laisse pas ses enfants regarder la télévision = he doesn't let his children watch television; laisse-le pleurer/critiquer/dormir = let him cry/criticize/sleep; ne laisse pas le chat monter sur le canapé don't let the cat climb on the settee; ne laisse pas brûler la sauce = don't let the sauce burn; quand on laisse le repassage s'accumuler = if you let the ironing mount up. Voir IIse laisser + infinitif- De façon très générale, le verbe pronominal suivi d'un verbe à l'infinitif peut se traduire par to let oneself: laisse-toi couler jusqu'au fond = let yourself sink to the bottom- Quand la structure signifie plus précisément accepter l'action d'autrui on traduira par to let somebody do something: il s'est laissé coiffer = he let me/her etc do his hair; il ne se laisse pas caresser = he won't let you stroke him- Quand se laisser peut-être remplacé par être vous traduirez par to be: se laisser envahir par un sentiment de bien-être = to be overcome by a feeling of well-being. Voir III* * *lese1. vt1)J'ai laissé mon parapluie à la maison. — I've left my umbrella at home.
J'ai laissé les enfants à la garderie. — I left the children at the nursery.
2) [passager]laisser qn quelque part — to drop sb somewhere, to drop sb off somewhere
Laisse-moi ici, j'en ai pour cinq minutes jusqu'à la gare. — You can drop me off here, it'll only take me five minutes to get to the station.
3) [parent survivant] to leaveIl laisse une femme et deux enfants. — He leaves a wife and two children.
4) (ne pas tout prendre) [gâteau, argent] to leaveLaisse du rôti, tu n'es pas tout seul! — Leave some meat, you are not the only one here!
laisser qch à qn; laisser qch pour qn — to leave sb sth, to leave sth for sb
Laisse du gâteau à ton frère. — Leave your brother some cake., Leave some cake for your brother.
Ne laisse pas ta chambre en désordre. — Don't leave your room in a mess.
6) (= ne pas empêcher)Laisse-le parler. — Let him speak.
Il les a laissé torturer sans intervenir. — He stood back and let them be tortured.
7) (= permettre)rien ne laisse penser que... — there is no reason to think that...
ceci laisse supposer que... — this would lead us to believe that..., this seems to indicate that...
2. vine pas laisser de... (+ infinitif) Cela ne laisse pas de surprendre. — It never ceases to surprise.
* * *laisser ⇒ Note d'usage verb table: aimerA vtr1 to leave [parapluie, pourboire, marge, trace]; laisser qch à qn gén to leave sb sth; ( à sa mort) to leave sb sth; laisser la liberté à qn to let sb go free; laisser la vie à qn to spare sb's life; il laisse une veuve et deux enfants he leaves a wife and two children; laisser qn quelque part ( déposer) to leave sb ou drop sb (off) somewhere; je te laisse ( en sortant d'un bâtiment) I must be off ou go; (en sortant d'une pièce, au téléphone) I must go; ( en fin de lettre) I'll have to stop; laisse tes livres et viens te balader put your books away and come for a stroll; partez en vacances et laissez vos problèmes take a vacation and leave your problems behind; laissons de côté les raisons de son départ let's not go into why he/she left; laissez la rue Palassou sur votre gauche ( dépasser) you'll see rue Palassou on your left;2 ( confier) to leave (à qn with sb); laisser les clés au gardien to leave the keys with the caretaker; jamais je ne lui laisserais les enfants I would never leave the children with him/her;3 ( accorder) laisser qch à qn to give sb sth [temps, chance]; laisser le choix à qn to give sb the choice; ( choix peu important) to let sb choose;4 (céder, prêter, ne pas retirer) laisser qch à qn to let sb have sth; laisse ce jouet à ton frère let your brother have the toy; je vous le laisse pour 100 euros ( céder) I'll let you have it for 100 euros; je te laisse ma voiture pendant 15 jours ( ne pas prendre avec soi) I'll leave you my car for two weeks; ( prêter) I'll let you have my car for two weeks, you can have my car for two weeks; tu devrais laisser ta place à la vieille dame you should let the old lady have your seat;5 ( perdre) to lose; laisser une jambe à la guerre to lose a leg in the war; tu y laisseras ta santé you'll ruin your health; je ne veux pas y laisser ma peau○ I don't want it to kill me;6 ( ne pas s'occuper de) to leave; laisse-le, ça lui passera ignore him, he'll get over it; ‘qu'est-ce qui ne va pas?’-‘rien, laisse, ce n'est pas grave’ ‘what's wrong?’-‘nothing really, don't worry’; non, laisse, je te l'offre! no, no, it's my treat!;7 ( abandonner) to leave; je te laisse à tes occupations I'll let you get on; laisse-le à ses rêves let him dream;8 ( maintenir) to leave; laisser un animal en liberté to leave an animal in the wild; je ne voulais pas le laisser dans l'ignorance I wanted him to know;9 ( rendre) to leave; cela l'a laissé froid/sans voix it left him cold/speechless; laisser qn perplexe to puzzle sb; cela me laisse sceptique I'm sceptical;B v aux laisser qn/qch faire to let sb/sth do; laisser qn parler/pleurer to let sb speak/cry; laisse-moi entrer/sortir/passer let me in/out/through; laisse-moi faire ( ne m'aide pas) let me do it; ( je m'en occupe) leave it to me; laisse-la faire! ( ne t'en mêle pas) let her get on with it!; laisse-la faire, elle reviendra toute seule just leave her, she'll come back of her own accord; ils s'entretuent et on laisse faire they're killing each other and we just sit back and do nothing; laisse faire! ( qu'importe) so what!; laissons faire le temps let things run their course.C se laisser vpr se laisser bercer par les vagues to be lulled by the waves; il se laisse insulter he puts up with insults; elle n'est pas du genre à se laisser faire ( laisser abuser) she won't be pushed around; c'est parce que tu te laisses faire ( pas assez autoritaire) it's because you're too easy going; il ne veut pas se laisser faire (coiffer, laver etc) he won't let you touch him; laisse-toi faire, c'est un bon coiffeur leave it to him, he's a good hairdresser; s'il veut te l'offrir, laisse-toi faire! if he wants to buy it for you, let him do it; se laisser aller ( tous contextes) to let oneself go; se laisser aller au désespoir to give in to despair; ça se laisse manger○! iron it's quite palatable iron.‘c'est cher’-‘c'est à prendre ou à laisser’ ‘it's expensive’-‘take it or leave it’; c'est cher mais c'est à prendre ou à laisser it's expensive but that is how it is; il y a à prendre et à laisser dans ce qu'elle dit I'd take what she says with a pinch of salt.[lɛse] verbe transitifA.[ABANDONNER]1. [ne pas prendre, renoncer à] to leaveelle a laissé son dessert she left her pudding (untouched), she didn't touch her puddinga. [il y a du bon et du mauvais] you have to pick and chooseb. [il y a du vrai et du faux] you have to be selective2. [quitter momentanément - personne, chose] to leavelaisse-nous, nous avons à parler leave us (alone), we have things to talk abouta. [au téléphone] I must hang up ou go nowb. [dans une lettre] that's all for now, I'll leave you nowil a laissé femme et enfants he abandoned his wife and children, he walked out on his wife and children[après sa mort - famille] to leave5. [perdre - membre, personne, bien matériel] to losey laisser la vie ou sa vie to lose one's life6. [déposer - trace, marque] to leaveil laisse un bon/un mauvais souvenir we have good/bad memories of him7. [négliger] to leavelaisse ton livre et viens avec moi put down ou leave your book and come with melaissez la direction de Paris sur la gauche et tournez à droite go past ou leave the road to Paris on your left and turn right8. (littéraire)ne pas laisser de [ne pas manquer de]: cette réponse ne laisse pas de m'étonner I can't help but be surprised by this answerB.[DONNER, CÉDER]1. [accorder] to leavelaisser quelque chose à quelqu'un to leave something for somebody, to leave somebody somethinglaisse-nous un peu de place! let us have ou leave us some room!laisse-lui le temps de le faire leave ou give her time to do it2. [confier] to leavelaisser des consignes à quelqu'un to leave instructions with somebody, to leave somebody with instructionslaissez les clés chez le gardien drop the keys off at the caretaker's, leave the keys with the caretakerlaisser quelque chose à faire à quelqu'un to leave somebody to do something, to leave something for somebody to do3. [vendre] to let have4. [transmettre]après l'insurrection, il dut laisser le pouvoir à son fils after the rebellion, he had to hand over power to his son5. [réserver] to leavelaisser quelque chose pour la fin to leave something till last ou till the end6. [suj: chose]laisser à penser que to make one think ou suppose that, to lead one to believe thatelle n'est pas là, cela laisse à penser she's not here, it makes you wonderC.[DANS UN ÉTAT, UNE SITUATION]laisse la fenêtre fermée/ouverte leave the window shut/openlaisser un crime impuni to let a crime go unpunished, to leave a crime unpunishedcela me laisse froid ou indifférent it leaves me cold ou unmovedlaisser quelqu'un tranquille ou en repos ou en paix to leave somebody alone ou in peacelaisser quelqu'un dans l'ignorance de quelque chose to let somebody remain ignorant of something, to leave somebody in the dark about somethinglaissez le nom en blanc leave the name blank, do not write the name inles corps ont été laissés sans sépulture the bodies remained ou were left unburied2. (en usage absolu) [s'abstenir d'intervenir]laisse, je vais le faire leave it, I'll do it myselflaisse, je vais me débrouiller, ça va aller I'll be all rightlaissez, je vous en prie please don't bother (with that)laisse, c'est moi qui paie put your money away, I'll pay for thisD.[SUIVI D'UN INFINITIF]laisser quelqu'un faire quelque chose to let somebody do something, to allow somebody to do somethinglaisser quelqu'un faire to let somebody do, to leave somebody to do, to allow somebody to dolaisse-le dormir let him sleep, leave him to sleeplaisse-moi le lui dire let me tell her/him (about it)laisser voir [montrer] to show, to reveallaisser sécher la colle to leave ou to allow the glue to dryceci laisse supposer que... this implies that..., this makes one think that...3. (locution)laisser dire: laissez dire et faites ce que vous avez à faire let them talk and do what you have to dolaisser faire: on n'y peut rien, il faut laisser faire there's nothing we can do (about it), you just have to let things take their courselaisse faire, ça n'est pas grave! don't worry, it doesn't matter!tu t'imagines que je vais laisser faire ça? do you think I'm just going to stand by and watch while this happens?tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais you should give up ou drop it ou forget it, it'll never work————————se laisser verbe pronominal (emploi passif)ça se laisse regarder [à la télévision] it's watchableil se laisse boire, ton petit vin your little wine goes down nicely ou is very drinkable————————se laisser verbe pronominal intransitifelle s'est laissé accuser injustement she allowed herself to be ou she let herself be unjustly accusedil s'est laissé mourir he let himself die, he just gave up livingse laisser tomber sur une chaise/dans un fauteuil to collapse onto a chair/into an armchaira. [se négliger] to let oneself gob. [se détendre] to let oneself go, to relaxse laisser aller à to go as ou so far asse laisser faire: ne te laisse pas faire! stand up for yourself!, don't let yourself be taken advantage of!la proposition est tentante, je crois que je vais me laisser faire it's an attractive offer, I think I'll give in to temptationlaisse-toi faire, ça nous fait plaisir de te l'offrir do take it ou come on, we'd love to give it to you -
104 nouer
nouer [nwe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = faire un nœud avec) to tieb. ( = entourer d'une ficelle) to tie upc. [+ relations] to strike up ; [+ amitié] to form2. reflexive verb► se nouer [amitié] to be formed* * *nwe
1.
1) ( attacher) to tie [lacets, cravate]; to tie up [chaussure, colis]2) ( contracter)3) ( établir) to establish [relations]; to engage in [dialogue]4) Cinéma, Littérature, Théâtre to weave [intrigue]
2.
se nouer verbe pronominal1) Cinéma, Littérature, Théâtre [intrigue] to take shape2) [relations diplomatiques] to be established; [dialogue, amitié] to begin* * *nwe vt1) [corde, fil] to tie, to knot2) fig, [alliance] to form* * *nouer verb table: aimerA vtr1 ( faire un nœud à) to tie [lacets, ceinture en tissu, cravate]; to tie up, to tie [sth] up [chaussure, colis]; nouer deux ficelles (ensemble) to tie ou knot two pieces of string (together);2 ( attacher) nouer qch autour de qch to tie sth round GB ou around US sth; nouer ses cheveux to tie one's hair back, to tie back one's hair;3 ( avec les bras) nouer ses bras autour du cou/de la taille de qn to put one's arms around sb's neck/waist;4 ( contracter) l'émotion me nouait la gorge I felt choked with emotion; avoir la gorge nouée to have a lump in one's throat; avoir l'estomac noué to have a knot in one's stomach;B se nouer vpr2 [relations diplomatiques] to be established; [dialogue] to begin;3 ( se contracter) ma gorge se nouait I had a lump in my throat; mon estomac se nouait my stomach knotted; tous les muscles de mon corps se nouaient all the muscles in my body were knotted.[nwe] verbe transitif1. [attacher ensemble - lacets, cordes] to tie ou to knot (together)elle noua ses cheveux avec un ruban she tied her hair back ou up with a ribbon3. [établir]4. TEXTILES to splice ou to knot (together)————————[nwe] verbe intransitif————————se nouer verbe pronominal (emploi passif)————————se nouer verbe pronominal intransitif1. [s'entrelacer] to intertwineses mains se nouèrent comme pour prier his hands joined ou came together as if to pray -
105 Salazar, Antônio de Oliveira
(1889-1970)The Coimbra University professor of finance and economics and one of the founders of the Estado Novo, who came to dominate Western Europe's longest surviving authoritarian system. Salazar was born on 28 April 1889, in Vimieiro, Beira Alta province, the son of a peasant estate manager and a shopkeeper. Most of his first 39 years were spent as a student, and later as a teacher in a secondary school and a professor at Coimbra University's law school. Nine formative years were spent at Viseu's Catholic Seminary (1900-09), preparing for the Catholic priesthood, but the serious, studious Salazar decided to enter Coimbra University instead in 1910, the year the Braganza monarchy was overthrown and replaced by the First Republic. Salazar received some of the highest marks of his generation of students and, in 1918, was awarded a doctoral degree in finance and economics. Pleading inexperience, Salazar rejected an invitation in August 1918 to become finance minister in the "New Republic" government of President Sidónio Pais.As a celebrated academic who was deeply involved in Coimbra University politics, publishing works on the troubled finances of the besieged First Republic, and a leader of Catholic organizations, Sala-zar was not as modest, reclusive, or unknown as later official propaganda led the public to believe. In 1921, as a Catholic deputy, he briefly served in the First Republic's turbulent congress (parliament) but resigned shortly after witnessing but one stormy session. Salazar taught at Coimbra University as of 1916, and continued teaching until April 1928. When the military overthrew the First Republic in May 1926, Salazar was offered the Ministry of Finance and held office for several days. The ascetic academic, however, resigned his post when he discovered the degree of disorder in Lisbon's government and when his demands for budget authority were rejected.As the military dictatorship failed to reform finances in the following years, Salazar was reinvited to become minister of finances in April 1928. Since his conditions for acceptance—authority over all budget expenditures, among other powers—were accepted, Salazar entered the government. Using the Ministry of Finance as a power base, following several years of successful financial reforms, Salazar was named interim minister of colonies (1930) and soon garnered sufficient prestige and authority to become head of the entire government. In July 1932, Salazar was named prime minister, the first civilian to hold that post since the 1926 military coup.Salazar gathered around him a team of largely academic experts in the cabinet during the period 1930-33. His government featured several key policies: Portuguese nationalism, colonialism (rebuilding an empire in shambles), Catholicism, and conservative fiscal management. Salazar's government came to be called the Estado Novo. It went through three basic phases during Salazar's long tenure in office, and Salazar's role underwent changes as well. In the early years (1928-44), Salazar and the Estado Novo enjoyed greater vigor and popularity than later. During the middle years (1944—58), the regime's popularity waned, methods of repression increased and hardened, and Salazar grew more dogmatic in his policies and ways. During the late years (1958-68), the regime experienced its most serious colonial problems, ruling circles—including Salazar—aged and increasingly failed, and opposition burgeoned and grew bolder.Salazar's plans for stabilizing the economy and strengthening social and financial programs were shaken with the impact of the civil war (1936-39) in neighboring Spain. Salazar strongly supported General Francisco Franco's Nationalist rebels, the eventual victors in the war. But, as the civil war ended and World War II began in September 1939, Salazar's domestic plans had to be adjusted. As Salazar came to monopolize Lisbon's power and authority—indeed to embody the Estado Novo itself—during crises that threatened the future of the regime, he assumed ever more key cabinet posts. At various times between 1936 and 1944, he took over the Ministries of Foreign Affairs and of War (Defense), until the crises passed. At the end of the exhausting period of World War II, there were rumors that the former professor would resign from government and return to Coimbra University, but Salazar continued as the increasingly isolated, dominating "recluse of São Bento," that part of the parliament's buildings housing the prime minister's offices and residence.Salazar dominated the Estado Novo's government in several ways: in day-to-day governance, although this diminished as he delegated wider powers to others after 1944, and in long-range policy decisions, as well as in the spirit and image of the system. He also launched and dominated the single party, the União Nacional. A lifelong bachelor who had once stated that he could not leave for Lisbon because he had to care for his aged mother, Salazar never married, but lived with a beloved housekeeper from his Coimbra years and two adopted daughters. During his 36-year tenure as prime minister, Salazar engineered the important cabinet reshuffles that reflect the history of the Estado Novo and of Portugal.A number of times, in connection with significant events, Salazar decided on important cabinet officer changes: 11 April 1933 (the adoption of the Estado Novo's new 1933 Constitution); 18 January 1936 (the approach of civil war in Spain and the growing threat of international intervention in Iberian affairs during the unstable Second Spanish Republic of 1931-36); 4 September 1944 (the Allied invasion of Europe at Normandy and the increasing likelihood of a defeat of the Fascists by the Allies, which included the Soviet Union); 14 August 1958 (increased domestic dissent and opposition following the May-June 1958 presidential elections in which oppositionist and former regime stalwart-loyalist General Humberto Delgado garnered at least 25 percent of the national vote, but lost to regime candidate, Admiral Américo Tomás); 13 April 1961 (following the shock of anticolonial African insurgency in Portugal's colony of Angola in January-February 1961, the oppositionist hijacking of a Portuguese ocean liner off South America by Henrique Galvão, and an abortive military coup that failed to oust Salazar from office); and 19 August 1968 (the aging of key leaders in the government, including the now gravely ill Salazar, and the defection of key younger followers).In response to the 1961 crisis in Africa and to threats to Portuguese India from the Indian government, Salazar assumed the post of minister of defense (April 1961-December 1962). The failing leader, whose true state of health was kept from the public for as long as possible, appointed a group of younger cabinet officers in the 1960s, but no likely successors were groomed to take his place. Two of the older generation, Teotónio Pereira, who was in bad health, and Marcello Caetano, who preferred to remain at the University of Lisbon or in private law practice, remained in the political wilderness.As the colonial wars in three African territories grew more costly, Salazar became more isolated from reality. On 3 August 1968, while resting at his summer residence, the Fortress of São João do Estoril outside Lisbon, a deck chair collapsed beneath Salazar and his head struck the hard floor. Some weeks later, as a result, Salazar was incapacitated by a stroke and cerebral hemorrhage, was hospitalized, and became an invalid. While hesitating to fill the power vacuum that had unexpectedly appeared, President Tomás finally replaced Salazar as prime minister on 27 September 1968, with his former protégé and colleague, Marcello Caetano. Salazar was not informed that he no longer headed the government, but he never recovered his health. On 27 July 1970, Salazar died in Lisbon and was buried at Santa Comba Dão, Vimieiro, his village and place of birth.Historical dictionary of Portugal > Salazar, Antônio de Oliveira
-
106 Namen (auf einer Liste) abhaken
Namen (auf einer Liste) abhaken
to put a tick against a name, to check off a name on a list;
• Namen annehmen to assume a name;
• seinen Namen in ein Formular einsetzen to fill in one’s name on an official form;
• Namen in eine Liste eintragen to enter a name on a list;
• auf jds. Namen gehen (Rechnung) to go to s. one’s account;
• auf den Namen der Ehefrau gehen (Geschäft) to run under the wife's name;
• an der Börse einen guten Namen haben to have a blue eye in the city (US);
• im eigenen Namen handeln to act on one’s own behalf;
• in fremdem Namen handeln to act as an agent;
• im eigenen Namen klagen to maintain an action, to sue in one’s own name;
• unter seinem handelsgerichtlichen Namen klagen to sue in its corporate name;
• sich einen Namen machen to make a name for o. s., to build up (earn) a reputation;
• jds. Namen missbrauchen to abuse s. one’s name;
• unter falschem Namen reisen to travel incognito;
• in jds. Namen eingebracht sein (Antrag) to stand in s. one’s name;
• nur dem Namen nach der Chef sein to be the nominal head;
• Namen als Notadresse auf einen Wechsel setzen to place a name in case of need on a draft;
• Namen von der Mitgliederliste streichen to take a name off the books;
• mit seinem vollen Namen unterschreiben to sign in full;
• jds. Namen als Referenz verwenden to use s. one’s name as reference;
• Namenliste list of names, roll, roster;
• ohne Namennennung anonymously;
• Namenpapier registered share (Br.) (stock, US), straight note (US).Business german-english dictionary > Namen (auf einer Liste) abhaken
-
107 cargo
m.1 charge (cuidado).los niños han quedado a mi cargo the children have been left in my careestar a cargo de algo, tener algo a su cargo to be in charge of somethinghacerse cargo de to take charge of; (asumir el control de) to take care of; (ocuparse de) to understand (comprender)me hago cargo de la difícil situación I am aware of o I realize the difficulty of the situationme da cargo de conciencia dejarle pagar I feel bad about letting him pay2 post, position (empleo).ocupa un cargo muy importante she holds a very important position o postcargo público public office3 charge (finance).con cargo a charged tocorrer a cargo de to be borne byhacerse cargo de to pay for4 charge (law) (acusación).formular graves cargos contra alguien to bring serious charges against somebody5 debit, fee, debit charge.6 freight, loading.7 office.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cargar.* * *1 (peso) load, weight2 (empleo) post, position3 (gobierno, custodia) charge, responsibility4 FINANZAS charge, debit\correr a cargo de alguien to be the responsibility of somebody■ el discurso de inauguración correrá a cargo del Sr. Torres Sr. Torres will make the opening speechdesempeñar el cargo de / ocupar el cargo de to occupy the post ofestar al cargo de to be in charge ofjurar el cargo to take an oathalto cargo top job, high-ranking positioncargo de conciencia figurado weight on one's conscience* * *noun m.1) load, burden2) charge3) post, office* * *SM1) (=puesto) postocupa el cargo de comisario europeo desde hace tres años — he has held the office o post of European Commissioner for three years
ha dimitido un alto cargo directivo — a top o senior official has resigned
han quedado vacantes tres altos cargos — three high-ranking positions o top posts have become vacant
•
desempeñar un cargo — to hold a position•
jurar el cargo — to be sworn in•
poner el cargo a disposición de algn — euf to offer up one's post to sbcargo público — (=puesto) public office; (=persona) person in public office
2)•
a cargo de —a) (=responsable de) in charge of, responsible forlas tropas a cargo de los refugiados — the troops in charge of o responsible for the refugees
los detectives a cargo de la investigación — the detectives in charge of o heading the investigation
b) (=bajo la responsabilidad de)la presentación del programa estuvo a cargo de una actriz desconocida — the programme was presented by an unknown actress
"formación a cargo de la empresa" — "training will be provided"
la clausura del festival estará a cargo de Plácido Domingo — Plácido Domingo will be the main attraction of the festival's closing ceremony
un concierto a cargo de la orquesta de cámara de la ciudad — a concert performed by the city's chamber orchestra
las reparaciones correrán a cargo del dueño — the cost of repairs will be met by the owner, repairs will be paid for by the owner
•
tener algo a su cargo — to be in charge of sth, be responsible for sth20 policías tenían a su cargo la seguridad del monarca — 20 policemen were in charge of o responsible for the king's security
los niños que tengo a mi cargo — the children in my care o charge frm
3)• hacerse cargo de — (=encargarse) to take charge of; (=pagar) to pay for; (=entender) to realize
cuando él murió, su hijo se hizo cargo del negocio — when he died, his son took charge of o took over the business
el ejército se hizo cargo del poder — the army took over power o took control
deben hacerse cargo de los daños causados a los muebles — they should pay for breakages to the furniture
la empresa no quiso hacerse cargo de la reparación — the company refused to meet the costs of repair
me hago cargo de la importancia de estas conversaciones — I am aware of o realize how important these talks are
-estamos pasando unos momentos difíciles -sí, ya me hago cargo — "we're going through difficult times" - "yes, I understand o realize"
4) (Com) chargepaga siempre con cargo a su cuenta corriente — he always charges payments directly to his current account
cargo por gestión — [de un billete electrónico] administration fee
5) (Jur) chargeel fiscal retiró los cargos contra el acusado — the prosecution dropped all the charges against the defendant
pliego, testigo 1., 1)cargo de conciencia, tengo cargo de conciencia por el tiempo perdido — I feel guilty about all that wasted time
* * *1) ( puesto) post, position (frml)2) (responsabilidad, cuidado)a)a cargo de alguien: los niños están a mi cargo the children are in my care o (frml) charge; el negocio quedó a su cargo he was left in charge of the business; dejé/puse las ventas a cargo de Luque I left/put Luque in charge of sales; tiene cuatro hijos a su cargo or (Col) a cargo he has four children to support; tiene a su cargo la división comercial — she is responsible for o in charge of the sales department
b)c)correr a cargo de alguien: los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company; la organización del concierto corre a mi cargo — I'm responsible for organizing the concert
d)hacerse cargo de algo — ( hacerse responsable) de puesto/tarea to take charge of something; de gastos to take care of something; ( comprender) (Esp) to undertand something, to appreciate something
3) (Com, Fin) chargecon cargo a mi cuenta — to be debited against o charged to my account
4) (Der) charge5) (Chi, Per) date-and-time stamp for documents* * *1) ( puesto) post, position (frml)2) (responsabilidad, cuidado)a)a cargo de alguien: los niños están a mi cargo the children are in my care o (frml) charge; el negocio quedó a su cargo he was left in charge of the business; dejé/puse las ventas a cargo de Luque I left/put Luque in charge of sales; tiene cuatro hijos a su cargo or (Col) a cargo he has four children to support; tiene a su cargo la división comercial — she is responsible for o in charge of the sales department
b)c)correr a cargo de alguien: los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company; la organización del concierto corre a mi cargo — I'm responsible for organizing the concert
d)hacerse cargo de algo — ( hacerse responsable) de puesto/tarea to take charge of something; de gastos to take care of something; ( comprender) (Esp) to undertand something, to appreciate something
3) (Com, Fin) chargecon cargo a mi cuenta — to be debited against o charged to my account
4) (Der) charge5) (Chi, Per) date-and-time stamp for documents* * *cargo11 = officer, official, position, post, office, job title, incumbent.Nota: Nombre.Ex: Thus, sometimes the information does not reach those officers who would benefit most from access to it.
Ex: See also reference tracings include related headings such as personal and corporate headings for officials, pseudonyms used as uniform headings, etc.Ex: He has held a variety of positions of increasing responsibility.Ex: The chief librarian or director of libraries, by which title the post is sometimes now known, will in general be fully occupied with making decisions on internal professional policy.Ex: Until Groome appeared, city officials were chosen not so much for their ability to administer the affairs of their offices as for who they knew; hence, old-style machine politics with its accompanying corruption found a congenial atmosphere in which to operate.Ex: The job title is designed to indicate the group (professional, associate, technician, or clerk) to which the job belongs and the level of the job within that grouping.Ex: This practice of having the former incumbent of the job train the new employee is risky, particularly if that departing employee has in any way been a problem.* alto cargo = senior post, senior manager, senior executive, high official, top manager, senior official.* alto cargo público = senior public official.* altos cargos = people in high office.* ascender a un cargo = rise to + position.* aspirar a un cargo = aspire to + position.* beneficios del cargo, los = spoils of office, the.* cargo de director = directorship.* cargo directivo = senior post, top official, senior position, managerial position, executive position, top position.* cargo ejecutivo = managerial position, executive position.* cargo ejecutivo del gobierno = government executive.* cargo ministerial = ministry official.* cargo oficial = officer.* cargo político = government official.* cargo público = public official, federal official, elected official, public office.* dejar un cargo = resign + office, step down from + Posesivo + position, leave + office.* dimitir de un cargo = step down from + Posesivo + position, stand down.* en el cargo = in the saddle, in office.* en virtud del cargo que ocupa = ex officio.* en virtud de su cargo = ex officio.* jurar un cargo = swear in.* ocupar el cargo = be in the position.* ocupar un cargo = hold + position.* ocupar un cargo de dirección = hold + a chair.* persona designada para un cargo = appointee.* prebendas del cargo, las = spoils of office, the.* relevar de un cargo = relieve of + duty.* renunciar a un cargo = step down from + Posesivo + position, stand down.* titular del cargo = incumbent.* tomar posesión de un cargo = swear in, take + office.cargo22 = responsibility.Ex: The responsibility for manning the one telephone left at the disposal of a residue of callers fell to a single officer who had other duties to carry out to justify his keep.
* a cargo = in the saddle.* a cargo (de) = charged with, in charge (of).* a cargo de Alguien = under supervision.* a cargo de las riendas = in the saddle.* a cargo del ayuntamiento = local authority-run.* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.* a cargo de una sola persona = one-man band.* a cargo de voluntarios = volunteer-run.* Algo a cargo de una sola persona = one-person operation.* bajo el cargo de = on charges of.* cargo de conciencia = guilty conscience.* con cargo a = to be debited to, to be charged to.* con cargo de conciencia = remorseful.* correr a cargo de = be the responsibility of.* estar a cargo de = man, be the responsibility of.* familiar a cargo = dependent.* hacerse cargo = take over, assume + role.* hacerse cargo de = take + charge of, take + Nombre + under + Posesivo + wings.* hacerse cargo de Algo = take (+ Nombre) + on board (+ Nombre), hold + the fort, hold + the fortress.* persona a cargo = dependent.* poner a Alguien al cargo de = put + Nombre + in charge of.* poner a cargo de = put in + charge of.* tener a cargo de uno = have + as + Posesivo + charge.* tener a + Posesivo + cargo = have + in + Posesivo + charge.cargo33 = charge, indictment.Ex: No less prestigious an authority than a Royal Commission was appointed to inquire into the charges brought against the man principally responsible for that volume.
Ex: Enter indictments as instructed in rule 21.36C1.* absolver a Alguien de todos los cargos = acquit + Nombre + on all counts.* cargos criminales = criminal charges.* formular cargos contra = bring + charges against.* formular cargos contra Alguien = press + charges.* libertad sin cargos = unconditional discharge.cargo4* culto al cargo = cargo cult.* nota de cargo = credit note.* * *desempeña un cargo importante en la empresa he has o holds an important position in the firmtiene un cargo de mucha responsabilidad she has a very responsible job o post o positionhoy toma posesión de su cargo he takes up his post o position today, he takes up office todayCompuesto:los que ostentan cargos públicos those who hold public officeB (responsabilidad, cuidado)1a cargo de algn: los niños están a mi cargo the children are in my care o ( frml) chargeun concierto a cargo de la Orquesta Nacional ( frml); a concert performed by the National Orchestrael negocio quedó a su cargo he was left in charge of the businessdejé/puse las ventas a cargo de Luque I left/put Luque in charge of salestiene cuatro hijos a su cargoor ( Col) a cargo he has four children to supporttiene a su cargo la división comercial she is responsible for o in charge of the sales department2al cargo de algo in charge of sthquedó/lo pusieron al cargo del departamento he was left/they put him in charge of the department3correr a cargo de algn: los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the companyla organización del concierto corre a cargo de su ayudante her assistant is responsible for organizing the concertel papel principal corre a cargo de Fernando Arias the main part o the leading role is played by Fernando Arias4hacerse cargo de algo (hacerse responsable) ‹de un puesto/una tarea› to take charge of sth;‹de gastos› to take care of sth; (entender) ( Esp) to be aware of sth¿podría hacerse cargo de nuestra sucursal en Panamá? could you take charge of o head our branch in Panama?mi abuela se hizo cargo de mí my grandmother took care of meme hago cargo de la gravedad de la situación I am aware of the gravity of the situationes un problema difícil — sí, me hago cargo it's a difficult problem — yes, I realize that o I am aware of thatCompuesto:no tengo ningún cargo de conciencia por no haber ido a visitarlo I don't feel at all guilty for not having been to visit him, I feel no remorse at not having been to visit himme da/quedó un cargo de conciencia horrible I feel/felt terribly guiltysin cargo adicional at no additional cost, at no extra chargesin cargo free of chargepidió unos cheques de viaje con cargo a su cuenta she ordered some traveler's checks to be debited against o charged to her accountD ( Der) chargeniega todos los cargos que se le imputan he denies all the charges against him* * *
Del verbo cargar: ( conjugate cargar)
cargo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cargó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cargar
cargo
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo
1
no cargues tanto el coche don't put so much in the car
‹pluma/encendedor› to fill;
‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge
2
◊ tengo que cargo nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load
3 ( de obligaciones) cargo a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargoon la culpa they put o laid the blame on me
4
‹ niño› (AmL) to carry
( tener consigo):
5 ( a una cuenta) to charge
6 (Méx fam) ( matar) to kill
verbo intransitivo
1 cargo con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que cargo con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household
2 cargo contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb
3 [ batería] to charge
4 (fam) ( fastidiar):
cargarse verbo pronominal
1
[ partícula] to become chargedb) cargose de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;
‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth;
‹ de deudas› to saddle oneself with sth
2
‹ jarrón› to smash
cargo sustantivo masculino
1 ( puesto) post, position (frml);
(de presidente, ministro) office;
un cargo de responsabilidad a responsible job o post
2 (responsabilidad, cuidado):
estar a cargo de algo to be in charge of sth;
los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company;
hacerse cargo de algo ‹de puesto/tarea› to take charge of sth;
‹ de gastos› to take care of sth;
3a) (Com, Fin) charge;
b) (Der) charge
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law
figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against]
cargo sustantivo masculino
1 (puesto) post, position
2 (cuidado, responsabilidad) charge
estar al cargo de, to be in charge of
3 Jur charge, accusation
4 Fin charge, debit 5 cargo de conciencia, weight on one's conscience, remorse
♦ Locuciones: correr a cargo de, (gastos) to be met by
hacerse cargo de, to take charge of: en seguida se hizo cargo de mi situación, he understood my situation immediately
' cargo' also found in these entries:
Spanish:
acceder
- acusación
- adscribir
- alcaldía
- antecesor
- antecesora
- antigua
- antiguo
- candidata
- candidato
- candidatura
- carga
- cargar
- cargamento
- cargarse
- censor
- censora
- cesar
- consejería
- correr
- cuidada
- cuidado
- dimitir
- dirección
- disputarse
- educación
- flete
- función
- inhabilitar
- jefatura
- jurar
- juramentar
- lamentarse
- minoritaria
- minoritario
- nombrar
- ostentar
- permanencia
- poltrona
- posesión
- presentarse
- pretendienta
- pretendiente
- regentar
- rehabilitación
- reintegrar
- relevar
- relumbrón
- renuncia
- renunciar
English:
appointment
- assume
- backbencher
- band
- bump off
- by-election
- cargo
- charge
- count
- denial
- deny
- drop
- ex
- foreman
- handle
- impression
- incitement
- inflict
- lay on
- office
- outrank
- resign
- set down
- shed
- stand down
- succeed
- toss about
- toss around
- vessel
- back
- commission
- dean
- debit
- dependant
- discharge
- dock
- extra
- fly
- front
- handling
- impeach
- incumbent
- land
- landing
- lay
- load
- meet
- reinstate
- relieve
- seize
* * *cargo nm1. [empleo] post, position;desempeña un cargo de ministro he is a minister;tomar posesión del cargo to take up officecargo directivo manager;varios cargos públicos se han visto involucrados en el escándalo several people holding public office have been implicated in the scandal2. [cuidado] charge;los niños han quedado a mi cargo the children have been left in my care;una producción a cargo del Teatro Nacional a National Theatre production;está a cargo de o [m5] tiene a su cargo la seguridad de la empresa he is in charge of o responsible for company security;hacerse cargo de [asumir el control de] to take charge of;[ocuparse de] to take care of; [comprender] to understand;se hizo cargo de la gestión de la empresa she took over the running of the company;el ejército se hizo cargo del poder the army took power o took over;no te preocupes, yo me hago cargo de los niños don't worry, I'll look after the children;me hago cargo de la difícil situación I am aware of o I realize the difficulty of the situation;tenemos que ir al entierro y llegaremos tarde – sí, me hago cargo we have to go to the funeral, so we'll be late – OK, I understand3. Econ charge;con cargo a charged to;han asignado una nueva partida con cargo a los presupuestos del estado they have created a new budget heading;correr a cargo de to be borne by;todos los gastos corren a cargo de la empresa all expenses will be borne by the company;la comida corre a cargo de la empresa the meal is on the company;la organización corre a cargo del Municipio the organization will be carried out by the town council, the town council will be organizing the event;sin cargo adicional for o at no extra charge4. [acusación] charge;formular graves cargos contra alguien to bring serious charges against sb;se declaró inocente de todos los cargos que se le imputaban he said he was innocent on all countscargo de conciencia:tener cargo de conciencia to feel pangs of conscience, to feel remorse;me da cargo de conciencia dejarle pagar I feel bad about letting him pay;comprar productos de este país me representa un cargo de conciencia I feel guilty about buying this country's products5. [buque de carga] cargo ship, freighter* * *m1 position;alto cargo high-ranking position; persona high-ranking official;cargo ministerial ministerial post2 JUR charge3:a cargo de la madre in the mother’s care;tener algo a su cargo, estar a cargo de algo be in charge of sth;está a cargo de Gómez Gómez is in charge of it;hacerse cargo de algo take charge of sth;tomar a su cargo take charge of4 COM:con cargo a nosotros on our account5:me da cargo de conciencia it makes me feel guilty* * *cargo nm1) : burden, load2) : chargea cargo de: in charge of3) : position, office* * *cargo n1. (empleo) post2. (delito) chargeestar a cargo de / tener a su cargo (ser la responsabilidad de) to be your responsibility (ser responsable de) to be in charge ofhacerse cargo (encargarse de) to take charge of [pt. took; pp. taken] (comprender) to understand [pt. & pp. understood] -
108 курс
м.1. (в разн. знач.) course; (перен. тж.) policyслушать курс — take* a course
читать курс — give* a course
студент первого, второго и т. д. курса — first-year, second-year, etc., student
он студент первого, второго и т. д. курса — he is a student in his first, second, etc., year
взять курс (на вн.) — head (for)
держать курс (на вн.) — head (for); (перен.) pursue a course (of), work towards (d.)
корабль держит курс прямо на юг — the ship is heading / standing due south
ложиться на курс — set* course
2. (валюты, ценных бумаг) rate of exchange♢
быть в курсе дела — be well informed posted about smth.; be in the know разг.держать кого-л. в курсе — keep* smb. informed posted
-
109 í
to* * *prep.I. with dat.,1) in, within; fela fé sitt í jörðu, to hide one’s money in the earth; fastir í vellinum, fast in the ground; vera í sveit, to live in a district; í öðrum löndum, in other lands;2) with local names (í Orkneyjum, í Laxárdal, í Borgarfirði, etc.);3) in a certain spot; í einum stað, í þeim (hverjum) stað, in one, that (every) place; standa í höggfœri, within sword’s reach;4) in, among; í valnum, among the slain;5) of clothes; vera í, to have on, wear (hann var í blám stakki, í litklæðum);6) during, in; þenna vetr í jólum, during Yule; í sumri (hausti), this summer (autumn); í því bili, in that moment; í því er Gunnar stendr upp, at the very moment when G. rises;7) denoting action, state, condition; vera í för með e-m, to travel in one’s company; vera í víkingu, to be engaged in freebooting; í trausti e-s, in his trust, under his protection; vera í góðu yfirlæti, to be in good quarters, live well; liggja í úviti, to lie in a swoon; vera í góðu (illu) skapi, to be in good (ill) humour;8) in respect of, in regard to; roskinn í orðum, mature in words; léttr í máli, cheerful in speech; í öllum mannraunum, in all trials;9) denoting form or content, in; at eigi hafi komit til Noregs meiri gørsemi í skikkju, such a jewel of a cloak; fé er í því there is value in it; Hallr kvað góðan kost í henni, H. said she was a good match; hvat er íþví? how is that? what is the matter?10) by means of, through (opt kaupir sér í litlu lof);11) equivalent to a gen. or poss. pron.; hann braut hrygg í henni, he broke her back; hann knýtir saman alla halana í nautunum, all the cows’ tails;II. with acc.,1) in, into (spjótit fló niðr í völlinn); leggja e-t í kistu, to put into a chest (coffin); steinninn kom í höfuð honum, the stone hit him in the head; sigla (láta) í haf, to stand out to sea; var þat sagt Gunnari inn í búðina, word was carried into the booth to Gunnar; giptast í önnur lönd, to marry into other countries, marry an alien; deyja Mælifell, to pass into M. after death; þórðr svaf ok horfði í lopt upp, with his face turned upwards;2) of time; in, during; í þat mund, at that hour; í nótt, this night; í vetr, this winter; í (= um) fjórtán vetr, for fourteen winters;3) denoting entrance into a state, condition, in, into; ganga íbönd ok eiða, to enter into bonds and oaths; falla í úvit, to fall into a swoom; taka e-n í frið, to pardon one; bjóða búum í setu, to call on the neighbours to take their seats;4) denoting change into; skjöldrinn klofnaði í tvá hluti, split in two; brotna í spán, to be shivered to pieces; verja fé sínu í lausaeyri, to convert one’s property into movables;5) denoting the object, purpose, etc.; gjalda í sonarbœtr, to pay as the son’s weregild; þiggja e-t vingjafir, to accept as a friend’s gift; kaupa e-t í skuld, to buy on credit; gøra e-t í hag (vil) e-m, to do something in one’s favour. -
110 ligne
ligne [liɲ]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. line ; ( = rangée) rowb. ( = contours) [de meuble, voiture] lines• lignes intérieures/internationales (aériennes) domestic/international flights• nous espérons vous revoir prochainement sur nos lignes we hope that you will fly with us again soond. (locutions)• « à la ligne » "new paragraph"• mettre en ligne ( = diffuser sur Internet) to put online• vous êtes en ligne ( = au téléphone) you're through now• il est en ligne ( = occupé) his line is busy ; ( = il veut vous parler) I have him on the line for you• descendre en ligne directe de... to be a direct descendant of...2. <► ligne continue [de route] solid line• être dans la ligne de mire de qn (figurative) to be in sb's sights ► ligne de partage des eaux watershed* * *liɲ1) ( trait) lineligne blanche/continue/discontinue — Automobile white/solid/broken line
ligne de départ/d'arrivée — Sport starting/finishing line
ligne droite — gén straight line; ( de route) straight piece of road
2) ( d'écriture) lineje vous écris ces quelques lignes pour vous dire... — this is just a quick note to tell you...
à la ligne! — ( dans une dictée) new paragraph!
la ligne Paris-Rome — Aviation the Paris to Rome route; Chemin de Fer the Paris to Rome line
lignes intérieures — Aviation domestic flights
4) Électrotechnique ( câble) cable5) Télécommunications lineavoir or obtenir la ligne — to get through
6) ( silhouette) figureavoir/garder la ligne — to be/to stay slim
7) ( contour) ( de corps) contours (pl); ( de visage) shape; ( de collines) outlinela ligne aérodynamique d'une voiture — the aerodynamic lines (pl) of a car
8) ( allure générale) (de mobilier, style, vêtement) look10) (idée, point) outline11) ( orientation) ( de parti politique) line12) ( à la pêche) fishing line13) ( alignement) line; ( rangée) rowles lignes ennemies — Armée the enemy lines
14) Informatique15) ( en généalogie) line16) Télévision ( définition) line•Phrasal Verbs:••être en première ligne — lit, Armée to be in the front line; fig to be in the firing line
entrer en ligne de compte — to be taken into account ou consideration
* * *liɲ nf1) (= trait) line2) fig (= orientation)3) [texte] lineDepuis Noël, il y a une nouvelle ligne Londres-Perpignan. — Since Christmas there's been a new service between London and Perpignan.
La nouvelle ligne passe par Verneuil. — The new route goes through Verneuil.
les lignes intérieures AVIATION — domestic flights, domestic routes
See:5) (= silhouette) figureC'est mauvais pour la ligne. — It's bad for your figure.
6) INFORMATIQUEen ligne — on line, online
7) (ligne téléphonique) lineLa ligne est mauvaise. — It's a bad line.
8) [produits, vêtements] line9) (locution)entrer en ligne de compte [facteurs, éléments] — to be taken into account
Le budget entre aussi en ligne de compte. — The budget must also be taken into account.
Ceci n'entre pas en ligne de compte. — That doesn't come into it.
* * *ligne nf1 ( trait) line; ligne blanche/continue/discontinue Aut white/solid/broken line; ligne de départ/d'arrivée Sport starting/finishing line; lignes de la main lines of the hand; ligne de chance line of fortune; ligne de cœur/vie heart/life line; ligne de défense line of defenceGB; ligne de l'horizon the line of the horizon; ligne courbe/brisée curved/broken line; ligne droite gén straight line; ( de route) straight piece of road; Courses Aut straight; en ligne droite il y a environ 200 mètres as the crow flies it's about 200 metresGB; la dernière ligne droite avant l'arrivée the home stretch; papier à lignes lined paper;2 ( d'écriture) line; écrire quelques lignes à qn to drop sb a line; je vous écris ces quelques lignes pour vous dire… this is just a quick note to tell you…; faire faire des lignes à qn ( punition) to give sb lines; être payé à la ligne to be paid by the line; à la ligne! ( dans une dictée) start a new paragraph;3 Transp (de bus, Aviat, Naut) ( service) service; ( parcours) route; (de métro, train) line; la ligne Paris-Rome Aviat the Paris to Rome route; Rail the Paris to Rome line; ligne de chemin de fer railway line; lignes secondaires/de banlieue Rail branch/commuter lines; ligne maritime/aérienne sea/air route; paquebot de ligne liner; lignes intérieures Aviat domestic flights;4 Électrotech ( câble) cable; TV ( définition) line; ligne électrique à haute tension high-tension cable; ligne aérienne/souterraine overhead/underground cable;5 Télécom line; la ligne est mauvaise it's a bad line; il y a quelqu'un d'autre sur la ligne we've got a crossed line; ‘vous avez madame Pomier en ligne’ ‘Mrs Pomier is on the line for you’; ‘restez en ligne’ ‘hold the line please’; la ligne est coupée avec Rome Rome is unobtainable at present; avoir or obtenir la ligne to get through;6 ( silhouette) figure; avoir/garder la ligne to be/stay slim; retrouver la ligne to get back one's figure; c'est mauvais pour la ligne it's bad for the figure;7 ( contour) les lignes (de meuble, voiture) lines; ( de corps) contours; ( de visage) lines; ( de collines) outline (sg); la ligne aérodynamique d'une voiture the aerodynamic lines of a car; la ligne bleue des Vosges the blue line of the Vosges; les lignes d'un paysage the rise and fall of a landscape;8 ( allure générale) (de mobilier, style, vêtement) look; lancer une nouvelle ligne to launch a new look;10 (idée, point) outline; les lignes essentielles de mon programme/projet the broad outline of my programmeGB/project; raconter un événement dans ses grandes lignes to describe an event in broad outline;11 ( orientation) ( de parti politique) line; les partisans de la ligne dure/modérée du parti the party hard-liners/moderates; la ligne politique/idéologique the political/ideological line; être dans la ligne to follow the party line;12 Pêche fishing line; pêche à la ligne angling;13 ( alignement) line; ( rangée) row; une ligne de poteaux/voitures a line of posts/cars; derrière les lignes ennemies Mil behind the enemy lines; la ligne des avants/arrières ( au rugby) the front/back row; ( au football) the forwards/backs; mettez-vous en ligne line up ou get into line; ils sont en ligne pour le départ they are lined up for the start; hors ligne [talent, acteur] outstanding; être en seconde ligne fig to take second place;15 ( en généalogie) line; ligne directe direct line of descent; héritier en ligne directe direct heir;16 ( de cocaïne) line.ligne de but Sport goal line; ligne de champ Phys line of force; ligne de coke○ line of coke○; se faire une ligne de coke to do a line of coke; ligne de conduite line of conduct; ligne de crédit Fin line of credit; ligne de crête Géog crest line; ligne de démarcation boundary; Mil demarcation line; ligne d'eau Naut waterline; ligne équinoxiale Géog equator; ligne de faille Géol faultline; ligne de faîte Géog crest line; ligne de feu line of fire; ligne de flottaison Naut waterline; ligne de flottaison en charge load ou Plimsoll line; ligne de force Phys line of force; ligne de fuite vanishing line; ligne mélodique Mus melodic line; ligne de mire line of sight; ligne de niveau Géol line level; ligne de partage des eaux watershed; ligne de tir line of fire; ligne de touche Sport gén touchline; ( au basket) boundary line; ligne de visée = ligne de mire.être en première ligne lit, Mil to be in the front line; fig to be in the firing line; monter en première ligne lit to go up to the front; fig to move into the attack; entrer en ligne de compte to be taken into account ou consideration; il faut faire entrer en ligne de compte le fait que account should be taken of the fact that; cela ne devrait pas entrer en ligne de compte dans votre prise de décision that shouldn't enter ou come into your decision.[liɲ] nom féminintracer ou tirer une ligne to draw a lineligne de cœur/de tête/de vie heart/head/life line2. [texte] lineil est payé à la ligne he is paid by the ou per line3. [limite] lineligne de départ/d'arrivée starting/finishing lineligne de mire ou de visée line of sighta. [généralement] boundaryligne d'eau [en natation] (swimming) laneligne de faîte watershed, crest line4. [silhouette - d'une personne] figureje surveille ma ligne I look after ou watch my figure[forme - d'un objet] outlinehors ligne unrivalled, matchless6. [orientation] linesa décision est dans la droite ligne de la politique gouvernementale his decision is completely in line with government policyelle a décrit la situation dans ses grandes lignes she gave a broad outline of the situation, she outlined the situation7. [généralementéalogique] lineligne directe/collatérale direct/collateral line8. TRANSPORTS linea. [société] airline (company)b. [service] air service, air linka. [service] bus serviceb. [itinéraire] bus routeil est en ligne, vous patientez? he's on another call just now, will you hold the line?10. TÉLÉVISION [d'une image] line11. PÊCHE fishing lineligne de fond ground ou ledger line12. FINANCEligne de crédit ou de découvert line of credit, credit line14. (locution)entrer en ligne de compte to come ou to be taken into consideration————————en ligne locution adverbiale1. [en rang]mettez-vous en ligne! line up!, get into line!3. MILITAIREmonter en ligne [aller à l'assaut] to advance (for the attack)parlez, vous êtes en ligne go ahead, you're through ou you're connectedelle est en ligne, vous patientez? her line's engaged, will you hold?sur toute la ligne locution adverbiale -
111 वृत्
vṛitvṛít
in Veda alsoᅠ vavartti andᅠ <once in RV. > vartti;
Subj. vavártat, vavartati, vavṛitat;
Pot. vavṛityāt, vavṛitīya;
Impv. vavṛitsva;
impf. ávavṛitran, - tranta;
pf. vavárta, vavṛitús, vavṛité RV. <here alsoᅠ vāvṛité> etc. etc.;
aor. avart, avṛitran Subj. vártat, vartta RV. ;
avṛitat AV. etc. etc.;
avartishṭa Gr.;
3. pl. avṛitsata RV. ;
2. sg. vartithās MBh. ;
Prec. vartishīshṭa Gr.;
fut. vartitā Gr.;
vartsyáti, - te AV. etc.;
vartishyati, - te MBh. etc.;
Cond. avartsyat Br. ;
avartishyata Gr.;
inf. - vṛíte RV. ;
- vṛítas Br. ;
vartitum MBh. etc.;
ind. p. vartitvā andᅠ vṛittvā Gr.;
- vṛítya RV. etc. etc.;
- vártam Br. etc.), to turn, turn round, revolve, roll ( alsoᅠ applied to the rolling down of tears) RV. etc. etc.;
to move orᅠ go on, get along, advance, proceed (with instr. « in a partic. way orᅠ manner»), take place, occur, be performed, come off Mn. MBh. etc.;
to be, live, exist, be found, remain, stay, abide, dwell (with ātmanina, « to be not in one's right mind» ;
with manasi orᅠ hṛidaye, « to dwell orᅠ be turned orᅠ thought over in the mind» ;
with mūrdhni, « to be at the head of», « to be of most importance» ;
kathaṉvartate with nom. orᅠ kiṉvartate with gen., « how is it with?») ib. ;
to live on, subsist by (instr. orᅠ ind. p.), ĀṡvGṛS. MBh. etc.;
to pass away (as time, ciraṉvartategatānām, « it is long since we went») BhP. ;
to depend on (loc.) R. ;
to be in a partic. condition, be engaged in orᅠ occupied with (loc.), ĀPast. MBh. etc.;
to be intent on, attend to (dat.) R. ;
to stand orᅠ be used in the sense of (loc.) Kāṡ. ;
to act, conduct one's self, behave towards (loc. dat., orᅠ acc.;
alsoᅠ with itarêtaram orᅠ parasparam, « mutually») Mn. MBh. etc.;
to act orᅠ deal with, follow a course of conduct ( alsoᅠ with vṛittim), show, display, employ, use, act in any way (instr. orᅠ acc.) towards (loc. with parâ̱jñayā, « to act under another's command» ;
with prajā-rūpeṇa, « to assume the form of a son» ;
with priyám, « to act kindly» ;
with svāni, « to mind one's own business» ;
kimidamvartase, « what are you doing there?») ṠBr. Mn. MBh. etc.;
to tend orᅠ turn to, prove as (dat.) Ṡukas. ;
to be orᅠ exist orᅠ live at a partic. time, be alive orᅠ present (cf. vartamāna, vartishyamāṇa, andᅠ vartsyat) MBh. etc. etc.;
to continue (with an ind. p. atî ̱tyavartante, « they continue to excel» ;
itivartatemebuddhiḥ, « such continues my opinion») MBh. Kāv. etc.;
to hold good, continue in force, be supplied from what precedes Pat. Kāṡ. ;
to originate, arise from (abl.) orᅠ in (loc.) BhP. ;
to become TBr. ;
to associate with ( saha) Pañcat. ;
to have illicit intercourse with (loc.) R.:
Caus. vartáyati (aor. avīvṛitat orᅠ avavartat;
in TBr. alsoᅠ Ā. avavarti;
inf. vartayádhyai RV. ;
Pass. vartyate Br.), to cause to turn orᅠ revolve, whirl, wave, brandish, hurl RV. etc. etc.;
to produce with a turning-lathe, make anything round (as a thunderbolt, a pill etc.) RV. R. Suṡr. ;
to cause to proceed orᅠ take place orᅠ be orᅠ exist, do, perform, accomplish, display, exhibit (feelings), raise orᅠ utter (a cry), shed (tears) MBh. Kāv. etc.;
to cause to pass (as time), spend, pass, lead a life, live, subsist on orᅠ by (instr.), enter upon a course of conduct etc. ( alsoᅠ with vṛittim orᅠ vṛittyā orᅠ vṛittena;
with bhaiksheṇa, « to live by begging»), conduct one's self, behave Mn. MBh. etc.;
to set forth, relate, recount, explain, declare MBh. Hariv. R. ;
to begin to instruct (dat.) ṠāṇkhGṛ. ;
to understand, know, learn BhP. ;
to treat Car. ;
(in law, with ṡiras orᅠ ṡīrsham) to offer one's self to be punished if another is proved innocent by an ordeal Vishṇ. Yājñ. ;
« to speak» orᅠ « to shine» (bhāshâ̱rthe orᅠ bhāsâ̱rthe) Dhātup. XXXIII, 108:
Desid. vívṛitsati, - te ( RV. Br.), vivartishate (Pāṇ. 1-3, 92),
to wish to turn etc.:
Intens. (Ved., rarely in later language) várvartti, varīvartti, varīvartyáte, varīvartate,
p. várvṛitat andᅠ várvṛitāna impf. 3. sg. avarīvar, 3. pl. avarīvur (Gr. alsoᅠ varivartti, varǏvṛitīti, varvṛitīti, varīvṛityate),
to turn, roll, revolve, be, exist, prevail RV. ṠBr. Kāv. ;
+ cf. Lat. vertere;
Slav. vrǔtěti, vratiti;
Lith. varty4ti;
Goth. waírthan;
Germ. werden;
Eng. - ward
2) mfn. (only ifc.) turning, moving, existing;
(after numerals) = « fold» ( seeᅠ eka-, tri-, su-vṛit);
ind. finished, ended (a gram. term used only in the Dhātup. andᅠ signifying that a series of roots acted on by a rule andᅠ beginning with a root followed by ādi orᅠ prabhṛiti, ends with the word preceding vṛit)
3) (ifc.) surrounding, enclosing, obstructing ( seeᅠ arṇo- andᅠ nadī-vṛit);
a troop of followers orᅠ soldiers, army, host RV.
-
112 Wettbewerb
Wettbewerb m 1. GEN competition, contest; 2. PERS competition (freie Marktwirtschaft); 3. V&M competition; 4. WIWI competition, competitive process • mit jmdm. im Wettbewerb stehen GEN compete against sb • Wettbewerb fördern GEN promote competition, stimulate competition, encourage competition, enhance competition* * *m 1. < Geschäft> competition, contest; 2. < Person> freie Marktwirtschaft competition; 3. <V&M> competition; 4. <Vw> competition, competitive process ■ mit jmdm. im Wettbewerb stehen < Geschäft> compete against sb* * *Wettbewerb
[prize] contest (competition), rivalry;
• auf Wettbewerb eingestellt (beruhend) competitive;
• auf der Grundlage des Wettbewerb on a competitive basis;
• außer Wettbewerb non-competitive;
• im Wettbewerb um die Abnehmer (Kunden) in the race for customers;
• unter Bedingungen des freien Wettbewerbs under fully competitive conditions;
• außerpreislicher Wettbewerb non-price competition;
• betrieblicher Wettbewerb works competition;
• ehrlicher Wettbewerb bona-fide competition;
• existenzgefährdender Wettbewerb cutthroat competition;
• freier Wettbewerb fair (pure, open) competition;
• funktionsfähiger Wettbewerb workable competition (US);
• gemeinsamer Wettbewerb cooperative competition;
• gesteigerter Wettbewerb heightened competition;
• grenzüberschreitender Wettbewerb cross-border competition;
• harter Wettbewerb stiff competition;
• industrieller Wettbewerb industry competition;
• internationaler Wettbewerb trade competition between countries;
• lauterer Wettbewerb fair competition;
• lebhafter Wettbewerb heavy competition;
• monopolitischer Wettbewerb monopolistic competition;
• mörderischer Wettbewerb cutthroat competition;
• offener Wettbewerb free-for-all (coll.), pure competition (US);
• regulierter Wettbewerb administered competition;
• ruinöser Wettbewerb ruinous (cutthroat) competition;
• scharfer Wettbewerb keen (severe) competition;
• starker Wettbewerb severe competition;
• technologischer Wettbewerb technology race;
• uneingeschränkter Wettbewerb perfect (pure) competition (US);
• unerlaubter Wettbewerb unfair trade (US), restrictive business practices (Br.);
• ungleicher Wettbewerb imperfect competition (US);
• unlauterer Wettbewerb fraudulent (mean, unfair [methods of]) competition, restrictive business practices (Br.), unreasonable restraint of trade, spoil-trade (coll.);
• wirtschaftlich unsinniger Wettbewerb destructive competition;
• unverfälschter Wettbewerb undistorted competition;
• sich verschärfender Wettbewerb increasing competition;
• verschärfter Wettbewerb intensified competition;
• vollkommener Wettbewerb atomistic (perfect, pure) competition;
• weltweiter Wettbewerb competitive global market;
• härter werdender Wettbewerb ever keener competition;
• fairer Wettbewerb zwischen behinderten und nicht behinderten Arbeitnehmern fair competition between disabled employees and employees without a disability;
• Wettbewerb bei Preisen competition in prices;
• Wettbewerb zwischen monopolisierten Unternehmen monopolistic competition;
• Wettbewerb durch das Versandhausgeschäft mail-order competition;
• Wettbewerb ausschalten to eliminate competition;
• aus einem Wettbewerb ausscheiden to drop out of a contest;
• öffentlichen Wettbewerb ausschreiben to put up for competition, to invite tenders (public competition);
• Wettbewerb beeinträchtigen to impair competition;
• sich im scharfen Wettbewerb miteinander befinden to compete toe-to-toe;
• sich im internationalen Wettbewerb behaupten to maintain one’s position in international competition;
• Wettbewerb behindern to restrict competition;
• Wettbewerb beleben to intensify competition;
• sich an einem Wettbewerb beteiligen to go in for a competition, to contest for a prize;
• unlauteren Wettbewerb betreiben to engage in unfair competition;
• Wettbewerb einschränken to restrict (restrain) competition (trade);
• im Wettbewerb besser bestehen können to better survive in competition;
• im Wettbewerb Kopf an Kopf liegen to compete head on;
• für den freien Wettbewerb öffnen to throw open to free competition;
• zum Wettbewerb angemeldet sein to be entered in a competition;
• im globalen Wettbewerb konkurrenzfähig sein to be competitive on a global scale;
• im Wettbewerb nicht zu schlagen sein to defy all competition;
• leistungsfähigen Wettbewerb im Gemeinsamen Markt sichern und fortentwickeln to defend and develop effective competition in the common market;
• im Wettbewerb stehen to compete, to contest;
• an einem Wettbewerb teilnehmen to enter the lists;
• in Wettbewerb treten to enter into (go in for) competition, to rival;
• mit jem. in Wettbewerb treten to compete with s. o.;
• innergemeinschaftlichen Wettbewerb verfälschen to distort intra-Community competition;
• Wettbewerb noch weiter verschärfen to intensify competition;
• Wettbewerb verzerren to distort competition;
• von scharfem Wettbewerb bedrängt werden to be up against stiff competition. -
113 आश्रमः _āśramḥ _मम् _mam
आश्रमः मम् [आ-श्रम् आधारे घञ् वृद्धयभावः]1 A hermitage, hut, cell, dwelling or abode of ascetics; शरणान्यशरण्यानि आश्रमाणि कृतानि नः Rām.7.6.5.-2 A stage, order, or period of the (religious) life of a Brāhmaṇa (These are four:-- ब्रह्मचर्य the life of a student; गार्हस्थ्य the life of a house-holder; वानप्रस्थ the life of an anchorite or hermit, and संन्यास the life of a Bhikṣu or beggar. Kṣatriyas (and Vśiyas also) can enter, upon the first three Āśramas; cf. Ś.7.18; V.5; (according to some authorities they can enter the fourth also; cf. स किलाश्रममन्त्यमाश्रितः R.8.14; पूर्वाश्रमः Ku.5.5.-3 A college, school.-4 A wood or thicket (where ascetics practise penance).-5 N. of Viṣṇu.Comp. -उपनिषद् N. of an upaniṣad-गुरुः the head of a religious order, a preceptor, principal, कर्तुमाश्रमगुरुः स चाश्रमत् Śi.-धर्मः 1 the special duties of each order or life.-2 the duties of one leading a hermit's life; य इमामाश्रमधर्मे नियुङ्क्ते Ś.1.-पदम्, -मण्डलम्, -स्थानम् 1 a hermitage (including the surrounding grounds), a penance forest (तपोवनम्); शान्तमिदमाश्रमपदम् Ś.1.16.-2 a period in the religious life of a Brāhmaṇa.-पर्वन् n. The first section of the fifteenth book of the Mahābhārata. i. e. आश्रमवासिक- पर्वन्.-भ्रष्ट a. fallen from any religious order, apostate.-लक्षणम् An indicatory mark of the religious order, cf. मेखलाजिनदण्डेन ब्रह्मचारीति लक्ष्यते । गृहस्थो दानवेदाद्यैर्नखलोम्ना वनाश्रिताः ॥ त्रिदण्डेन यतिश्चैव लक्षणानि पृथक् पृथक् । यस्यैतल्लक्षणं नास्ति प्रायश्चित्ती न चाश्रमी ॥ (दक्षसंहिता.)-वासः residence in a hermitage.-वासिक a. relating to residence in a hermitage; ˚कं पर्व the 15th book of the Mb.-वासिन्, -आलयः, -सद् m. an ascetic, hermit. -
114 Lister, Samuel Cunliffe, 1st Baron Masham
SUBJECT AREA: Textiles[br]b. 1 January 1815 Calverly Hall, Bradford, Englandd. 2 February 1906 Swinton Park, near Bradford, England[br]English inventor of successful wool-combing and waste-silk spinning machines.[br]Lister was descended from one of the old Yorkshire families, the Cunliffe Listers of Manningham, and was the fourth son of his father Ellis. After attending a school on Clapham Common, Lister would not go to university; his family hoped he would enter the Church, but instead he started work with the Liverpool merchants Sands, Turner \& Co., who frequently sent him to America. In 1837 his father built for him and his brother a worsted mill at Manningham, where Samuel invented a swivel shuttle and a machine for making fringes on shawls. It was here that he first became aware of the unhealthy occupation of combing wool by hand. Four years later, after seeing the machine that G.E. Donisthorpe was trying to work out, he turned his attention to mechanizing wool-combing. Lister took Donisthorpe into partnership after paying him £12,000 for his patent, and developed the Lister-Cartwright "square nip" comber. Until this time, combing machines were little different from Cartwright's original, but Lister was able to improve on this with continuous operation and by 1843 was combing the first fine botany wool that had ever been combed by machinery. In the following year he received an order for fifty machines to comb all qualities of wool. Further combing patents were taken out with Donisthorpe in 1849, 1850, 1851 and 1852, the last two being in Lister's name only. One of the important features of these patents was the provision of a gripping device or "nip" which held the wool fibres at one end while the rest of the tuft was being combed. Lister was soon running nine combing mills. In the 1850s Lister had become involved in disputes with others who held combing patents, such as his associate Isaac Holden and the Frenchman Josué Heilmann. Lister bought up the Heilmann machine patents and afterwards other types until he obtained a complete monopoly of combing machines before the patents expired. His invention stimulated demand for wool by cheapening the product and gave a vital boost to the Australian wool trade. By 1856 he was at the head of a wool-combing business such as had never been seen before, with mills at Manningham, Bradford, Halifax, Keighley and other places in the West Riding, as well as abroad.His inventive genius also extended to other fields. In 1848 he patented automatic compressed air brakes for railways, and in 1853 alone he took out twelve patents for various textile machines. He then tried to spin waste silk and made a second commercial career, turning what was called "chassum" and hitherto regarded as refuse into beautiful velvets, silks, plush and other fine materials. Waste silk consisted of cocoon remnants from the reeling process, damaged cocoons and fibres rejected from other processes. There was also wild silk obtained from uncultivated worms. This is what Lister saw in a London warehouse as a mass of knotty, dirty, impure stuff, full of bits of stick and dead mulberry leaves, which he bought for a halfpenny a pound. He spent ten years trying to solve the problems, but after a loss of £250,000 and desertion by his partner his machine caught on in 1865 and brought Lister another fortune. Having failed to comb this waste silk, Lister turned his attention to the idea of "dressing" it and separating the qualities automatically. He patented a machine in 1877 that gave a graduated combing. To weave his new silk, he imported from Spain to Bradford, together with its inventor Jose Reixach, a velvet loom that was still giving trouble. It wove two fabrics face to face, but the problem lay in separating the layers so that the pile remained regular in length. Eventually Lister was inspired by watching a scissors grinder in the street to use small emery wheels to sharpen the cutters that divided the layers of fabric. Lister took out several patents for this loom in his own name in 1868 and 1869, while in 1871 he took out one jointly with Reixach. It is said that he spent £29,000 over an eleven-year period on this loom, but this was more than recouped from the sale of reasonably priced high-quality velvets and plushes once success was achieved. Manningham mills were greatly enlarged to accommodate this new manufacture.In later years Lister had an annual profit from his mills of £250,000, much of which was presented to Bradford city in gifts such as Lister Park, the original home of the Listers. He was connected with the Bradford Chamber of Commerce for many years and held the position of President of the Fair Trade League for some time. In 1887 he became High Sheriff of Yorkshire, and in 1891 he was made 1st Baron Masham. He was also Deputy Lieutenant in North and West Riding.[br]Principal Honours and DistinctionsCreated 1st Baron Masham 1891.Bibliography1849, with G.E.Donisthorpe, British patent no. 12,712. 1850, with G.E. Donisthorpe, British patent no. 13,009. 1851, British patent no. 13,532.1852, British patent no. 14,135.1877, British patent no. 3,600 (combing machine). 1868, British patent no. 470.1868, British patent no. 2,386.1868, British patent no. 2,429.1868, British patent no. 3,669.1868, British patent no. 1,549.1871, with J.Reixach, British patent no. 1,117. 1905, Lord Masham's Inventions (autobiography).Further ReadingJ.Hogg (ed.), c. 1888, Fortunes Made in Business, London (biography).W.English, 1969, The Textile Industry, London; and C.Singer (ed.), 1958, A History of Technology, Vol. IV, Oxford: Clarendon Press (both cover the technical details of Lister's invention).RLHBiographical history of technology > Lister, Samuel Cunliffe, 1st Baron Masham
-
115 судно
аварийная связь с воздушным судномair distress communicationаварийная ситуация с воздушным судномaircraft emergencyавтоматическое выравнивание воздушного судна перед посадкойautoflareадминистративное воздушное судноexecutive aircraftангар для воздушного суднаaircraft shedаренда воздушного суднаaircraft leaseаренда воздушного судна без экипажа1. aircraft drylease2. aircraft dry lease аренда воздушного судна вместе с экипажемaircraft wet leaseарендатор воздушного суднаlessee of an aircraftарендованное воздушное судноleased aircraftарендовать воздушное судноlease an aircraftаэродинамически сбалансированное воздушное судноairodynamically balanced aircraftаэродромный обогреватель воздушного суднаaircraft heaterбалансировать воздушное судно1. trim the aircraft2. balance the aircraft балансировка воздушного суднаaircraft trimбезопасное управление воздушным судномsafe handling of an aircraftбезопасный срок службы воздушного суднаaircraft safe lifeбесшумное воздушное судноquiet aircraftборт воздушного суднаaircraft sideбортовая кухня воздушного суднаaircraft galleyбортовой регистрационный знак воздушного суднаaircraft registration markбуксировать воздушное судно хвостом впередpush the aircraft backбуксировочный узел воздушного суднаaircraft towing pointвводить воздушное судно в кренroll in the aircraftведомость дефектов воздушного суднаaircraft defects listвесовая категория воздушного суднаaircraft weight categoryвесовая классификация воздушного суднаaircraft breakdownвид воздушного суднаaircraft categoryвинтовое воздушное судноprop-driven aircraftвладелец сертификата на воздушное судноaircraft certificate holderвлиять на состояние воздушного суднаeffect on an aircraftвместимость воздушного суднаaircraft capacityвнезапное отклонение воздушного суднаaircraft sudden swerveвнимание, отвлеченное от управления воздушным судномdiverted attention from operationвозвращать воздушное судноbring the aircraft backвоздушное судно1. aircraft2. ship воздушное судно без экипажаbare hullвоздушное судно большой вместимостиhigh-capacity aircraftвоздушное судно большой дальности полетовlong-distance aircraftвоздушное судно вертикального взлета и посадкиvertical takeoff and landing aircraftвоздушное судно в зоне ожиданияholding aircraftвоздушное судно в полете1. aircraft on flight2. making way aircraft 3. in-flight aircraft воздушное судно вспомогательной авиалинииfeeder aircraftвоздушное судно, выведенное из строяdisabled aircraftвоздушное судно государственной принадлежностиstate aircraftвоздушное судно, готовое к полетуunder way aircraftвоздушное судно гражданской авиацииcivil aircraftвоздушное судно для местный авиалинийshort-range aircraftвоздушное судно для местных авиалинийshort-haul transportвоздушное судно для обслуживания местных авиалинийfeederlinerвоздушное судно для патрулирования лесных массивовforest patrol aircraftвоздушное судно для полетов на большой высотеhigh-altitude aircraftвоздушное судно для смешанных перевозокcombination aircraftвоздушное судно, дозаправляемое в полетеreceiver aircraftвоздушное судно, загруженное не по установленной схемеimproperly loaded aircraftвоздушное судно, занесенное в реестрaircraft on registerвоздушное судно, идущее впередиpreceeding aircraftвоздушное судно, идущее следомfollowing aircraftвоздушное судно, имеющее разрешение на полетauthorized aircraftвоздушное судно, исключенное из реестраabandoned aircraftвоздушное судно короткого взлета и посадкиshort takeoff and landing aircraftвоздушное судно, летящее курсом на востокeastbound aircraftвоздушное судно местных воздушных линийcommuter-size aircraftвоздушное судно на подходеin-coming aircraftвоздушное судно - нарушительintruderвоздушное судно, находящееся в воздухеairborne aircraftвоздушное судно, находящееся в эксплуатации владельцаowner-operated aircraftвоздушное судно, находящееся на встречном курсеoncoming aircraftвоздушное судно небольшой массыlight aircraftвоздушное судно, не сертифицированное по шумуnonnoise certificate aircraftвоздушное судно, нуждающееся в помощиaircraft requiring assistanceвоздушное судно обнаруженияspotter(цели) воздушное судно общего назначенияgeneral-purpose aircraftвоздушное судно обычной схемы взлета и посадкиconventional takeoff and landing aircraftвоздушное судно, оставшееся на плавуstayed afloat aircraftвоздушное судно, отвечающее современным требованиямtoday's aircraftвоздушное судно первого поколенияfirst-generation aircraftвоздушное судно, получившее разрешениеcleared aircraftвоздушное судно по обменуinterchanged aircraftвоздушное судно, прибывающее в конечный аэропортterminating aircraftвоздушное судно, пропавшее без вестиaircraft in missingвоздушное судно с верхним расположением крылаhigh-wing aircraftвоздушное судно с газотурбинными двигателямиturbine-engined aircraftвоздушное судно с двумя двигателямиtwin-engined aircraftвоздушное судно с двумя и более двигателямиmultiengined aircraftвоздушное судно с неподвижным крыломfixed-wing aircraftвоздушное судно с несущим винтомrotary-wing aircraftвоздушное судно с несущим фюзеляжемlift-fuselage aircraftвоздушное судно с низким расположением крылаlow-wing aircraftвоздушное судно, совершающее заход на посадкуapproaching aircraftвоздушное судно с одним двигателем1. single-engined aircraft2. one-engined aircraft воздушное судно с одним пилотомsingle-pilot aircraftвоздушное судно, создающее опасность столкновенияintruding aircraftвоздушное судно со складывающимся крыломfolding wing aircraftвоздушное судно со средним расположением крылаmid-wing aircraftвоздушное судно с поршневым двигателемpiston-engined aircraftвоздушное судно с треугольным крыломdelta-wing aircraftвоздушное судно с турбовинтовыми двигателямиturboprop aircraftвоздушное судно с турбореактивными двигателямиturbojet aircraftвоздушное судно с убранной механизацией крылаclean aircraftвоздушное судно с удлиненным фюзеляжемstretched aircraftвоздушное судно с узким фюзеляжемnarrow-body aircraftвоздушное судно с фюзеляжем типовой схемыregular-body aircraftвоздушное судно схемы летающее крыло1. tailless aircraft2. all-wing aircraft воздушное судно схемы уткаcanard aircraftвоздушное судно считается пропавшим без вестиaircraft is considered to be missingвоздушное судно с экипажем из нескольких человекmulticrew aircraftвоздушное судно, терпящее бедствиеaircraft in distressвоздушное судно, удовлетворяющее требованиям сохранения окружающей средыenvironmentally attuned aircraftвоздушное судно укороченного взлета и посадкиreduced takeoff and landing aircraftвосстанавливать воздушное судноrestore an aircraftвсепогодное воздушное судноall-weather aircraftвспомогательная бортовая система воздушного суднаassociated aircraft systemвывешивать воздушное судноlift an aircraft onвывешивать воздушное судно на подъемникахjack an aircraftвыводить воздушное судно из крена1. roll out the aircraft2. bring the aircraft out выводить воздушное судно из сваливания на крылоunstall the aircraftвыводить воздушное судно на заданный курсput the aircraft on the courseвыдерживать воздушное судноkeep the aircraft onвыдерживать воздушное судно на заданном курсеhold the aircraft on the headingвылетающее воздушное судно1. originating aircraft2. outbound aircraft 3. departing aircraft 4. outward aircraft вынужденная посадка воздушного судна на водуaircraft ditchingвыполнять работу на воздушном суднеwork on the aircraftвыполнять этап пробега воздушного суднаroll on the aircraftвыравнивать воздушное судно1. ease the aircraft on2. level the aircraft out выруливать воздушное судноlead out the aircraftвыруливать воздушное судно на исполнительный стартline up the aircraftгарантийный срок воздушного суднаaircraft warrantyгерметизированное воздушное судноpressurized aircraftгерметичность воздушного суднаaircraft tightnessгидровариант воздушного суднаsea aircraftгидроподъемник для воздушного суднаaircraft hydraulic jackгиперзвуковое воздушное судноhypersonic aircraftгосударственный опознавательный знак воздушного суднаaircraft nationality markгосударство - изготовитель воздушного суднаstate of aircraft manufactureгосударство - поставщик воздушного суднаaircraft provider stateгосударство регистрации воздушного суднаaircraft registry stateгосударство - эксплуатант воздушного суднаaircraft user stateготовность воздушного суднаaircraft readinessгрузовое воздушное судно1. air freighter2. all-cargo aircraft 3. freight aircraft грузовое воздушное судно с откидной носовой частьюbow-loaderгрузовое служебное судноcargo aircraftгрузопассажирское воздушное судноconvertible aircraftгруз, перевозимый воздушным судномaircraft freightдавать воздушному судну правоenable the aircraft toдавать разрешение воздушному суднуclear the aircraftдальность полета воздушного суднаaircraft rangeданные о результатах испытаний воздушного суднаaircraft test dataдата обнаружения пропавшего воздушного суднаaircraft recovery dateдвижение воздушного суднаaircraft movementдвухпалубное воздушное судноdouble-decker aircraftдвухфюзеляжное воздушное судноtwin-fuselage aircraftдержать воздушное судно готовымmaintain the aircraft at readiness toдержаться на безопасном расстоянии от воздушного суднаkeep clear of the aircraftдеформация конструкции воздушного суднаaircraft structural deformationдистанционное управление воздушным судномflight monitoringдозвуковое воздушное судноsubsonic aircraftдопускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации1. return the aircraft to service2. consider an aircraft serviceable допуск на массу воздушного суднаaircraft weight toleranceдопуск на размеры воздушного суднаaircraft dimension toleranceдорабатывать конструкцию воздушного суднаafter an aircraftдоработка воздушного суднаaircraft retrofitзагруженное воздушное судноladen aircraftзагрузка воздушного суднаaircraft ladingзаземление воздушного суднаaircraft earthingзаказчик воздушного суднаaircraft customerзаменять воздушное судноsubstitute the aircraftзаменять оборудование воздушного суднаreequip an aircraftзаносить воздушное судно в реестрenter the aircraftзапасные части для воздушного суднаaircraft spare partзапас прочности воздушного суднаaircraft reserve factorзапас топлива воздушного суднаaircraft fuel quantityзапас управляемости воздушного суднаaircraft control marginзапускать воздушное судно в производствоput the aircraft into productionзаруливать воздушное судноlead in the aircraftзаруливать на место стоянки воздушного суднаenter the aircraft standзасветка воздушного суднаaircraft flashзасекать воздушное судноplot the aircraftзафрахтованное воздушное судноchartered aircraftзачехлять воздушное судноcover an aircraft withзащита воздушного судна от угонаaircraft hijack protectionзвукоизоляция воздушного суднаaircraft sound proofingзначительное повреждение суднаaircraft substantial damageизнос воздушного суднаageing aircraftинструкция по загрузке воздушного суднаaircraft loading instructionинструкция по консервации и хранению воздушного суднаaircraft storage instructionинструкция по эксплуатации воздушного суднаaircraft operating instructionиспытание воздушного судна в термобарокамереaircraft environmental testиспытания воздушного судна на перегрузкиaircraft acceleration testsиспытания воздушного судна на переменные нагрузкиaircraft alternate-stress testsиспытываемое воздушное судноtest aircraftисследовательское воздушное судноresearch aircraftисходная масса пустого воздушного суднаbasic empty weightклассификационная отметка воздушного суднаaircraft ratingкомандир воздушного суднаaircraft commanderкомбинированный тип воздушного суднаcomplex type of aircraftкоммерческое воздушное судноprofitable aircraftкоммерческое реактивное воздушное судноcommercial jetкомплект оборудования для удаления воздушного суднаaircraft recovery kitкомпоновка воздушного суднаaircraft layoutконструкция воздушного судна1. aircraft design2. aircraft structure контейнер для перевозки грузов и багажа на воздушном суднеaircraft containerконтуры воздушного суднаaircraft geometryконфигурация базовой модели воздушного суднаbaseline aircraft configurationконцевой выключатель в системе воздушного суднаaircraft limit switchкоэффициент загрузки воздушного суднаaircraft load factorкоэффициент использования воздушного суднаaircraft usability factorкоэффициент перегрузки воздушного суднаaircraft acceleration factorкрен воздушного судна1. aircraft roll2. aircraft heel 3. aircraft list курс воздушного судна1. aircraft course2. aircraft heading легкоуправляемое воздушное судноhandy aircraftлетать на воздушном суднеfly by an aircraftлетно-технические характеристики воздушного суднаaircraft performancesлиния заруливания воздушного судна на стоянкуaircraft stand lead-in lineлиния положения воздушного суднаaircraft position lineлиния руления воздушного судна в зоне стоянкиaircraft stand taxilaneлиния технологического разъема воздушного суднаaircraft production break lineлицензированное воздушное судноlicensed aircraftмакет воздушного суднаaircraft mockupмалошумное воздушное судноlow annoyance aircraftманевренность воздушного суднаaircraft manoeuvrabilityмаркировка места стоянки воздушного суднаaircraft stand markingмасса пустого воздушного судна1. aircraft empty weight2. base weight 3. empty weight масса пустого воздушного судна при поставкеdelivery empty weightмасса снаряженного воздушного судна без пассажировaircraft operational weightместо загрузки воздушного суднаaircraft's loading positionместо остановки воздушного суднаaircraft standместоположение воздушного суднаaircraft fixместо стоянки воздушного судна1. aircraft parking place2. aircraft's parking position место стоянки воздушного судна носом к аэровокзалуnose-in aircraft standместо стоянки воздушного судна хвостом к аэровокзалуnose-out aircraft standместо установки домкрата для подъема воздушного суднаaircraft jacking pointминимум воздушного суднаaircraft minimaминимум командира воздушного суднаpilot-in-command minimaмногоцелевое воздушное судно1. multipurpose aircraft2. all-purpose aircraft многоцелевое реактивное воздушное судноall-purpose jetlinerмодель воздушного суднаaircraft modelмодифицированное воздушное судно1. modified aircraft2. derived aircraft монтировать на воздушном суднеinstall on the aircraftнаблюдение с борта воздушного суднаaircraft observationнадежность воздушного суднаaircraft reliabilityнаправлять воздушное судно против ветраhead the aircraft into windнарушение поперечной центровки воздушного суднаaircraft lateral inbalanceнегерметизированное воздушное судноunpressurized aircraftнезаконно захваченное воздушное судноunlawfully seized aircraftнезаконный захват воздушного суднаaircraft unlawful seizureнеполная загрузка воздушного суднаaircraft underloadingнеремонтопригодное воздушное судноirrepairable aircraftнесбалансированное воздушное судноout-of-balance aircraftнестандартный тип воздушного суднаinconventional type of aircraftнеуправляемость воздушного суднаaircraft uncontrollabilityнивелировочная точка воздушного суднаaircraft leveling pointносовая часть воздушного суднаaircraft nose sectionобледенение воздушного суднаaircraft icingобнаружение и удаление воздушного суднаaircraft recoveryобозначение места остановки воздушного суднаaircraft stand identificationоборудование для обслуживания воздушного суднаaircraft servicing equipmentоборудование места стоянки воздушного суднаaircraft parking equipmentоборудовать воздушное судно1. equip an aircraft with2. fit an aircraft with обслуживание воздушного суднаaircraft servicingобщий вид воздушного суднаaircraft main viewобщий налет на определенном типе воздушного суднаon-type flight experienceодноместное воздушное судноsingle-seater aircraftоколозвуковое воздушное судноtransonic aircraftопознавание воздушного суднаaircraft identificationопознавательный знак места стоянки воздушного суднаaircraft stand identification signопознавать воздушное судноidentify the aircraftопределение местонахождения воздушного судна по звездамastrofixопределять зону полета воздушного суднаspace the aircraftопытный вариант воздушного судна1. prototype aircraft2. preproduction aircraft 3. experimental aircraft 4. aircraft prototype осветительное оборудование воздушного суднаaircraft electrificationосевая линия воздушного суднаaircraft center lineосновной вариант воздушного суднаbasic aircraftосновные технические данные воздушного суднаaircraft basic specificationsостановка воздушного суднаaircraft stopось симметрии воздушного суднаaircraft axisотбалансированное воздушное судноtrimmedотказ электросистемы воздушного суднаaircraft electrical failureотметка местоположения воздушного суднаaircraft positionотрывать воздушное судно от земли1. make the aircraft airborne2. unstick the aircraft отрывать переднюю опору шасси воздушного суднаrotate the aircraftочаг пожара на воздушном суднеaircraft fire pointпарковать воздушное судноpark an aircraftпарковка воздушного суднаaircraft parkingпассажирское воздушное судноpassenger aircraftпатрульное воздушное судноpatrol aircraftпеленг воздушного суднаaircraft bearingпеленгование воздушного суднаaircraft settingпереводить воздушное судно в горизонтальный полетput the aircraft overперегруженное воздушное судноoverweight aircraftпередача воздушного суднаaircraft blind transmissionпередача управления воздушным судномaircraft control transferпереоборудовать воздушное судноconvert an aircraftперехват гражданского воздушного суднаinterception of civil aircraftпилотировать воздушное судноfly the aircraftпилотируемое воздушное судноmanned aircraftпилот, управляющий воздушным судномpilot on the controlsплан восстановления воздушного суднаaircraft recovery planпланирование воздушного судна по спиралиaircraft spiral glideплотность размещения кресел на воздушном суднеaircraft seating densityпневматическая система воздушного суднаaircraft pneumatic systemповедение воздушного суднаaircraft behaviorповреждать конструкцию воздушного суднаdamage aircraft structureповрежденное воздушное судноdamaged aircraftподача топлива в систему воздушного суднаaircraft fuel supplyподниматься на борт воздушного суднаboard an aircraftпозывной код воздушного суднаaircraft call signпоисково-спасательное воздушное судно1. search and rescue aircraft2. rescue aircraft покидать воздушное судно1. abandon an aircraft2. ball полезная нагрузка воздушного суднаaircraft useful loadполетный лист воздушного суднаaircraft flight reportполет с частного воздушного суднаprivate flightпол кабины воздушного суднаaircraft deckполномасштабная модель воздушного суднаfull-scalle aircraftполомка воздушного суднаaircraft wreckпо оси воздушного суднаon aircraft center lineпосадка воздушного суднаaircraft landingпоставлять воздушное судноvend an aircraftпотеря управляемости воздушного суднаaircraft control lossпочтовое воздушное судноmail-carrying aircraftпредел коммерческой загрузки воздушного суднаaircraft capacity rangeпреднамеренное отклонение воздушного суднаaircraft intentional swerveпредполагаемое повреждение воздушного суднаsuspected aircraft damageпредупреждать воздушное судноwarn the aircraftпрекращать контроль воздушного суднаrelease the aircraftприборное оборудование воздушного суднаaircraft hardwareприбывающее воздушное судно1. inbound aircraft2. inward aircraft 3. arriving aircraft приводить воздушное судно в состояние летной годностиreturn an aircraft to flyable statusприземлять воздушное судноland the aircraftпричина неисправности воздушного суднаcause of aircraft troubleпроводить доработку воздушного суднаaircraft embodyпродолжительность обслуживания воздушного суднаaircraft service periodпроисшествие на территории государства регистрации воздушного суднаdomestic accidentпроисшествие с воздушным судномaccident to an aircraftпропавшее воздушное судноmissing aircraftпросадка воздушного суднаaircraft mushразворот воздушного суднаaircraft pivotingразгерметизация воздушного суднаaircraft decompressionразгруженное воздушное судноunladen aircraftразмещать в воздушном суднеfill an aircraft withразмещать воздушное судно1. accommodate an aircraft2. house an aircraft размещение воздушных судно на стоянкеparking arrangementразрешение воздушному суднуclearance of the aircraftраскачивание воздушного суднаaircraft overswingingраспределение загрузки воздушного суднаaircraft load distributionрасстояние от воздушного судна до объекта на землеair-to-ground distanceрасфлюгирование воздушного суднаpropeller unfeatheringрасход топлива воздушным судномaircraft fuel consumptionрасходы на аренду воздушного суднаaircraft rental costsрасчетное положение воздушного суднаestimated position of aircraftрасчетный предел нагрузки воздушного суднаaircraft design loadреактивное воздушное судно1. jetliner2. jet aircraft 3. jet реактивное воздушное судно для обслуживания местных авиалинийfeederjetреактивное воздушное судно с низким расходом топливаeconomical-to-operate jetlinerрегистрация воздушного суднаaircraft registrationрегистрировать воздушное судноregister the aircraftрезервное воздушное судноstandby aircraftрезервное оборудование воздушного суднаaircraft standby facilitiesрейс с гражданского воздушного суднаcivil flightрекламный проспект воздушного суднаaircraft leafletремонт воздушного суднаaircraft overhaulремонт оборудования воздушного суднаaircraft equipment overhaulресурсные испытания воздушного суднаaircraft endurance testsруководство по технической эксплуатации воздушного суднаaircraft maintenance guideрулящее воздушное судноtaxiing aircraftсанитарное воздушное судно1. ambulance aircraft2. hospital aircraft сбалансированное воздушное судноbalanced aircraftсборочный стапель воздушного суднаaircraft assembly jigсверхзвуковое воздушное судноsupersonic aircraftсвойственный воздушному суднуinherent in the aircraftсебестоимость воздушного суднаaircraft cost levelсебестоимость производства воздушного суднаaircraft first costсерийный вариант воздушного суднаproduction aircraftсертификат воздушного суднаaircraft certificateсертификат воздушного судна по шумуaircraft noise certificateсистема измерения посадочных параметров воздушного суднаaircraft landing measurement systemсистема обогрева воздушного суднаaircraft heating systemсистема опознавания воздушного суднаaircraft identification systemсистема предупредительной сигнализации воздушного суднаaircraft warning systemсистема управления воздушным судномaircraft control systemсистема управления воздушным судном при установке на стоянкуapproach guidance nose-in to stand systemскоростное воздушное судноhigh-speed aircraftскорость воздушного суднаaircraft speedслужебное воздушное судно1. business aircraft2. baseline aircraft снаряженное воздушное судноtopped-up aircraftснижать высоту полета воздушного суднаpush the aircraft downснижать скорость воздушного судна доdecelerate the aircraft toснятие воздушного судна с эксплуатацииaircraft removal from serviceсовершать посадку на борт воздушного суднаjoin an aircraftсоглашение об обмене воздушными суднамиintercharged aircraft agreementсоздавать опасность для воздушного суднаendanger the aircraftсообщение о положении воздушного суднаaircraft position reportсопровождать воздушное судноfollow up the aircraftсопротивление движению воздушного суднаrolling resistanceсопротивление скольжению воздушного суднаaircraft skidding dragсостояние готовности воздушного судна к вылетуaircraft alert positionспасательное воздушное судноsurvival craftсписание воздушного судна1. aircraft supersedeas2. retirement of aircraft спортивное воздушное судноsports aircraftспутная струя за воздушным судномaircraft wakeспутный след воздушного суднаaircraft trailсредства эвакуации воздушного суднаaircraft evacuation meansсрок службы воздушного суднаaircraft ageстапель для сборки воздушного суднаaircraft fixtureстационарная установка для обслуживания воздушного суднаaircraft servicing installationстепень вентиляции кабины воздушного суднаaircraft ventilation rateстепень износа воздушного суднаaircraft wearout rateстолкновение воздушного суднаaircraft impactстолкновение птиц с воздушным судномbird strike to an air craftстрагивание воздушного суднаaircraft breakawayстрахование воздушного суднаaircraft insuranceсудно на воздушной подушкеhovercraftсухой вес воздушного суднаdry weightсухопутное воздушное судноland aircraftсущественно поврежденное воздушное судноsubstantially dameged aircraftсхема загрузки воздушного судна1. aircraft loading diagram2. aircraft loading chart техническая аптечка воздушного суднаaircraft repair kitтехнология технического обслуживания воздушного суднаaircraft maintenance practiceтип воздушного суднаaircraft typeтормозная характеристика воздушного судна1. aircraft braking performance2. aircraft stopping performance точка швартовки воздушного суднаaircraft tie-down pointточно опознавать воздушное судноproperly identify the aircraftтранспортное воздушное судно1. heavy aircraft2. transport aircraft транспортные средства для обслуживания воздушного суднаaircraft service truck'sтренажер воздушного суднаaircraft simulatorтренировочное воздушное судноpractice aircraftтурбовинтовое реактивное воздушное судноprop jetубирать механизацию крыла воздушного суднаclean the aircraftугол пространственного расположения суднаattitude angleугол удара воздушного суднаaircraft impact angleугон воздушного суднаhijackingудаление воздушного суднаremoval of aircraftудалять воздушное судноremove the aircraftуказатель положения воздушного судна1. aircraft position indicator2. aircraft reference symbol (на шкале навигационного прибора) укомплектованное воздушное судноentire aircraftуменьшение мощности двигателей воздушного суднаaircraft power reductionуниверсальное реактивное воздушное судноgo anywhere jetlinerуправление воздушным судномaircraft handlingуправляемое воздушное судно1. the aircraft under command2. under command aircraft управляемость воздушного суднаaircraft sensitivityуправлять воздушным судном1. control the aircraft2. steer the aircraft уровень безопасности полетов воздушного суднаaircraft safety factorусловно прозрачный вид воздушного суднаaircraft phantom viewусталостный ресурс воздушного суднаaircraft fatigue lifeустанавливать воздушное судно1. align the aircraft2. place the aircraft устанавливать воздушное судно по осиalign the aircraft with the center lineустанавливать воздушное судно по оси ВППalign the aircraft with the runwayустанавливать на борту воздушного суднаinstall in the aircraftустановленное повреждение воздушного суднаknown aircraft damageустановленный на воздушном суднеairborneустаревшая модель воздушного суднаoutdated aircraftучебное воздушное судноschool aircraftучебно-тренировочное воздушное судноtraining aircraftфактическое положение воздушного суднаaircraft's present positionфрахтовать воздушное судноcharter an aircraftцельнометаллическое воздушное судноall-metal aircraftцентровка воздушного суднаaircraft center - of - gravityцентровочный график воздушного суднаaircraft balance diagramшвартовать воздушное судноmoor the aircraftшвартовка груза на воздушном суднеaircraft cargo lashingширокофюзеляжное воздушное судноwide-body aircraftширокофюзеляжное реактивное воздушное судно1. jumbo jet2. wide-bodied jet широта местонахождения воздушного суднаaircraft fix latitudeэвакуация воздушного судна с места аварииaircraft salvageэволюция воздушного суднаaircraft evolutionэкипаж воздушного суднаcrew teamэксплуатационная дальность полета воздушного суднаaircraft operational rangeэксплуатационная технологичность воздушного суднаaircraft maintenance performanceэксплуатационные испытания воздушного суднаaircraft commissioning testsэксплуатационные расходы на воздушное судноaircraft operating expensesэксплуатация воздушного судна1. aircraft operation2. operation of aircraft 3. aircraft employment эксплуатировать воздушное судно1. engage in aircraft operation2. operate an aircraft эксплуатируемое воздушное судно1. in-service aircraft2. active aircraft 3. aircraft in service электропроводка воздушного суднаaircraft leadэлектропроводка высокого напряжения на воздушном суднеaircraft high tension wiringэлектропроводка низкого напряжения на воздушном суднеaircraft low tension wiringэлектросистема воздушного суднаaircraft electric systemэлемент конструкции воздушного суднаaircraft componentэшелонировать воздушное судноseparate the aircraft -
116 ὀμνύω
ὀμνύω (a by-form of ὄμνυμι which is predominant in H. Gk. and therefore in the NT as well; in the form ὄμνυμι Hom. et al.; ins, pap; Just.; the by-form in Hdt., X. et al.; ins, pap, LXX, En, Philo; Jos., Ant. 3, 271, C. Ap. 2, 121. In the NT the older form occurs only in the inf. ὀμνύναι Mk 14:71 [v.l. ὀμνύειν]; B-D-F §92; W-S. §14, 8; Mlt-H. 251) 1 aor. ὤμοσα; pf. ὀμώμοκα LXX to affirm the veracity of one’s statement by invoking a transcendent entity, freq. w. implied invitation of punishment if one is untruthful, swear, take an oath w. acc. of pers. or thing by which one swears (Hom. et al.; X., An. 7, 6, 18; Diod S 1, 29, 4 τὴν ῏Ισιν; Appian, Syr. 60 §317 πάντας τ. θεούς, Bell. Civ. 4, 68, §289; UPZ 70, 2 [152/151 B.C.] τὸν Σάραπιν; POxy 239, 5 [66 A.D.] Νέρωνα; B-D-F §149; Rob. 484. On the LXX s. Johannessohn, Kasus 77; Jos., Ant. 5, 14; 13, 76; Orig., Hippol.) τὸν οὐρανόν, τὴν γῆν swear by heaven, by the earth (Apollon. Rhod. 3, 699 and schol. on Apollon. Rhod. 3, 714 ὄμοσον Γαῖάν τε καὶ Οὐρανόν; cp. διομνύω Aesop, Fab. 140 H.=89 P./91 [I, III] H-H.) Js 5:12. τὴν Καίσαρος τύχην MPol 9:2; 10:1. Abs., in the same sense (cp. Jos., Ant. 4, 310) 9:3; (w. ἐπιθῦσαι) MPol 4.—Instead of the acc., ἐν w. dat. of pers. or thing is used (as נִשְׁבַּע בְּ in the OT; ἐν ὑμῖν En 5:6; s. Johannessohn, loc. cit.) ἐν τῷ οὐρανῷ, ἐν τῇ γῇ Mt 5:34–35 (cp. the contrary advice 1QS 5, 8; MDelcor, VetusT 16, ’66, 8–25 [heaven and earth]); cp. 23:22 (GHeinrici, Beiträge III 1905, 42–5; ERietschel, Das Verbot des Eides in d. Bergpredigt: StKr 79, 1906, 373–418; ibid. 80, 1907, 609–18; OProksch, Das Eidesverbot Jesu Christi: Thüringer kirchl. Jahrbuch 1907; HMüller, Zum Eidesverbot d. Bergpred. 1913; OOlivieri, Biblica 4, 1923, 385–90; GStählin, Zum Gebrauch von Beteuerungsformeln im NT, NovT 5, ’62, 115–43; Billerb. I 321–36; ULuz, Mt, transl. WLinss ’89 [’85], 311–22.—Warning against any and all oaths as early as Choerilus Epicus [V B.C.] Fgm. 7 K.=10 B.: Stob., Flor. 3, 27, 1 vol. III p. 611, 3 H. ὅρκον δʼ οὔτʼ ἄδικον χρεὼν ὀμνύναι οὔτε δίκαιον; Nicol. Dam.: 90 Fgm. 103i Jac.: the Phrygians do not swear at all; Pythagoreans acc. to Diog. L. 8, 22; Essenes in Jos., Bell. 2, 135; cp. Soph., Oed. Col. 650f: a good man’s word is sufficient; sim. Aeschyl., Fgm. 394 TGF p. 114; s. also Plut., Mor. 275c). ἐν τῇ κεφαλῇ σου by your head 5:36. ἐν τῷ ναῷ, ἐν τῷ χρυσῷ τοῦ ναοῦ 23:16; 21. ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ, ἐν τῷ δώρῳ τῷ ἐπάνω vss. 18, 20. ἐν τῷ ζῶντι εἰς τ. αἰῶνας τ. αἰώνων Rv 10:6. ἐν is replaced by εἰς Mt 5:35 (B-D-F §206, 2). Also κατά τινος by someone or someth. (Aristoph.; Demosth. [exx. in FBleek, Hb II/2, 1840, 245a]; Longus, Past. 4, 20, 2; Porphyr., Abst. 3, 16; Ps.-Lucian, Calumn. 18; SIG 526, 8; 685, 27; BGU 248, 12 [I A.D.]; Gen 22:16; 31:53; Ex 32:13; 1 Km 30:15; Am 6:8; Zeph 1:5) ἐπεὶ κατʼ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθʼ ἑαυτοῦ since (God) could swear by no one greater, he swore by himself Hb 6:13; cp. vs. 16 (Philo, Leg. All. 3, 203 οὐ καθʼ ἑτέρου ὀμνύει θεός, οὐδὲν γὰρ αὐτοῦ κρεῖττον, ἀλλὰ καθʼ ἑαυτοῦ, ὅς ἐστι πάντων ἄριστος, De Abr. 273; on the topic cp. Hom., Il. 1, 524–27). ὤμοσεν ὁ δεσπότης κατὰ τῆς δόξης αὐτοῦ the Master took an oath by his glory Hv 2, 2, 5. It is even said that God ὤμ. κατὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ v 2, 2, 8. Foll. by direct discourse Hb 7:21 (Ps 109:4). Dir. disc. is preceded by ὅτι Mt 26:74 (w. καταθεματίζειν); Mk 14:71 (w. ἀναθεματίζειν); Rv 10:6f. As a quot. fr. Ps 94:11 w. εἰ preceding dir. disc. Hb 3:11; 4:3 (s. εἰ 4).—W. dat. of pers. confirm someth. (τὶ) for someone with an oath 6:8 (Ex 33:1); Ac 7:17 v.l. (ἧς by attraction, for ἥν). W. inf. foll. (Just., A I, 21, 3 ὀμνύντα … ἑωρακέναι) τίσιν ὤμοσεν μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ; whom did he assure by an oath that they should not enter his rest? Hb 3:18 (dat. w. fut. inf. as Plut., Galba 1063 [22, 12]). διαθήκη ἣν ὤμοσεν τοῖς πατράσι δοῦναι τ. λαῷ the covenant which he swore to the fathers to give to the people 14:1. Foll. by dir. disc. introduced by ὅτι recitative Mk 6:23 (JDerrett, Law in the NT, ’70, 339–58). ὅρκῳ ὀμ. τινί w. inf. foll. Ac 2:30. Though the dat. ὅρκῳ is rare in this combination (cp. En 6:4; TestJud 22:3), the acc. (Hom. et al.; Gen 26:3; Num 30:3) is quite common: ὅρκον ὀμ. πρός τινα (ὀμ. πρός τινα Od. 14, 331; 19, 288) swear an oath to someone foll. by gen of the aor. inf. Lk 1:73.—RHirzel, D. Eid 1902; LWenger, D. Eid in d. griech. pap: ZSavRG, Rom. Abt. 23, 1902, 158ff; JPedersen, Der Eid bei den Semiten 1914; ESeidl, Der Eid in röm.-ägypt. Provinzialrecht, ’33.—B. 1437. DELG s.v. ὄμνυμι. M-M. TRE IX, 379–82. EDNT. TW. Sv. -
117 жениться
1) General subject: buckle, change one's condition, espouse, get married, give hand, go to church, hitch, husband, lead to the altar, make a match, marry, settle down for life, settle down to married life, take a wife, take to one's bosom, take to wife, tie the knot, wed (на ком-л.), get spliced, take to bosom, head to the altar, enter marriage2) Colloquial: be tied up, pair off, pair3) American: hitch pass, jump the broom4) Jargon: jump the hurdle, merge, middle-aisle it, splice, step off the carpet, put the clamps on6) Archaic: (wedded ; wedded, wed) wed (на ком-л.)7) Taboo: get hitched, (о мужчине) jump off the dock, make the legal move -
118 दुर् _dur
दुर् ind. (A prefix substituted for दुस् before words beginning with vowels or soft consonants in the sense of 'bad'. 'hard' or 'difficult to do a certain thing'; for compounds with दुस् as first member see दुस् s. v.).-Comp. -अक्ष a.1 weak-eyed.-2 evileyed.(-क्षः) 1 a loaded or false die.-2 dishonest gambling.-अक्षरम् an evil word; श्रुतिं ममाविश्य भवद्दुरक्षरं सृजत्यदः कीटकवदुत्कटा रुजः N.9.63.-अतिक्रम a. difficult to be overcome or conquered, unconquerable; सर्वं तु तपसा साध्यं तपो हि दुरति- क्रमम् Ms.11.2.38; स्वभावो दुरतिक्रमः 'nature cannot be changed'; स्वजातिर्दुरतिक्रमा Pt.1.-2 insurmountable, impassable; B. R.6.18-19.-3 inevitable. (-मः) an epithet of Viṣṇu.-अत्यय a.1 difficult to be overcome; स्वर्गमार्गपरिघो दुरत्ययः R.11.88.-2 hard to be attained or fathomed; स एष आत्मा स्वपरेत्यबुद्धिभिर्दुरत्यया- नुक्रमणो निरूप्यते Bhāg.7.5.13.-अदृष्टम् ill-luck, misfortune.-अधिग, -अधिगम a.1 hard to reach or attain, unattainable; Bhāg.3.23.8; दुरधिगमः परभागो यावत्पुरुषेण पौरुषं न कृतम् Pt.1.33.-2 insurmountable.-3 hard to be studied or understood; इह दुरधिगमैः किञ्चि- देवागमैः Ki.5.18.-अधिष्ठित a. badly performed, managed, or executed. (-तम्) improper stay at a place.-अधीत a. badly learnt or read.-अध्यय a.1 difficult of attainment; सहस्रवर्त्मा चपलैर्दुरध्ययः Śi.12.11.-2 hard to be studied.-अध्यवसायः a foolish undertaking.-अध्वः a bad road; स्वयं दुरध्वार्णवनाविकाः कथं स्पृशन्तु विज्ञाय हृदापि तादृशीम् N.9.33.-अन्त a.1 whose end is difficult to be reached, endless, infinite; संकर्षणाय सूक्ष्माय दुरन्तायान्तकाय च Bhāg.-2 ending ill or in misery, unhappy; अहो दुरन्ता बलवद्विरोधिता Ki.1.23; नृत्यति युवति- जनेन समं सखि विरहिजनस्य दुरन्ते (वसन्ते) Gīt.1; इयमुदरदरी- दुरन्तधारा यदि न भवेदभिमानभङ्गभूमिः Udb.-3 hard to be understood or known.-4 insurmountable.-अन्तक a. = दुरन्त q. v. (-कः) an epithet of Śiva.-अन्वय a.1 difficult to be passed along; Mb.14.51.17.-2 hard to be carried out or followed.-3 difficult to be attained. or understood; बुद्धिश्च ते महाप्राज्ञ देवैरपि दुरन्वया Rām.3. 66.18.-4 not suitable, improper; वचो दुरन्वयं विप्रास्तूष्णी- मासन्भ्रमद्धियः Bhāg.1.84.14.(-यः) 1 a wrong conclusion, one wrongly inferred from given premisses.-2 (in gram.) a false agreement.-अपवादः ill report. slander.-अभिग्रह a. difficult to be caught.-अभि- मानिन् a. vain-glorious, disagreeably proud.- अवगम a. incomprehensible; Bhāg.5.13.26.-अवग्रह a.1 difficult to be restrained or subjugated; भक्ता भजस्व दुरवग्रह मा त्यजास्मान् Bhāg.1.29.31.-2 disagreeable.-अवग्राह a. difficult to be attained; Bhāg.7.1.19.-अवच्छद a. difficult to be hidden; हेतुभिर्लक्षयांचक्रुराप्रीतां दुरवच्छदैः Bhāg.1.62.28.-अवबोध a. unintelligible. Bhāg.1.49.29.-अवसित a. unfathomed, difficult to be ascertained, द्युपतिभिरजशक्रशंकराद्यैर्दुरवसितस्तवमच्युतं नतो$स्मि Bhāg.12.12.67.-अवस्थ a. ill off, badly or poorly circumstanced.-अवस्था, -स्थानम् a wretched or miser- able state; Bhāg.5.3.12.-अवाप a. difficult to be gained or fulfilled; Ś.1.-अवेक्षितम् an improper look.-अह्नः a bad day.-आकृति a. ugly, mis-shaped.-आक्रन्द a. crying bitterly or miserably; किं क्रन्दसि दुराक्रन्द स्वपक्ष- क्षयकारक Pt.4.29.-आक्रम a.1 invincible, unconquer- able.-2 difficult to be passed.-आक्रमणम् 1 unfair attack.-2 difficult approach.-आगमः improper or illegal acquisition.-आग्रहः foolish obstinacy, head- strongness, pertinacity; ममाहमित्यूढदुराग्रहाणां पुंसाम् Bhāg.3. 5.43.- आचर a.1 hard to be performed.-2 incurable (as a disease).-आचार a.1 ill-conducted, badly be- haved.-2 following bad practices, wicked, depraved; अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक् Bg.9.3. (-रः) bad practice, ill-conduct, wikedness.-आढ्य a. not rich, poor.-आत्मता vileness, baseness, wickedness.-आत्मन् a. evil-natured, low, wicked, vile, base, mean; ये च प्राहुर्दुरात्मानो दुराराध्या महीभुजः Pt.1.39. (-m.) a rascal, villain, scoundrel.- आधर a. difficult to be withstood or overpowered, irresistible.-आधर्ष a. hard to be approached or assailed, unassailable जगन्नाथो दुराधर्षो गङ्गां भागीरथीं प्रति Mb.-2 not to be attacked with impu- nity.-3 haughty. (-र्षः) white mustard.-आधारः an epithet of Śiva.-आधिः (m.)1 distress or anxiety of mind; निरस्तनारीसमया दुराधयः Ki.1.28.-2 indignation.-आधी a. Ved. malignant, thinking ill of.- आनम a. difficult to bend or draw; स विचिन्त्य धनुर्दुरानमम् R.11.38.-आप a.1 difficult to be obtained; श्रिया दुरापः कथमीप्सितो भवेत् Ś.3.13; R.1.72;6.62.-2 difficult to be ap- proached; Pt.1.67.-3 hard to be overcome.-आपादन a. difficult to be brought about; किं दुरापादनं तेषाम् Bhāg.3.23.42.-आपूर a. difficult to be filled or satisfied; Bhāg.7.6.8.-आबाध a. hard to be molested. (-धः) N. of Śiva.-आमोदः bad scent, stench; शवधूमदुरामोदः शालिभक्ते$त्र विद्यते Ks.82.22.-आराध्य a. difficult to be propitiated, hard to be won over or conciliated; दुराराध्याः श्रियो राज्ञां दुरापा दुष्परिग्रहाः Pt.1.38.-आरुह a. difficult to be mounted.(-हः) 1 the Bilva tree.-2 the cocoanut tree.-3 the date tree.-आरोप a. difficult to be strung (bow); दुरारोपमैन्दुशेखरं धनुर्दुर्निवारा रावणभुजदण्डाः B. R.1.46-47.-आरोह a. difficult of ascent.(-हः) 1 The cocoanut tree.-2 the palm tree.-3 the date tree.-आलापः 1 a curse, imprecation.-2 foul of abusive language.-आलोक a.1 difficult to be seen or perceived.-2 painfully bright, dazzling; दुरालोकः स समरे निदाघाम्बररत्नवत् K. P.1. (-कः) dazzling splendour.-आव(वा)र a.1 difficult to be covered or filled up; दुरावरं त्वदन्येन राज्यखण्डमिदं महत् Rām.2.15.5.-2 difficult to be restrained, shut in, kept back or stopped.-आवर्त a. difficult to be convinced or set up; भवन्ति सुदुरावर्ता हेतुमन्तो$पि पण्डिताः Mb.12.19.23.- आशय a.1 evil-minded, wicked, malicious, स्फुटनिर्भिन्नो दुराशयो$धमः Śi. उपेयिवान् मूलमशेषमूलं दुराशयः कामदुघाङ्घ्रिपस्य Bhāg.3.21.15.-2 having a bad place or rest. (-m.) the subtle body which is not destroyed by death (लिङ्गदेह); एतन्मे जन्म लोके$स्मिन्मुमुक्षूणां दुराशयात् Bhāg.3.24. 36.-आशा 1 a bad or wicked desire.-2 hoping against hope.-आस a. difficult to be abided or associated with; संघर्षिणा सह गुणाभ्यधिकैर्दुरासम् Śi.5.19.- आसद a.1 difficult to be approached or overtaken; स सभूव दुरासदः परैः R.3.66; 8.4; Mv.2.5; 4.15.-2 difficult to be found or met with.-3 unequalled, unparalleled.-4 hard to be borne, insupportable.-5 difficult to be conquered, unassailable, unconquerable; जहि शत्रुं महाबाहो कामरूपं दुरासदम् Bg.3.43. (-दः) an epithet of Śiva.-इत a.1 difficult.-2 sinful.(-तम्) 1 a bad course, evil, sin; दरिद्राणां दैन्यं दुरितमथ दुर्वासनहृदां द्रुतं दूरीकुर्वन् G. L.2; R.8.2; Amaru.2; Mv.3.43.-2 a difficulty, danger.-3 a calamity, evil; अपत्ये यत्तादृग्- दुरितमभवत् U.4.3.-इतिः f. Ved.1 a bad course.-2 difficulty.-इष्टम् 1 a curse, imprecation.-2 a spell or sacrificial rite performed to injure another person.-ईशः a bad lord or master.-ईषणा, -एषणा 1 a curse, an imprecation.-2 an evil eye.-उक्त a. harshly utter- ed; Pt.1.89.-उक्तम्, -उक्तिः f. offensive speech, reproach, abuse, censure; लक्ष्मि क्षमस्व वचनीयमिदं दुरुक्तम् Udb.-उच्छेद a. difficult to be destroyed.-उत्तर a.1 unanswerable.-2 difficult to be crossed; दुरुत्तरे पङ्क इवान्धकारे Bk.11.2; प्राप्तः पङ्को दुरुत्तरः Ki.15.17.- उदय a. appearing with difficulty, not easily manifested; यो$ नात्मनां दुरुदयो भगवान्प्रतीतः Bhāg.3.16.5.-उदर्क a. having bad or no consequences; N.5.41.-उदाहर a. diffi- cult to be pronounced or composed; अनुज्झितार्थसंबन्धः प्रबन्धो दुरुदाहरः Śi.2.73.-उद्वह a. burdensome, unbear- able.- उपसद a. difficult of approach; Ki.7.9.-उपसर्पिन् a. approaching incautiously; एकमेव दहत्यग्निर्नरं दुरुपसर्पिणम् Ms.7.9.-ऊह a. abstruse; जानीते जयदेव एव शरणः श्लाघ्ये दुरूहद्रुते Gīt.-एव a. Ved.1 having evil ways.-2 irresis- tible, unassailable. (-वः) a wicked person.-ओषस् a. Ved. slow, lazy.- ग 1 difficult of access, inaccessible, impervious, impassable; दुर्गस्त्वेष महापन्थाः Mb.12.3. 5; दुर्गं पथस्तत्कवयो वदन्ति Kaṭh.1.3.14.-2 unattain- able.-3 incomprehensible.-4 following wicked path, vicious; Rām.2.39.22.(-गः, -गम्) 1 a difficult or narrow passage through a wood or over a stream, mountain &c., a defile, narrow pass.-2 a citadel. fortress, castle; न दुर्गं दुर्गमित्येव दुर्गमं मन्यते जनः । तस्य दुर्गमता सैव यत्प्रभुस्तस्य दुर्गमः ॥ Śiva. B.16.61.-3 rough ground.-4 difficulty, adversity, calamity, distress, danger; निस्तारयतिं दुर्गाच्च Ms.3.98;11.43; मच्चित्तः सर्व- दुर्गाणि मत्प्रसादात्तरिष्यसि; Bg.18.58.(-गः) 1 bdellium.-2 the Supreme Being.-3 N. of an Asura slain by Durgā (thus receiving her name from him). ˚अध्यक्षः, ˚पतिः, ˚पालः the commandant or governor of a castle. ˚अन्तः The suburb of a fort; दुर्गान्ते सिद्धतापसाः Kau. A. 1.12. ˚कर्मन् n. fortification. ˚कारक a. making difficult. (-कः) the birch tree. ˚घ्नी N. of Durgā. ˚तरणी an epithet of Sāvitrī. सावित्री दुर्गतरणी वीणा सप्तविधा तथा Mb. ˚मार्गः a defile, gorge. ˚लङ्घनम् surmounting difficu- lties. (-नः) a camel. ˚संचरः1 a difficult passage as to a fort &c., a bridge &c. over a defile. ˚संस्कारः Repairs to the old forts; अतो दुर्गसंस्कार आरब्धव्ये किं कौमुदीमहोत्सवेन Mu. ˚सिंहः N. of the author of कलापपरिशिष्ट. ˚व्यसनम् a defect or weak point in a fortress. (-र्गा) an epithet of Pārvatī, wife of Śiva.-2 the female cuckoo-3 N. of several plants. ˚नवमी the 9th day of the bright half of कार्तिक. ˚पूजा the chief festival in honour of दुर्गा in Bengal in the month of Āśvina.-गत a.1 unfortunate, in bad circumstances; समाश्वसिमि केनाहं कथं प्राणिमि दुर्गतः Bk.18.1.-2 indigent, poor.-3 distressed, in trouble.-गतता ill-luck, poverty, misery; तावज्जन्मातिदुःखाय ततो दुर्गतता सदा Pt.1.265.-गतिः f.1 misfortune, poverty, want, trouble, indigence; न हि कल्याणकृत्कश्चिद् दुर्गतिं तात गच्छति Bg.6.4.-2 a difficult situation or path.-3 hell.-गन्ध a. ill-smelling.(-न्धः) 1 bad odour, stink-2 any ill-smelling substance.-3 an onion.-4 the mango tree. (-न्धम्) sochal salt.-गन्धि, -गन्धिन् a. ill-smelling.-गम a.1 impassable, inaccessible, impervious; कामिनीकायकान्तारे कुचपर्वतदुर्गमे Bh.1.86; Śi. 12.49.-2 unattainable, difficult of attainment.-3 hard to be understood. (-मम्) a difficult place like hill etc; भ्राम्यन्ते दुर्गमेष्वपि Pt.5.81.-गाढ, -गाध, -गाह्य a. difficult to be fathomed or investigated, unfathomable.-गुणितम् not properly studied; चिराम्यस्तपथं याति शास्त्रं दुर्गुणितं यथा Avimārakam.2.4.-गोष्ठी evil association; conspiracy. वृद्धो रक्कः कम्पनेशो दुर्गोष्ठीमध्यगो$भवत् Rāj. T.6. 17.-ग्रह a.1 difficult to be gained or accomplished.-2 difficult to be conquered or subjugated; दुर्गाणि दुर्ग्रहाण्यासन् तस्य रोद्धुरपि द्विषाम् R.17.52.-3 hard to be understood.(-हः) 1 a cramp, spasm.-2 obstinacy.-3 whim, monomania; कथं न वा दुर्ग्रहदोष एष ते हितेन सम्य- ग्गुरुणापि शम्यते N.9.41.-घट a.1 difficult. कार्याणि घटयन्नासीद् दुर्घटान्यपि हेलया Rāj. T.4.364.-2 impossible.-घण a.1 closely packed together, very compact.-घुरुटः An unbeliever; L. D. B.-घोषः 1 a harsh cry.-2 a bear.-जन a.1 wicked, bad, vile.-2 slanderous, malicious, mischievous; यथा स्त्रीणां तथा वाचां साधुत्वे दुर्जनो जनः U.1.6. (-नः) a bad or wicked person, a malicious or mischievous man, villain; दुर्जनः प्रियवादी च नैतद्विश्वास- कारणम् Chāṇ.24,25; शाम्येत्प्रत्यपकारेण नोपकारेण दुर्जनः Ku.2.4. (दुर्जनायते Den. Ā. to become wicked; स्वजनो$पि दरिद्राणां तत्क्षणाद् दुर्जनायते Pt.1.5.). (दुर्जनीकृ [च्वि] to make blameworthy; दुर्जनीकृतास्मि अनेन मां चित्रगतां दर्शयता Nāg.2).-जय a. invincible. (-यः) N. of Viṣṇu.-जर a.1 ever youthful; तस्मिन्स्तनं दुर्जरवीर्यमुल्बणं घोराङ्कमादाय शिशोर्दधावथ Bhāg.1.6.1.-2 hard (as food), indigestible.-3 difficult to be enjoyed; राजश्रीर्दुर्जरा तस्य नवत्वे भूभुजो$भवत् Rāj. T.5.19.-जात a.1 unhappy, wretched.-2 bad-tempered, bad, wicked; Rāj. T.3. 142.-3 false, not genuine. ˚जीयिन् a. one who is born in vain; यो न यातयते वैरमल्पसत्त्वोद्यमः पुमान् । अफलं जन्म तस्याहं मन्ये दुर्जातजायिनः ॥ Mb.(-तम्) 1 a misfortune, calamity, difficulty; त्वं तावद् दुर्जाते मे$त्यन्तसाहाय्यकारिणी भव M.3; दुर्जातबन्धुः R.13.72. 'a friend in need or adversity.'-2 impropriety.-जाति a.1 bad natured, vile, wicked; रुदितशरणा दुर्जातीनां सहस्व रुषां फलम् Amaru.96.-2 out- cast. (-तिः f.) misfortune, ill condition.-ज्ञान, -ज्ञेय a. difficult to be known, incomprehensible. उच्चावचेषु भुतेषु दुर्ज्ञेयामकृतात्मभिः Ms.6.73. (-यः) N. of Śiva.-णयः, -नयः, -नीतिः 1 bad conduct.-2 impropriety-3 in- justice.-णामन्, -नामन् a. having a bad name.-णीत a.1 ill-behaved.-2 impolitic.-3 forward. (-तम्) miscon- duct; दुर्णीतं किमिहास्ति किं सुचरितं कः स्थानलाभे गुणः H.-दम, -दमन, -दम्य a. difficult to be subdued, untamable, indomitable.-दर्श a.1 difficult to be seen.-2 dazzling; सुदुर्दर्शमिदं रूपं दृष्टवानसि यन्मन Bg.11.52.-दर्शन a. ugly, ill-looking; दुर्दर्शनेन घटतामियमप्यनेन Māl.2.8.-दशा a misfortune, calamity.-दान्त a.1 hard to be tamed or subdued, untamable; Śi.12.22.-2 intractable, proud, insolent; दुर्दान्तानां दमनविधयः क्षत्रियेष्वायतन्ते Mv.3.34.(-तः) 1 a calf.-2 a strife, quarrel.-3 N. of Śiva.-दिन a. cloudy, rainy.(-नम्) 1 a bad day in general; तद्दिनं दुर्दिनं मन्ये यत्र मित्रागमो हि न Subhāṣ.-2 a rainy or cloudy day, stormy or rainy weather; उन्नमत्यकालदुर्दिनम् Mk.5; Ku.6 43; Mv.4.57.-3 a shower (of any- thing); द्विषां विषह्य काकुत्स्थस्तत्र नाराचदुर्दिनम् ॥ सन्मङ्गलस्नात इव R.4.41,82;5.47; U.5.5.-4 thick darkness; जीमूतैश्च दिशः सर्वाश्चक्रे तिमिरदुर्दिनाः Mb. (दुर्दिनायते Den. Ā. to become cloudy.)-दिवसः a dark or rainy day; Pt.1.173.-दुरूटः, -ढः 1 an unbeliever-2 an abusive word.-दृश a.1 disagreeable to the sight, disgusting; दुर्दृशं तत्र राक्षसं घोररूपमपश्यत्सः Mb.1.2.298.-2 difficult to be seen; पादचारमिवादित्यं निष्पतन्तं सुदुर्दृशम् Rām.7.33.5.-दृष्ट a. ill- judged or seen, wrongly decided; Y.2.35.-दैवम् ill-luck, misfortune.-द्यूतम् an unfair game.-द्रुमः onion (green).-धर a.1 irresistible, difficult to be stopped.-2 difficult to be borne or suffered; दुर्धरेण मदनेन साद्यते Ghat.11; Ms.7.28.-3 difficult to be accomplished.-4 difficult to be kept in memory. (-रः) quicksilver.-धर्ष a.1 inviolable, unassailable.-2 inaccessible; संयोजयति विद्यैव नीचगापि नरं सरित् । समुद्रमिव दुर्धर्षं नृपं भाग्य- मतः परम् ॥ H. Pr.5.-3 fearful, dreadful.-4 haughty.-धी a. stupid, silly.-नयः 1 arrogance.-2 immorality.-3 evil strategy; उन्मूलयितुमीशो$हं त्रिवर्गमिव दुर्नयः Mu.5.22.-नामकः piles. ˚अरिः a kind of bulbous root (Mar. सुरण).-नामन् m. f. a cockle. (-n.) piles.-निग्रह a. irre- pressible, unruly; मनो दुर्निग्रहं चलम् Bg.6.35.-निमित a. carelessly put or placed on the ground; पदे पदे दुर्निमिते गलन्ती R.7.1.-निमित्तम् 1 a bad omen; R.14.5.-2 a bad pretext.-निवार, -निवार्य a. difficult to be check- ed or warded off, irresistible, invincible.-नीतम् 1 mis- conduct, bad policy, demerit, misbehaviour; दुर्णीतं किमि- हास्ति Pt.2.21; H.1.49.-2 ill-luck.-नीतिः f. mal- administration; दुर्नीतिं तव वीक्ष्य कोपदहनज्वालाजटालो$पि सन्; Bv.4.36.-नृपः a bad king; आसीत् पितृकुलं तस्य भक्ष्यं दुर्नृप- रक्षसः Rāj. T.5.417.-न्यस्त a. badly arranged; दुर्न्यस्त- पुष्परचितो$पि Māl.9.44.-बल a.1 weak, feeble.-2 enfeebled, spiritless; दुर्बलान्यङ्गकानि U.1.24.-3 thin, lean, emaciated; U.3.-4 small, scanty, little; स्वार्थोप- पत्तिं प्रति दुर्बलाशः R.5.12.-बाध a. Unrestrained (अनिवार); दुर्बाधो जनिदिवसान्मम प्रवृद्धः (आधिः); Mv.6.28.-बाल a.1 bald-headed.-2 void of prepuce.-3 having crook- ed hair.-बुद्धि a.1 silly, foolish, stupid.-2 perverse, evil-minded, wicked; धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः (समा- गताः) Bg.1.23-बुध a. wicked-minded, silly; Mb. 11.4.18.-बोध a. unintelligible, unfathomable, inscru- table; निसर्गदुर्बोधमबोधविक्लवाः क्व भूपतीनां चरितं क्व जन्तवः Ki. 1.6.-भग a.1 unfortunate, unlucky; श्रीवल्लभं दुर्भगाः (निन्दन्ति) Pt.1.415.-2 not possessed of good features, ill-looking.-भगा 1 a wife disliked by her husband; दुर्भगाभरणप्रायो ज्ञानं भारः क्रियां विना H.1.17.-2 an ill-tempered woman, a shrew.-3 a widow;-भर a. insupportable, burdensome, heavily laden with (comp.); ततो राजाब्रवीदेतं बहुव्यसनदुर्भरः Ks.112.156.-भाग्य a. unfortunate, unlucky. (ग्यम्) ill-luck.-भावना 1 an evil thought.-2 a bad tendency.-भिक्षम् 1 scarcity of provisions, dearth, famine; Y.2.147; Ms.8.22; उत्सवे व्यसने चैव दुर्भिक्षे... यस्तिष्ठति स बान्धवः H.1.71; Pt.2.-2 want in general.-भिद, -भेद, -भेद्य a. firm; सुजनस्तु कनकघटवद् दुर्भेद्यश्चाशु संध्येयः Subhāṣ.-भृत्यः a bad servant.-भिषज्यम् incurability; Bṛi. Up.4.3.14.-भ्रातृ m. a bad brother.-मङ्कु a. obstinate, disobedient.-मति a.1 silly, stupid, foolish, ignorant.-2 wicked, evilminded; न सांपरायिकं तस्य दुर्मतेर्विद्यते फलम् Ms.11.3.-मद a. drun- ken, ferocious, maddened, infatuated; Bhāg.1.15.7.-दः foolish pride, arrogance.-दम् the generative organ; ग्रामकं नाम विषयं दुर्मदेन समन्वितः Bhāg.4.25.52.-मनस् a. troubled in mind, discouraged, disspirited, sad, malancholy; अद्य बार्हस्पतः श्रीमान् युक्तः पुष्येण राघवः । प्रोच्यतै ब्राह्मणैः प्राज्ञैः केन त्वमसि दुर्मनाः ॥ Rām. [दुर्मनायते Den. Ā. to be troubled in mind, be sad, meditate sorrowfully, to be disconso- late, become vexed or fretted; Māl.3].-मनुष्यः a bad or wicked man.-मन्त्रः, -मन्त्रितम्, -मन्त्रणा evil advice, bad counsel; दुर्मन्त्रान्नृपतिर्विनश्यति; Pt.1.169.-मरम् a hard or difficult death; Mb.14.61.9.-मरी a kind of दूर्वा grass.-मरणम् violent or unnatural death.-मर्ष a.1 unbearable; Bhāg.6.5.42.-2 obstinate, hostile.-मर्षणः N. of Viṣṇu.-मर्षित a. provocated, encouraged; एवं दुर्मर्षितो राजा स मात्रा बभ्रुवाहनः Mb.14. 79.13,-मर्याद a. immodest, wicked.-मल्लिका, -मल्ली a minor drama, comedy, farce; S. D.553.-मित्रः 1 a bad friend.-2 an enemy.-मुख a.1 having a bad face, hideous, ugly; Bh.1.9.-2 foul-mouthed, abusive, scurrilous; Bh.2.69.(-खः) 1 a horse.-2 N. of Śiva.-3 N. of a serpent king (Nm.)-4 N. of a monkey (Nm.)-5 N. of a year (29th year out of 6 years cycle).-मूल्य a. highly priced, dear.-मेधस् a. silly, foolish, dull-headed, dull; Pt.1. (-m.) a dunce, dull-headed man, blockhead; ग्रन्थानधीत्य व्याकर्तु- मिति दुर्मेधसो$प्यलम् Śi.2.26.-मैत्र a. unfriendly, hostile; Bhāg.7.5.27.-यशस् n. ill-repute, dishonour.-योगः 1 bad or clumsy contrivance.-2 a bad combi- nation.-योध, -योधन a. invincible, unconquerable. (-नः) the eldest of the 11 sons of Dhṛitarāṣṭra and Gāndhārī. [From his early years he conceived a deep hatred for his cousins the Pāṇḍavas, but particularly Bhīma, and made every effort he could to compass their destruction. When his father pro- posed to make Yudhiṣṭhira heir-apparent, Duryodhana did not like the idea, as his father was the reigning sovereign, and prevailed upon his blind father to send the Pāṇḍavas away into exile. Vāraṇāvata was fixed upon as their abode, and under pretext of constructing a palatial building for their residence, Duryodhana caused a palace to be built mostly of lac, resin and other combustible materials, thereby hoping to see them all destroyed when they should enter it. But the Paṇḍavas were forewarned and they safely escaped. They then lived at Indraprastha, and Yudhiṣṭhira performed the Rājasuya sacrifice with great pomp and splendour. This event further excited the anger and jealousy of Duryodhana, who was already vexed to find that his plot for burning them up had signally failed, and he induced his father to invite the Pāṇḍavas to Hastināpura to play with dice (of which Yudhiṣṭhira was particularly fond). In that gambling-match, Duryodhana, who was ably assisted by his maternal uncle Śakuni, won from Yudhiṣṭhira everything that he staked, till the infatuated gambler staked himself, his brothers, and Draupadī herself, all of whom shared the same fate. Yudhiṣṭhira, as a condition of the wager, was forced to go to the forest with his wife and brothers, and to remain there for twelve years and to pass one addi- tional year incognito. But even this period, long as it was, expired, and after their return from exile both the Pāṇḍavas and Kauravas made great preparations for the inevitable struggle and the great Bhāratī war commenced. It lasted for eighteen days during which all the Kauravas, with most of their allies, were slain. It was on the last day of the war that Bhīma fought a duel with Duryodhana and smashed his thigh with his club.] मोघं तवेदं भुवि नामधेयं दुर्योधनेतीह कृतं पुरस्तात् न हीह दुर्योधनता तवास्ति पलायमानस्य रणं विहाय Mb.4.65.17.-योनि a. of a low birth, न कथंचन दुर्योनिः प्रकृतिं स्वां नियच्छति Ms.1.59.-लक्ष्य a. difficult to be seen or perceived, hardly visible.-क्ष्यम् bad aim; मनः प्रकृत्यैव चलं दुर्लक्ष्यं च तथापि मे Ratn.3.2.-लभ a.1 difficult to be attained, or accomplished; R.1.67;17.7; Ku.4.4;5.46,61; दुर्लभं भारते जन्म मानुष्यं तत्र दुर्लभम् Subhāṣ.-2 difficult to be found or met with, scarce, rare; शुद्धान्तदुर्लभम् Ś.1.17.-3 best, excellent, eminent.-ग्रामः a village situated close to a large village and inhabited by the free-holders (अग्र- हारोपजीविनः); Māna.1.79-8.-4 dear, beloved.-5 costly.-ललित a.1 spoilt by fondling, fondled too much, hard to please; हा मदङ्कदुर्ललित Ve.4; V.2.8; Māl.9.-2 (hence) wayward, naughty, illbred, unruly; स्पृहयामि खलु दुर्ललितायास्मै Ś.7. (-तम्) waywardness, rudeness.-लेख्यम् a forged document. Y.2.91.-वच a.1 difficult to be described, indescribable. अपि वागधिपस्य दुर्वचं वचनं तद् विदधीत विस्मयम् Ki.2.2.-2 not to be talked about.-3 speaking improperly, abusing. (-चम्) abuse, censure, foul language.-वचस् n. abuse, censure; असह्यं दुर्वचो ज्ञातेर्मेघा- न्तरितरौद्रवत् Udb.-वर्ण a. bad-coloured.-र्णः 1 bad colour.-2 impurity; यथा हेम्नि स्थितो वह्निर्दुवर्णं हन्ति धातु- जम् Bhāg.12.3.47.(-र्णम्) 1 silver. दुर्वर्णभित्तिरिह सान्द्रसुधासुवर्णा Śi.4.28.-2 a kind of leprosy.-वस a. difficult to be resided in.-वसतिः f. painful residence; R.8.94.-वह a. heavy, difficult to be borne; दुर्वहगर्भखिन्नसीता U.2.1; Ku.1.11.-वाच् a. speaking ill. (-f.)1 evil words, abuse.-2 inelegant language or speech.-वाच्य a.1 difficult to be spoken or uttered.-2 abusive, scurrilous.-3 harsh, cruel (as words).(-च्यम्) 1 censure, abuse.-2 scandal, ill-repute.-वातः a fart. ˚वातय Den. P. to break wind or fart; इत्येके विहसन्त्येनमेके दुर्वातयन्ति च Bhāg.11.23.4.-वादः slander, defamation, calumny.-वार, -वारण a. irresistible, unbearable; R.14.87; किं चायमरिदुर्वारः पाणौ पाशः प्रचेतसः Ku.2.21.-वासना 1 evil propensity, wicked desire; कः शत्रुर्वद खेददानकुशलो दुर्वासनासंचयः Bv. 1.86.-2 a chimera.-वासस् a.1 ill-dressed.-2 naked. (-m.) N. of a very irascible saint or Ṛiṣi, son of Atri and Anasūyā. (He was very hard to please, and he cursed many a male and female to suffer misery and degradation. His anger, like that of Jama- dagni, has become almost proverbial.)-वाहितम् a heavy burden; उरोजपूर्णकुम्भाङ्का सदुर्वाहितविभ्रमा Rāj. T.4.18.-विगाह, -विगाह्य a. difficult to be penetrated or fathomed, unfathomable.-विचिन्त्य inconcei- vable, inscrutable-विद a. difficult to be known or discovered; नूनं गतिः कृतान्तस्य प्राज्ञैरपि सुदुर्विदा Mb.7.78. 2.-विदग्ध 1 unskilled, raw, foolish, stupid, silly.-2 wholly ignorant.-3 foolishly puffed up, elated. vainly proud; वृथाशस्त्रग्रहणदुर्विदग्ध Ve.3; ज्ञानलवदुर्विदग्धं ब्रह्मापि नरं न रञ्जयति Bh.2.3.-विद्ध a. Badly perforated (a pearl); Kau. A.2.11.-विद्य a. uneducated; Rāj. T.1.354.-विध a.1 mean, base, low.-2 wicked, vile.-3 poor, indigent; विदधाते रुचिगर्वदुर्विधम् N.2.23.-4 stupid, foolish, silly; विविनक्ति न बुद्धिदुर्विधः Śi.16.39.-विनयः misconduct, imprudence.-विनीत a.1 (a) badly educated, ill-mannered; ill-behaved, wicked; शासितरि दुर्विनीतानाम् Ś.1.24. (b) rude, naughty, mis- chievous.-2 stubborn, obstinate.(-तः) 1 a restive or untrained horse.-2 a wayward person, reprobate.-विपाक a. producing bad fruit; श्रितासि चन्दनभ्रान्त्या दुर्विपाकं विषद्रुमम् U.1.46.(-कः) 1 bad result or conse- quence; U.1.4; किं नो विधिरिह वचने$प्यक्षमो दुर्विपाकः Mv. 6.7.-2 evil consequences of acts done either in this or in a former birth.-विभाव्य a. inconceivable; also दुर्विभाव; असद्वृत्तेरहो वृत्तं दुर्विभावं विधेरिव Ki.11.56.-विमर्श a. difficult to be tried or examined; यो दुर्विमर्शपथया निजमाययेदं सृष्ट्वा गुणान्विभजते तदनुप्रविष्टः Bhāg.1.49.29.-विलसितम् a wayward act, rudeness, naughtiness; डिम्भस्य दुर्विलसितानि मुदे गुरूणाम् B. R.4.6.-विलासः a bad or evil turn of fate; U.1.-विवाहः a censurable marriage; इतरेषु तु शिष्टेषु नृशंसानृतवादिनः । जायन्ते दुर्विवाहेषु ब्रह्मधर्मद्विषः सुताः ॥ Ms.3.41.-विष a. ill-natured, malignant. (-षः) N. of Śiva.-विषह a. unbearable, intolerable, irresistible. (-हः) N. of Śiva.-वृत्त a.1 vile, wicked, ill-behaved.-2 roguish. (-त्तम्) misconduct, ill-behaviour. दुर्वृत्तवृत्तशमनं तव देवि शीलम् Devīmāhātmya.-वृत्तिः f.1 misconduct.-2 misery, want, distress.-3 fraud.-वृष्टिः f. insufficient rain, drought.-वेद a. difficult to be known or ascertained.-व्यवहारः a wrong judgment in law.-व्यवहृतिः f. ill-report or rumour.-व्यसनम् 1 a fond pursuit or resolve; Mu.3.-2 bad propensity, vice; तेन दुर्व्यसनेनासीद्भोजने$पि कदर्थना Ks.73.73.-व्रत a. not conforming to rules, disobedient.-हुतम् a badly offered sacrifice.-हृद् a. wicked-hearted, ill-disposed, inimical; अकुर्वतोर्वां शुश्रूषां क्लिष्टयोर्दुर्हृदा भृशम् Bhāg.1.45.9. (-m.) an enemy.-हृदय a. evil-minded, evil-intention- ed, wicked.-हृषीक a. having defective organs of sense. -
119 gó|ra
Ⅰ f 1. (wzniesienie) (wysokie) mountain; (niskie) hill- stroma/wysoka/lesista góra a steep/high/wooded mountain- szczyt góry the top a. summit of a mountain- zbocze góry the side of a mountain, a mountain slope- chodzić po górach to walk in the mountains- wciąż schodzili z góry they were going downhill all the time- dźwigali bagaże pod górę they carried their luggage uphill- wejść/wspiąć się na górę to climb a mountain- zejść z góry to come down a. descend książk. a mountain- góry i doły (na drodze) potholes- góry i doliny hills and dales- góry Szkocji the (Scottish) Highlands2. (sterta) pile, mountain- góra śmieci a pile a. heap of rubbish- mieć górę naczyń do zmywania to have loads a. mountains of washing-up to do pot.- pod choinką leżała góra prezentów there was a pile of presents under the Christmas tree3. (górna część) top- przeszukać coś od góry do dołu to search sth from top to bottom- zmierzyć kogoś wzrokiem od góry do dołu to look sb up and down- od góry do dołu w bloku zapaliły się światła lights came on all over the block- siedział u góry stołu he sat at the head of the table- na górze at the top- każda strona ma numer na górze each page is numbered at the top- list leżał na górze komody the letter was lying on top of the chest (of drawers)4. sgt (w budynku) upstairs- zawsze urządzają przyjęcia na górze they always hold their parties upstairs- na górę upstairs- iść/przyjść z góry to go/come downstairs- z góry dobiegł go głos a voice could be heard from upstairs- poszli na górę już dawno temu they went upstairs a long time ago5. (miejsce, położenie) powietrze na górze jest bardzo zimne the upper air is very cold- tam, na górze up there- w górę up, upwards- balon płynął w górę the balloon floated upwards- w górze rzeki upriver- w górę rzeki upstream- do góry up- w ładną pogodę dym idzie prosto do góry in fine weather the smoke rises straight up- iść do góry po schodach/drabinie to go up a. climb the stairs/a ladder- do samej góry to the very top- tą stroną do góry! (oznaczenie przesyłki) this side up!- twarzą do góry face up a. uppermost- ku górze upwards- w górze (w powietrzu) up in the air, in the sky- w górze powoli płynęły obłoki clouds were floating (by) slowly in the sky- trzymaj ręce w górze! keep your hands up!- od góry from above- trzeba do wieży wejść od góry you have to enter the tower from above- z góry from above; from on high książk.- ceny idą w górę przen. prices are going up- pnie się w górę do władzy przen. he’s climbing (up) the power ladder- idzie w górę w swojej firmie przen. he’s rising in his company- barometr/licznik idzie w górę przen. the barometric pressure/meter reading is rising6. sgt (strych) przest. attic, loft- zawsze rozwieszała pranie na górze she always hung her washing out to dry in the attic- ten stary fotel trzeba już wynieść na górę you should put that old armchair (up) in the loft7. sgt pot. (zwierzchnicy) the authorities- rozkaz przyszedł z góry the order came from above a. from upstairs iron. a. (down) from on high żart.- góra szukała porozumienia ze strajkującymi górnikami the authorities were seeking a compromise with the striking miners8. środ., Muz. (wysokie tony) high notes pl, high register Ⅱ adv. pot. (co najwyżej) at (the) most; max pot.- miała góra pięćdziesiąt lat she was fifty (years old) at the mostⅢ górą adv. (powyżej) overhead, up above- górą leciał samolot an airplane flew overhead- kula przeszła górą the bullet flew over his head/their heads a. passed overheadⅣ z górą adv. (ponad, przeszło) over, upwards of- było tam z górą dwadzieścia osób there were over twenty people thereⅤ z góry adv. (zawczasu) in advance, beforehand- wiedzieć coś z góry to know sth in advance- z góry wiedziałem, że tak się stanie I knew beforehand that would happen- dziękować komuś z góry to thank sb in advance- osądzić kogoś/coś z góry to prejudge sb/sth- cieszyć się na coś z góry to look forward to sth- to było z góry postanowione it was foreordained- to było z góry ukartowane it was a put-up job GB pot.- to było z góry wiadomo it was to be expected; we knew that from the start a. the word go pot.- □ góra lodowa iceberg- góra świadek Geol. inselberg, island mountain- góry fałdowe Geol. fold a. folded mountains- góry kadłubowe Geol. residual hills- góry młode Geol. young mountains- góry stare Geol. old mountains- góry stołowe Geol. tableland, table mountains■ do góry dnem bottom up- do góry nogami upside down, wrong side up- przewrócili dom do góry nogami they turned the house upside down- powiesił obraz do góry nogami he hung the picture upside down- głowa a. uszy do góry! cheer up!; chin up! pot.- ręce do góry! hands up!- brać górę (nad kimś/czymś) to get the upper hand over sb/sth, to get the better of sb/sth- być górą to have the upper hand a. advantage- nasi górą! our team is in the lead!- mieć pod górę pot. to have a hard time (of it)- teraz mamy pod górę, ale później będzie lepiej it’s an uphill struggle a. a battle at the moment, but things will get better later- obiecywać komuś złote góry to promise sb the earth- wiara góry przenosi faith moves mountains- patrzeć na kogoś z góry to look down on sb- wsiąść na kogoś z góry to come down hard on sb a. down on sb like a ton of bricks- za górami, za lasami over hill, over dale- za siódmą górą over the hill and far away- jeżeli góra nie chce przyjść do Mahometa, to Mahomet musi iść do góry przysł. if the mountain won’t come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gó|ra
-
120 ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
@ заседаниеmeeting (formal) @ открытое заседание public, open meeting @ закрытое заседание closed, private meeting @ пленарное заседание (coll. пленарка) plenary meeting @ встреча на высшем уровне summit meeting @ съезд convention/conference @ конференция conference @ правление board of governors @ совет директоров board of directors @комитет committee @комиссия commission @ подкомитет, подкомиссия subcommittee, subcommission @ специальный комитет ad hoc committee @ редакционный комитет drafting/editorial committee @ круглый стол round table @ рабочая группа working group/party @собраться to meet @заседать to hold a meeting @ собрать заседание to call/convene a meeting @ учредить комитет @создать комитет to establish/found/set up a committee @ назначить представителя to appoint a representative @ поручить комитету to charge/entrust a committee with something @ торжественное открытие formal opening/ceremony/session @ заключительное заседание final/closing meeting @ совместное заседание joint meeting @ постоянный комитет main standing committee @ зарегистрироваться на конгрессе to register at a congress @ принимающая страна host country @ приглашающая страна inviting country @составить программу работы @выработать программу работы to draw up the program of work @крайний срок @срок подачи deadline @ заблаговременно in sufficient time/early enough/in good time @ штаб-квартира headquarters @ официальные языки official languages @ рабочие языки working languages @ условия назначения terms and conditions of appointment @ суточные per diem @ командировочные travel, subsistence allowance @ конституция constitution @ устав charter @ Заключительный акт Final Act @ пакт covenant, pact @ договор treaty @соглашение @договоренность agreement @декларация @заявление declaration @ кодекс code @ правила процедуры rules of procedure @ предварительная повестка дня provisional agenda @ включить в повестку дня to include on the agenda @ быть в повестке дня to appear on the agenda @ пункт повестки дня agenda item @ прочие вопросы @разное other matters/other business/ miscellaneous @ расписание timetable/schedule @ резолюция resolution @ проект (резолюции, доклада) draft (resolution, report) @ решение decision @ доклад report @ совместный(доклад, резолюция) joint@ основной доклад keynote address @ вступительное слово/речь opening address @ заключительное слово closing/concluding remarks @ рабочий документ working paper/document @ тезисы доклада abstract @ обзор survey, review @ выступлениеstatementSyn:сообщение заявление@ сводка abstract, summarySyn:конспект, резюме@ вести протокол to take the minutes @стенографический отчет @полный отчетverbatim record@ машинописное бюро typing pool @ список ораторов list of speakers @ поправка amendment @ добавление addition, addendum @ вставка insertion @ исключение @ изъятие deletion @ разрабатывать produce, prepare, draw up, draft aSyn:подготавливать@ редактировать документ document @ рассматривать ( документ) to consider @ первоначальный текст original text @ договаривающиеся стороны contracting parties @ быть участником конвенции to be a party to a convention @ присоединиться к конвенции to adhere/accede to a convention @ присоединение accession @ с оговорками with reservations @ безоговорочно without reservations, unconditionally @ войти в силу @ вступить в силу to enter into force @ осуществлять конвенцию to apply, implement, put into effect a convention @ выполнять положения конвенции to implement provisions @ нарушать положения (конвенции) to violate provisions (of a convention) @ глава делегации head of delegation @ Полномочный представитель Plenipotentiary representative @ с правом голоса with a right to vote @ наблюдатель observer @ заместитель deputy @ ревизор auditor @ должным образом уполномоченный duly authorized @ присутствовать to attend/be present @ членство membership @ состав (делегации, конференции)composition/membership (of a delegation, conference)@ действовать в качестве to act as... @ полномочияcredentials@ верительные грамоты credentials @ должность post/job/position @ должностные лица officials @ председатель chairman, president @ госпожа председатель Madam Chairman/Chairwoman @ заместитель председателя vice-chairman, vice-president @ докладчик rapporteur @ срок полномочий term of office @ занимать должность to be in office @ казначей treasurer @ сотрудники staff/associates @ зал заседаний conference hall @ трибуна rostrum @ поставить вопрос на голосование to put a question to a vote @ приступить к голосованию to proceed to a vote @ голосовать to vote @ воздержаться to abstain @ голос за affirmative vote, in favor @ голос против negative vote, opposed @ равенство голосов a tie vote @ единодушное голосование unanimous vote @ тайное голосование secret ballot @ поименное голосование roll call vote @ избирательный бюллетень ballot paper @ требуемое большинство required majority @ выступить по мотивам голосования to explain one's vote @ выставить свою кандидатуру to put forward/propose one's candidacy @ предложить кандидатуру to nominate @ отложить (голосование, заседание) to defer, postpone @отсрочить(голосование, заседание) to defer, postpone@ наложить вето to veto @ заседание объявляется открытым the meeting is called to order @ комитет заседает the committee is meeting @ объявить дискуссию открытой to declare the discussion open @возобновить ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ заседание - to resume meetingПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ прения - to resume debate@ общие прения general debate @ перейти к существу вопроса to come to the substance of the matter @ предоставить слово to call upon/give the floor @ слово предоставляется делегату... to recognize @ просить слова to ask for the floor @ дать слово to give the floor to @ получить слово to get, have the floor @ выступать to take the floor/speak @ Кто еще хотел бы выступить? Are there any other speakers/ Would anyone else like (to take) the floor/ Are there any further contributions? @ оставить за собой право ответить позже to reserve one's right to answer at a later stage @ комитету представлен доклад... the Committee has a report before it/a report has been presented/ submitted to the Committee @произнести речь @выступить to make/deliver a speech @ первым выступит профессор Иванов Professor Ivanov is the/our first speaker/ The first speaker is Professor Ivanov @ высказать замечание to make a remark/comment @ мое правительство поручило мне... My government has instructed me... @ сделать заявление в личном порядке to make a statement in a personal capacity @ выступая в качестве... I speak in my capacity as... @ принимать во внимание to take into consideration @ возражать to object @ возражение objection @ ссылаться на (статью, документ) to invoke/refer to an article, document @ в порядке уточнения on a point of clarification @ принимать @ одобрить (предложение, доклад) to adopt/approve a proposal, report @ внести предложение @ внести резолюцию to make a proposal/submit a motion/to move @ внести поправку to make an amendment @ выступить по порядку ведения заседания to raise a point of order @ высказаться за предложение to speak for a proposal @ высказаться против предложенияto speak against a proposal@ снять предложение to withdraw a proposal @ закрыть заседание to close/adjourn a meeting @ принимаетadopts (e.g. program of action)@ утверждает adopts (e.g. program of action) @ признает, что acknowledges that @ утверждает, что @подчеркивает, чтоaffirms that@ обращается с призывом к appeals to @ назначает appoints Mr. X as @ выражая признательность appreciating @ заверяет народ и правительство assures the people and government @ в своем глубоком сочувствии deep of its sympathy @ сознавая aware of @ учитывая @ принимая во внимание bearing in mind/considering @ считает, что @ полагает, что believes/considers that @ по-прежнему считая, что continuing to believe that @ будучи озабоченным тем, что concerned about @ осуждает condemns @ поздравляет congratulates @ будучи убежден в том, что convinced that @ объявляет, чтоdeclares that@ заявляет, чтоstates that@ провозглашает, что states, proclaims that @ выражает глубокое сожаление deeply deplores/regrets that @ с сожалением отмечает, что regrets/notes with regret @ объявляетdesignates (i.e. June X as World X Day)@провозглашает proclaims (i.e. June X as World X Day) @ констатирует, что determines that @ обращает внимание на draws attention to @ подчеркивает emphasizes/stresses/underlines @ поощряет @ поддерживает encourages, supports @ одобряет endorses (i.e. proposal) @ создает @ учреждает establishes (an organization) @ выражает свое expresses itsудовлетворение - satisfactionпризнательность - appreciation благодарность - gratitude озабоченность - concern сочувствие - sympathy сожаление - regret решимость - determination @ выражает мнение, что expresses the view that @ принимает сведению notes (having noted) @ приняв к сведениюhaving noted@ настаивает на том, чтобы insists that @ настоятельно призывает urgently requests @ руководствуясь inspired by, guided by @ предлагаетproposes@ проситinvites, requests@ призывает calls on @ ожидает с интересом @ надеется looks forward to @ вновь подчеркивает @ вновь заявляет reaffirms @ поручает entrusts/authorize @Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
См. также в других словарях:
One Touch (album) — One Touch Studio album by Sugababes Released 27 November 2000 (see … Wikipedia
head — n., adj., & v. n. 1 the upper part of the human body, or the foremost or upper part of an animal s body, containing the brain, mouth, and sense organs. 2 a the head regarded as the seat of intellect or repository of comprehended information. b… … Useful english dictionary
Enter Sandman — Single par Metallica extrait de l’album Metallica Face B Stone Cold Crazy/Enter Sandman (Demo)/Holier Than Thou (Work in Progress) Sortie 1991 (U.S.) Enregistrement Au One on One Studios de Los Angeles … Wikipédia en Français
One Life to Live storylines (2000–present) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… … Wikipedia
One (Metallica) — Pour les articles homonymes, voir One. One Single par Metallica extrait de l’album ...And Justice for All Sortie janvier 1989 (U.S.) … Wikipédia en Français
One (Metallica song) — One (Metallica) Pour les articles homonymes, voir One. One Single par Metallica extrait de l’album ...And Justice for All Sortie janvier 1989 (U.S.) … Wikipédia en Français
Head 2 Head — was a sports quiz show that aired on ABC TV in Australia between February 18 and December 9, 2006 and broadcast on Saturday evenings initially at 6 pm, then at 5 pm. The show was hosted by Ashley Bradnam and produced by Nick Price.Quiz formatThe… … Wikipedia
One (Metallica song) — One Single by Metallica from the album ...And Justice for All … Wikipedia
One Tree Hill (TV series) — One Tree Hill Intertitle, seasons 1–4; 8 Genre Drama, Sports Format Teen drama … Wikipedia
One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish — … Wikipedia
One Flew Over the Cuckoo's Nest (film) — One Flew Over the Cuckoo s Nest Theatrical release poster Directed by Miloš Forman … Wikipedia