-
1 endearment
[ɪn'dɪəmənt]nome parola f. affettuosa* * *noun (a word of love.) parola affettuosa* * *endearment /ɪnˈdɪəmənt/n.1 [u] affetto; affettuosità; tenerezza2 parola affettuosa; gesto affettuoso; affettuosità; carezza● term of endearment, appellativo affettuoso; vezzeggiativo.* * *[ɪn'dɪəmənt]nome parola f. affettuosa -
2 endearment en·dear·ment n
[ɪn'dɪəmənt]term of endearment — vezzeggiativo, appellativo affettuoso
-
3 Lamb
I [læm]1) (animal) agnello m.2) U gastr. carne f. di agnello, agnello m.3) (term of endearment) tesoro m.II [læm]* * *[læm]1) (a young sheep: The ewe has had three lambs.) agnello2) (its flesh eaten as food: a roast leg of lamb.) agnello3) (a lovable or gentle person, usually a child.) tesoro•- lambskin- lambswool* * *[læm]1. n(animal, meat) agnellomy poor lamb! — oh, povero tesoro!
2. vifigliare, partorire (di pecora)* * *(Surnames) Lamb /læm/* * *I [læm]1) (animal) agnello m.2) U gastr. carne f. di agnello, agnello m.3) (term of endearment) tesoro m.II [læm] -
4 precious
['preʃəs] 1.1) (valuable) [resource, object, time] prezioso2) (held dear) [ person] caro (to a)3) colloq. iron. (beloved) amato2. 3.* * *['preʃəs](of great value: precious jewels.) prezioso- precious stone
- precious few/little* * *precious /ˈprɛʃəs/A a.1 ( anche iron.) prezioso: precious stones, pietre preziose; precious metal, metallo prezioso; precious words, parole preziose; Here's your precious newspaper!, eccoti il tuo prezioso giornale!3 (spreg.) delicato; ultrasensibile; schizzinoso; suscettibile: Why be so precious about such a little thing?, perché risentirsi tanto per una simile sciocchezza?B n.(fam. antiq.) tesoro; amato bene (lett.)C avv.( solo con little e few) molto; assai: precious little help, assai poco aiuto; pochissimo aiuto; precious few friends, pochissimi amici; There's precious little I can do, io posso fare ben poco● precious coral, corallo rossopreciously avv.* * *['preʃəs] 1.1) (valuable) [resource, object, time] prezioso2) (held dear) [ person] caro (to a)3) colloq. iron. (beloved) amato2. 3. -
5 honey
['hʌnɪ]1) (food) miele m.2) AE colloq. (as endearment) dolcezza f., tesoro m.* * *1) (a sweet, thick fluid made by bees from the nectar of flowers: bread and honey.) miele2) ((especially American) darling (used when speaking to someone one loves).) caro, tesoro•- honeybee- honeycomb
- honeymoon* * *['hʌnɪ]1) (food) miele m.2) AE colloq. (as endearment) dolcezza f., tesoro m. -
6 sugar
I 1. ['ʃʊgə(r)]1) gastr. zucchero m.2) AE colloq. (as endearment) dolcezza f., tesoro m.2.modificatore [industry, prices] dello zucchero; [production, refinery] di zucchero; [spoon, canister] dello zuccheroII ['ʃʊgə(r)]sugar cube o lump — zuccherino, zolletta di zucchero
verbo transitivo zuccherare [tea, coffee]••* * *['ʃuɡə] 1. noun(the sweet substance that is obtained from sugar-cane, or from the juice of certain other plants, and used in cooking and for sweetening tea, coffee etc: Do you take sugar in your coffee?) zucchero2. verb(to sweeten, cover or sprinkle with sugar.) zuccherare- sugary- sugariness
- sugar-cane
- sugar-coated
- sugar-free
- sugar lump
- sugar tongs* * *I 1. ['ʃʊgə(r)]1) gastr. zucchero m.2) AE colloq. (as endearment) dolcezza f., tesoro m.2.modificatore [industry, prices] dello zucchero; [production, refinery] di zucchero; [spoon, canister] dello zuccheroII ['ʃʊgə(r)]sugar cube o lump — zuccherino, zolletta di zucchero
verbo transitivo zuccherare [tea, coffee]•• -
7 sweet
[swiːt] 1.1) [food, taste] dolce; [fruit, wine] (not bitter) dolce; (sugary) zuccherino; [ perfume] (pleasant) dolce, buono; (sickly) stucchevole, nauseante5) (pleasurable) [certainty, solace] dolce6) iron. (for emphasis)2.to taste sweet — avere un gusto dolce, essere dolce
3.to smell sweet — avere un buon profumo o un profumo dolce
2) colloq. (term of endearment) caro m. (-a), tesoro m.••to keep sb. sweet — tenersi buono qcn.
to whisper sweet nothings into sb.'s ear — sussurrare paroline dolci all'orecchio di qcn
* * *[swi:t] 1. adjective1) (tasting like sugar; not sour, salty or bitter: as sweet as honey; Children eat too many sweet foods.) dolce2) (tasting fresh and pleasant: young, sweet vegetables.) fresco3) ((of smells) pleasant or fragrant: the sweet smell of flowers.) dolce, piacevole4) ((of sounds) agreeable or delightful to hear: the sweet song of the nightingale.) melodioso5) (attractive or charming: What a sweet little baby!; a sweet face/smile; You look sweet in that dress.) dolce; grazioso6) (kindly and agreeable: She's a sweet girl; The child has a sweet nature.) dolce2. noun1) ((American candy) a small piece of sweet food eg chocolate, toffee etc: a packet of sweets; Have a sweet.) caramella2) ((a dish or course of) sweet food near or at the end of a meal; (a) pudding or dessert: The waiter served the sweet.) dolce3) (dear; darling: Hallo, my sweet!) caro, tesoro•- sweeten- sweetener
- sweetly
- sweetness
- sweetheart
- sweet potato
- sweet-smelling
- sweet-tempered* * *[swiːt] 1.1) [food, taste] dolce; [fruit, wine] (not bitter) dolce; (sugary) zuccherino; [ perfume] (pleasant) dolce, buono; (sickly) stucchevole, nauseante5) (pleasurable) [certainty, solace] dolce6) iron. (for emphasis)2.to taste sweet — avere un gusto dolce, essere dolce
3.to smell sweet — avere un buon profumo o un profumo dolce
2) colloq. (term of endearment) caro m. (-a), tesoro m.••to keep sb. sweet — tenersi buono qcn.
to whisper sweet nothings into sb.'s ear — sussurrare paroline dolci all'orecchio di qcn
-
8 sweetheart
['swiːthɑːt]hello sweetheart — ciao amore o tesoro
* * *1) (a boyfriend or girlfriend.) innamorato2) (used as an endearment for any beloved person, eg a child: Goodbye, sweetheart!) caro, tesoro* * *sweetheart /ˈswi:thɑ:t/n.1 innamorato, innamorata; amoroso, amorosa; amichetto, amichetta2 (al vocat.) caro, cara; tesoro● (econ.) sweetheart agreement, ( USA) accordo sindacale che favorisce solo una parte dei lavoratori ( a volte raggiunto con la complicità di sindacalisti corrotti); (Austral.) accordo sindacale raggiunto in via amichevole □ ( moda) sweetheart neckline, scollatura a forma di cuore.* * *['swiːthɑːt]hello sweetheart — ciao amore o tesoro
-
9 ♦ term
♦ term /tɜ:m/n.1 termine; parola, vocabolo: He always uses the proper term, usa sempre la parola giusta; He used strong terms, disse delle parole grosse; ( logica) the terms of a syllogism, i termini di un sillogismo; (mat.) This expression has four terms, quest'espressione ha quattro termini; scientific terms, termini scientifici; in plain terms, in parole povere; technical terms, termini tecnici; voci tecniche; to speak in general terms, parlare in modo vago; to speak in glowing terms, avere parole di caloroso apprezzamento; term of endearment, appellativo affettuoso; vezzeggiativo2 (pl.) rapporti; relazioni: to be on bad terms with sb., avere rapporti tesi con q.; on friendly terms, in rapporti di amicizia; to be on intimate terms with sb., essere intimo di q.; essere in intimità con q.; I am on good terms with him, sono in buoni rapporti con lui3 durata; periodo ( di tempo); trimestre scolastico; sessione: the term of an insurance policy, la durata d'una polizza assicurativa; (leg.) term of imprisonment, periodo di detenzione; pena detentiva; spring term, il secondo trimestre (scolastico)4 (polit., ecc.; = term of office) periodo di permanenza in carica; mandato: Thomas Jefferson was President of the USA for two successive terms, Thomas Jefferson fu Presidente degli USA per due mandati successivi5 (pl.) termini; condizioni; clausole: the terms of surrender, le condizioni di resa; terms of sale [payment], condizioni di vendita [pagamento]; the terms of a contract, i termini di un contratto; le condizioni contrattuali; on the usual terms, alle solite condizioni; the terms of a will, le clausole di un testamento; under the terms, secondo le clausole ( del contratto); to dictate the terms, dettare le condizioni; favourable terms, condizioni favorevoli6 (pl.) prezzi; tariffe7 (archeol.) termine; erma8 [u] (= full term) (med.) termine ( della gestazione): She had her baby at full term, ha portato la gravidanza a termine; to be near one's term, essere prossima al parto● (fin.) term bill, cambiale (o tratta) a tempo vista □ term day, giorno di scadenza □ ( banca) term deposit, deposito a termine (o vincolato) □ (ass.) term insurance, assicurazione temporanea sulla vita □ ( banca) term loan, mutuo (o prestito) a termine (o rateizzato) □ ( Borsa) term settlement, liquidazione periodica □ (econ.) terms of trade, ragione di scambio □ to bring sb. to terms, ridurre q. alla ragione; convincere q. a venire a un accordo □ to come to terms with, accettare, farsi una ragione di (qc. di spiacevole o doloroso) □ in terms of, in termini di □ (leg.) to make terms, accordarsi □ not on any term, a nessun patto □ on equal terms, alla pari; su un piede d'eguaglianza □ to serve a term ( in prison), scontare una condanna (in carcere) □ We aren't on speaking terms, non ci parliamo; non ci rivolgiamo la parola.(to) term /tɜ:m/v. t.chiamare; definire; denominare; designare: A hybrid of a male ass and a mare is termed a mule, l'ibrido di un asino e una cavalla si chiama mulo● He terms himself an artist, si autoproclama un artista. -
10 babe n
[beɪb]old bimbo (-a), bebè m inv (esp Am), (fam: endearment) piccolo (-a), tesorobabe in arms — bimbo (-a) in fasce, fig ingenuo (-a)
-
11 darling
['dɑːlɪŋ] 1.1) (expressing attachment) [child, husband] caro2.1) (term of address) tesoro m., caro m. (-a); (affectedly: to acquaintance) mio (-a) caro m. (-a)2) (kind, lovable person) amore m., angelo m., tesoro m.be a darling and pour me a drink — da bravo, versami da bere
3) (favourite) (of public) beniamino m. (-a); (of parent, teacher) cocco m. (-a)* * *1. noun1) (a dearly loved person (often used as a term of endearment): Is that you, darling ?) caro2) (a lovable person: Mary really is a darling!) tesoro2. adjective1) (much loved: My darling child!) adorabile2) (lovable; pretty and appealing: What a darling little girl!) grazioso* * *['dɑːlɪŋ] 1.1) (expressing attachment) [child, husband] caro2.1) (term of address) tesoro m., caro m. (-a); (affectedly: to acquaintance) mio (-a) caro m. (-a)2) (kind, lovable person) amore m., angelo m., tesoro m.be a darling and pour me a drink — da bravo, versami da bere
3) (favourite) (of public) beniamino m. (-a); (of parent, teacher) cocco m. (-a) -
12 endear
[ɪn'dɪə(r)] 1.2.to endear sb. to — fare affezionare qcn. a [ person]
to endear oneself to sb. — farsi benvolere da qcn
* * *[in'diə](to make dear or more dear (to): His loyalty endeared him to me.) rendere caro- endearment* * *[ɪn'dɪə(r)] 1.2.to endear sb. to — fare affezionare qcn. a [ person]
to endear oneself to sb. — farsi benvolere da qcn
См. также в других словарях:
Endearment — En*dear ment, n. The act of endearing or the state of being endeared; also, that which manifests, excites, or increases, affection. The great endearments of prudent and temperate speech. Jer. Taylor. [1913 Webster] Her first endearments twining… … The Collaborative International Dictionary of English
endearment — index affection Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
endearment — act of endearing, 1610s, from ENDEAR (Cf. endear) + MENT (Cf. ment). Meaning obligation of gratitude is from 1620s; that of action expressive of love is from 1702 … Etymology dictionary
endearment — ► NOUN 1) love or affection. 2) a word or phrase expressing this … English terms dictionary
endearment — [en dir′mənt, indir′mənt] n. 1. an endearing or being endeared; affection 2. a word or act expressing affection … English World dictionary
Endearment — (Roget s Thesaurus) >Expression of affection or love. < N PARAG:Endearment >N GRP: N 1 Sgm: N 1 endearment endearment caress Sgm: N 1 blandishment blandishment blandiment| Sgm: N 1 panchement panchement fondling billing and cooing… … English dictionary for students
endearment — [[t]ɪndɪ͟ə(r)mənt[/t]] endearments N VAR An endearment is a loving or affectionate word or phrase that you say to someone you love. No term of endearment crossed their lips. ...flattering endearments … English dictionary
endearment — noun 1) his murmured endearments Syn: term of affection, term of endearment, pet name; (endearments) sweet nothings, sweet talk 2) he spoke to her without endearment Syn: affection, fondness, tenderness, feeling … Thesaurus of popular words
endearment — UK [ɪnˈdɪə(r)mənt] / US [ɪnˈdɪrmənt] noun [countable] Word forms endearment : singular endearment plural endearments a word or phrase that you say to someone you love, for example darling or sweetheart … English dictionary
endearment — I (New American Roget s College Thesaurus) Act of endearing Nouns 1. endearment, caress; fondling, billing and cooing, hand holding, nuzzling, embrace, kiss, buss, smack, peck, osculation. Informal, first base, noogie, French kiss, passion kiss,… … English dictionary for students
endearment — en|dear|ment [ınˈdıəmənt US ınˈdır ] n [U and C] actions or words that express your love for someone ▪ nicknames and other terms of endearment … Dictionary of contemporary English