-
61 clausular
klaɐsu'laradjabschließend, Abschluss…clausularclausular [kla403584BEu403584BEsu'lar](elevado, literario: finalizar) zu Ende sprechen, abschließen -
62 cola
'kolaf1) Schwanz m2) ( fila) Warteschlange f3) ( pegamento) Leim m4) ( un tipo de estructura de datos) INFORM Reihe f, Schleife f5) ( de un cometa) Kometenschweif m6) (fig)tener algo cola — Folgen haben, Folgen nach sich ziehen
7)no pegar ni con cola — reiner Unsinn sein, Quatsch sein (fam)
sustantivo femenino7. [de pelo]9. (locución)colacola ['kola]num3num (al esperar) Schlange femenino; hacer cola Schlange stehen; ponerse a la cola sich (hinten) anstellen -
63 consumación
kɔnsuma'θǐɔnf1) Erfüllung f, Bewältigung f2) ( la extinción) Vollendung f, Vollziehung fsustantivo femeninoconsumaciónconsumación [konsuma'θjon]singular plural, Vollendung femenino -
64 cristo
-
65 descabezar
đeska'beθarv1) köpfen, kappen, oberes Ende abschneiden2)verbo transitivo1. [cabeza] enthaupten2. [punta] kappendescabezardescabezar [deskaβe'θar] <z ⇒ c>num1num (decapitar) enthauptennum2num (podar) kappen -
66 desenlace
đeseŋ'laθemLösung f, Ausgang msustantivo masculinodesenlacedesenlace [desen'laθe]Ende neutro; la película tiene un desenlace feliz der Film hat ein Happyend -
67 dilatar
đila'tarv1) erweitern, anschwellen, ausdehnen2) ( diferir) aufschieben, verschieben, hinausschiebenverbo transitivo————————dilatarse verbo pronominaldilatardilatar [dila'tar]num3num (retrasar) hinauszögernnum4num (prolongar) verlängernnum1num (extenderse) sich ausdehnen -
68 donde Cristo perdió el gorro
donde Cristo perdió el gorroam Ende der Welt -
69 en las postrimerías del siglo pasado
en las postrimerías del siglo pasadogegen Ende des letzten JahrhundertsDiccionario Español-Alemán > en las postrimerías del siglo pasado
-
70 estaba enfadado y al final estalló
estaba enfadado y al final estallóer war verärgert und platzte am Ende vor WutDiccionario Español-Alemán > estaba enfadado y al final estalló
-
71 estallar
esta'ʎarv1) explodieren, knallen2) ( empezar) ausbrechen3) (fig: reventar) berstenverbo intransitivo1. [ola] sich brechen2. [explosivo] explodieren3. [cosa hinchada] platzen4. [aplausos] losbrechen5. (figurado) [persona] vor Wut platzen6. (figurado) [revolución, guerra] ausbrechen7. (figurado) [sentimiento]estallarestallar [esta'λar]num1num (globo, neumático) platzen; (bomba) explodieren; (cristales) zersplittern; (látigo) knallen; estalló una ovación Beifall brach los; me estalla la cabeza mir platzt der Schädelnum2num (revolución, incendio) ausbrechen; (tormenta) losbrechen; al estallar la guerra bei Kriegsausbruchnum3num (risa, alegría) losbrechen; estallar en llanto in Tränen ausbrechen; estaba enfadado y al final estalló er war verärgert und platzte am Ende vor Wut -
72 estatuto
esta'tutom JURSatzung f, Statut nsustantivo masculino2. [ley básica] Verordnung dieAls Autonomiestatuten werden die Gesetze bezeichnet, welche die Kompetenzen der Autonomen Regionen Spaniens regeln. Alle heute geltenden Autonomiegesetze traten zwischen den Jahren 1979 und 1982 in Kraft, obwohl es in einigen Autonomen Regionen wie Katalonien, dem Baskenland oder Navarra (Ley Foral de Navarra) zuvor schon andere Autonomieregelungen gegeben hatte, die aber von der Francodiktatur nach dem Ende des Bürgerkriegs außer Kraft gesetzt worden waren.estatutoestatuto [esta'tuto]num2num jurisdicción, política Gesetz neutro; (de autonomía) Verfassung femenino; estatuto de los trabajadores Betriebsverfassungsgesetz neutro -
73 esto rebasa los límites de mi paciencia
esto rebasa los límites de mi pacienciaich bin mit meiner Geduld am EndeDiccionario Español-Alemán > esto rebasa los límites de mi paciencia
-
74 esto tiene visos de no acabar nunca
esto tiene visos de no acabar nuncadas scheint kein Ende nehmen zu wollenDiccionario Español-Alemán > esto tiene visos de no acabar nunca
-
75 extinguir
estiŋ'girv1) auslöschen, vertilgen2) ( apagar) ausmachen, löschenverbo transitivo[fuego, luz] löschen[ruido] abstellen————————extinguirse verbo pronominalextinguirextinguir [estiŋ'gir] <gu ⇒ g>num1num (apagar) löschennum2num (finalizar) auslöschennum1num (apagarse) erlöschen -
76 fenecimiento
fenecimientofenecimiento [feneθi'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
77 franquismo
sustantivo masculino[época] Franco-Zeit dieUnter 'franquismo' versteht man in Spanien die Zeit der Diktatur Francos, die mit dem Ende des Bürgerkriegs 1939 begann und bis zu seinem Tod im Jahr 1975 andauerte.franquismofranquismo [fraŋ'kismo] -
78 hacia la última parte la película mejora
hacia la última parte la película mejoragegen Ende wird der Film besserDiccionario Español-Alemán > hacia la última parte la película mejora
-
79 he llegado al término de mi paciencia
he llegado al término de mi pacienciaich bin mit meiner Geduld am EndeDiccionario Español-Alemán > he llegado al término de mi paciencia
-
80 leer un libro de arriba abajo
leer un libro de arriba abajoein Buch vom Anfang bis zum Ende lesen
См. также в других словарях:
Ende — may refer to *Ende is one of many self designated names of the Apache people, a Native American tribal group. *Ende Regency, a regency (second level subdivision) of Indonesia. *Ende, Indonesia, the seat (capital) of Ende Regency. *Ende language… … Wikipedia
Ende — Sn std. (8. Jh.), mhd. ende m./n., ahd. enti m./n., as. endi m. Stammwort Aus g. * andija m. Ende , auch in gt. andeis, anord. endi(r) m., ae. ende m., afr. enda m. Eine jo Bildung wie ai. ántya am Ende befindlich, letzt zu ig. * hant , für das… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Ende — Ende: Das gemeingerm. Substantiv mhd. ende, ahd. enti, got. andeis, engl. end, schwed. ända gehört mit der Grundbedeutung »vor einem Liegendes« zu der unter 1↑ ant..., ↑ Ant... »entgegen« behandelten idg. Sippe. Verwandte Bildungen sind z. B.… … Das Herkunftswörterbuch
Ende — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • enden • aufhören • beenden • Endung • Ausgang Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
ende — Se usa en la locución locución 1. Área: derecho Uso/registro: elevado. Locución adverbial que señala la consecuencia de una cosa dicha con anterioridad: Él estaba fuera; por ende, no puede ser el asesino. Son más ligeras y, por ende, más… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ende — (Del lat. inde). 1. adv. l. ant. allí (ǁ en aquel lugar). 2. ant. De allí, o de aquí. 3. ant. De esto. 4. ant. Más de, pasados de. por ende. loc. adv. por tanto … Diccionario de la lengua española
Ende [1] — Ende, 1) das Aufhören einer Sache dem Raum u. Zeitverhältniß nach; so E. der Welt, so v.w. Jüngstes Gericht; 2) die an den Seiten des Weinstockes[688] herauswachsenden Zweige; 3) (Jagdw.), so v.w. Schwanz des Hirsches; 4) ein Auswuchs am… … Pierer's Universal-Lexikon
Ende [2] — Ende, ein altes freiherrliches Geschlecht, welches ursprünglich am Bodensee saß u. sich zum Theil von dort nach Meißen wendete, wo die E. schon im 11. Jahrh. vorkommen; aber sie verschwinden hier u. erscheinen wieder in der Schweiz, bis ihr… … Pierer's Universal-Lexikon
Endé — Endé, 1) Sundainsel, so v.w. Floris; 2) Haupthafen mit schöner Rhede der Sundainsel Floris (Australien, westliches Polynesien) … Pierer's Universal-Lexikon
Ende [1] — Ende, in der Jägersprache, s. Geweih; seemännisch soviel wie Tau … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ende [2] — Ende, Dorf im preuß. Regbez. Arnsberg, Landkreis Hagen, hat eine evang. Kirche, Dampfmühle, Steinbrüche und (1900) 3337 Einw … Meyers Großes Konversations-Lexikon