-
21 наконечник
bit, cap, ( золотника) rod end, end, ( газовой или сварочной горелки) head, (проводника, кабеля) lug, mouthpiece, neck, nosepiece, nozzle, ( сваи) shoe, ( провода) tag, tip* * *наконе́чник м.:наконе́чник га́зового резака́ — cutting [torch] tipнаконе́чник газопла́менной стро́жки — gouging tipнаконе́чник геофо́на — planting blade of a geophoneнаконе́чник зу́ба рыхли́теля с.-х. — cutter pointка́бельный наконе́чник — cable lug, thimbleпо́люсный наконе́чник — pole pieceпочвоуглубля́ющий наконе́чник — subsoil tineнаконе́чник про́вода — wire lug, wire tag; ( аккумуляторной батареи) clampнаконе́чник про́вода, беспа́ечный — solderless [crimp-on, crimping] lugнаконе́чник про́вода, па́ечный — soldering tag, soldering lugнаконе́чник рычага́, ви́льчатый — fork [yoke] end, fork bridge, fork beadнаконе́чник сва́рочной горе́лки — torch tipнаконе́чник спи́цы — spoke readнаконе́чник твердоме́ра, вда́вливаемый — indenterнаконе́чник шла́кового сто́пора — cinder bottнаконе́чник шнура́ — cord terminal -
22 конец
м.1) ( конечный предел) end; (окончание тж.) endingприходи́ть к концу́ — come to an end
подходи́ть, приближа́ться к концу́ — draw to a close [-s], be approaching completion
от нача́ла до конца́ — from beginning to end; from start to finish
к концу́ пери́ода — towards the end of the period
к концу́ ноября́ — by / towards the end of November
доводи́ть что-л до конца́ — carry smth through; carry smth to its conclusion; ( завершать) complete smth, put a finish to smth
в конце́ ве́ка — at the close of the century
в конце́ дня — at the end of the day
до конца́ сезо́на — for the rest of the season
коне́ц свя́зи (реплика в радиопереговорах) — over and out
2) разг. ( место назначения) destinationв оди́н коне́ц — one way
биле́т в оди́н коне́ц — single ticket брит.; one-way ticket амер.
в о́ба конца́ — there and back; both ways
биле́т в о́ба конца́ — return ticket брит.; round-trip ticket амер.
3) ( оконечность) endто́нкий коне́ц — tip
о́стрый коне́ц — point
то́лстый коне́ц — butt (end)
4) мор. (канат, верёвка) ropeнезакреплённый коне́ц, свобо́дный коне́ц — tag; loose end
спаса́тельный коне́ц — lifeline
отда́ть концы́ (отчалить) — cast off
5) эвф. (смерть, уничтожение) end, deathтут ему́ и коне́ц наста́л — (and) that was the end of him; it was curtains for him идиом.
6) вульг. ( половой член) dick, tool••коне́ц - де́лу вене́ц посл. — ≈ all's well that ends well
коне́ц све́та — the end of the world
со всех концо́в све́та — from every corner of the world
конца́ не ви́дно разг. — no end in sight
конца́-кра́ю э́тому нет разг. — there is no end to it
концы́ с конца́ми не схо́дятся (о несоответствии) — it doesn't fit together, it doesn't add up
без конца́ (постоянно) — incessantly, all the way / time, endlessly
бра́ться / взя́ться не с того́ конца́ — start at the wrong end
в конце́ концо́в — in the end, after all; ultimately
до побе́дного конца́ — 1) ( до достижения успеха) to a successful end 2) ( в ожидании исхода) until the last gun is fired
и концы́ в во́ду разг. — and no one will be any the wiser
и де́ло с концо́м разг. — and there is and end to it
из конца́ в коне́ц — from end to end
на худо́й коне́ц разг. — if the worst comes to the worst; at worst
под коне́ц — towards the end
положи́ть коне́ц чему́-л — put an end to smth
отда́ть концы́ (умереть) прост. — turn up one's toes, kick off; (см. тж. 4))
своди́ть концы́ с конца́ми разг. — make both ends meet
с конца́ми (бесследно) — without a trace; never to be seen again
так, что (и) концо́в не найти́ — so that there is no way to trace anything
хорони́ть концы́ разг. — remove / cover the traces
-
23 конец
м.1. (в разн. знач.) end; (окончание тж.) endingприходить к концу — come* to an end
подходить, приближаться к концу — draw* to a close, be approaching completion
к концу 1918 г. — by / towards the end of 1918
к концу ноября — by / towards the end of November
доводить что-л. до конца — carry smth. through; carry smth. to its conclusion; ( завершать) complete smth., put* a finish to smth.
2. разг. (расстояние, путь) distance / way from one place to anotherв оба конца — there and back; both ways
3. мор. (канат, веревка) rope's endнезакреплённый конец, свободный конец — tag; loose end
♢
в конце концов — in the end, after all; ultimatelyположить конец чему-л. — put* an end to smth.
пришёл конец (дт.) — it was the end (of); it was curtains (for) идиом.
хоронить концы разг. — remove / cover the traces
сводить концы с концами разг. — make* both ends meet
конца не видно разг. — no end in sight
на худой конец разг. — if the worst comes to the worst; at worst
-
24 самый конец
-
25 свободный конец
1) General subject: loose end (каната, троса и т. п.), tag2) Engineering: exposed end4) Mathematics: (балки) free end, free point5) Automobile industry: running end6) Polygraphy: tail (выступающий из места соединения)8) Skydiving: risers -
26 кабельный наконечник
кабельный наконечник
Контакт-деталь, обеспечивающаяразъемноеразборноеконтактное соединение между проводом или жилой кабеля и выводом электротехнического устройства или контактным зажимом.
[ ГОСТ 23587-96]
наконечник
Часть, посредством которой проводник может быть соединен с управляющим устройством так, что его замена требует или применения специального инструмента или специального процесса, или специальной подготовки конца провода.
Примечание - Пайка требует специального инструмента. Сварка требует специального процесса. Закрепление наконечника на проводнике рассматривают как специальную подготовку провода.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]EN
termination
part by which a conductor can be connected to a control in such a way that its replacement requires either a special purpose tool, a special process or a specially prepared end of the conductor
Note 1 to entry: Soldering requires a special purpose tool. Welding requires a special process. A cable lug attached to a conductor is a specially prepared end.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]FR
connexion
pièce permettant la connexion d'un conducteur à un dispositif de commande de telle manière que son remplacement nécessite un outil spécial, un procédé spécial ou une préparation spéciale de l'extrémité d'un conducteur
Note 1 à l'article: Le soudage à l'étain nécessite un outil spécial. Le soudage électrique est un procédé spécial. La pose d'une cosse sur l'extrémité d'un conducteur est considérée comme une préparation spéciale.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]
1 - Хвостовик кабельного наконечника;
2 - Зажимная часть
[ ГОСТ 7386-80]Наконечник кабельный медный, закрепляемый опрессовкой.
Кабельные наконечники должны изготавливаться из медных труб марки...
[ ГОСТ 7386-80]Тематики
EN
- anchoring base
- cable end
- cable grip
- cable lug
- cable shoe
- cable thimble
- compression lug
- conductor connector
- conductor contact
- connection lug
- connector
- crimp connection
- ferrule
- tag
- terminal
- terminal end
- terminal plug
- termination
- thimble
- wire end ferrule
- wire lug
- wiring terminal connector
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > кабельный наконечник
-
27 вывод под пайку
вывод под пайку
-
[Интент]
Рис. Phoenix ContactПараллельные тексты EN-RU
The soldering tag has an internal heat bottleneck with low thermal capacity at the end.
[Phoenix Contact]В выводах под пайку предусмотрено сужение, за счет которого тепло от паяльника в меньшей степени передается на другую часть клеммы, в результате чего сильнее нагревается конец вывода. Это позволяет не перегревать припаиваемый проводник и, таким образом, не повредить его изоляцию.
[Перевод Интент]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вывод под пайку
-
28 горбушка
3) Makarov: end slice (хлеба), rump butt, tag, top (говяжий отруб) -
29 обрывок
-
30 остаток
1) General subject: arrearage, balance, butt-end, end, fritter, heel (чего-либо корка сыра, хлеба и т. п.), heeltap, leaving, lees, leftover, odd come short, odd-come-short (материи), oddment, overplus, relic, relics, remainder, remains, remnant (пищи), residual, residuas, residue, residuum, surplus, the rest, vestigium, rest2) Geology: micronite3) Biology: vestige4) Medicine: remain6) Obsolete: lave7) Military: radical8) Engineering: carryover, remaining residue, waste9) Bookish: remanent10) Agriculture: trace11) Rare: remanence12) Chemistry: breakdown product, diethylin, dimethylin, ethylol, magnesyl, oxethyl, phenetyl, residual matter13) Mathematics: excess, excess (напр. при делении), excess (напр., при делении)14) Economy: closed stock, overall surplus15) Accounting: the balance16) Metallurgy: residual portion (напр. металла)17) Polygraphy: (неиспользуемый) trailer (плёнки или бумаги)18) Physics: relict19) Jargon: gook20) Information technology: tail21) Oil: butts (от перегонки), inventory, residuum (от прямой перегонки нефти)22) Immunology: residue (напр. аминокислоты)23) Fishery: carry-over (рыбных запасов), remainder of the stock24) Astronautics: oddments25) Banking: margin, outstanding (в контексте: the amount of the outstanding loan - сумма невыплаченного/текущего займа; остаток займа)27) Ecology: feces28) Business: position29) Drilling: fragment30) EBRD: bottom line31) Sakhalin R: rest (продукта)32) Makarov: remainder (от деления), residue (от перегонки нефтепродукта), residue (при фильтровании, перегонке или выпаривании), residue (углеводородный), residuum (при фильтровании, перегонке или выпаривании), stump (карандаша), tag end, track33) SAP.fin. remaining balance34) oil&gas: bottom product, bottoms, rest (напр., продукта)35) Logistics: stock balance36) Microsoft: Allotments Remaining, allotment remaining -
31 хвост
( поезда) rear end, ( турбинной лопатки) neck, ( наковальни) tag, tail, (напр. напильника) tongue, (напр. сообщения) trailer* * *хвост м.1. ( концевая часть) tail; ( инструмента) shank, tang, stem2. мат. tail, remainder3. мн. ( в обогащении руд) tailings, rejectsвозвраща́ть хвосты́ в проце́сс — recycle tailingsотбра́сывать хвосты́ — discard tailingsподверга́ть хвосты́ повто́рному рассе́ву — rescreen tailingsхвост ветродви́гателя — wind rudderви́льчатый хвост — straddle-type rootхвост и́мпульса — pulse tailхвост коме́ты — comet's tailхвост криво́й — tail of a curveкру́пные хвосты́ — coarse tailingsла́сточкин хвост — dovetailхвост лопа́тки ( турбины) — blade rootме́лкие хвосты́ — fine tailingsмо́крые хвосты́ — wet tailingsхвост напи́льника — shank of a fileотва́льные хвосты́ — final [discardable] tailingsхвосты́ отса́дки — jig(ging) tailingsхвосты́ перечи́стки — cleaner tailingsхвост по́езда — tail end of a trainхвост спла́ва лес. — tail endсумма́рные хвосты́ — overall tailingsсухи́е хвосты́ — dry tailingsТ-обра́зный хвост — T-shape rootхвосты́ флота́ции — flotation tailingsфлотацио́нные хвосты́ — flotation tailings -
32 метка
1) <comput.> cursor
2) mark
3) notch
4) score
5) <engin.> tag
– временная метка
– кольцевая метка
– концевая метка
– координатная метка
– курсовая метка
– метка времени
– метка дальности
– метка координатная
– метка на маховике
– метка на сердечнике
– метка отличительная
– мнимая метка
– монтажная метка
– начальная метка
– сборочная метка
– установочная метка
– частотная метка
задняя координатная метка — background collimating mark
кварцованная временная метка — crystal-controlled time marker
метка конца ленты — end of tape label
метка конца файла — <comput.> end-of-file, EOF
метка на машинной ножке — stem mark
-
33 в самом хвосте
General subject: at the tag end, at the tail end -
34 кабельный наконечник
1) Aviation: cable eye, crimping lug2) Naval: cable socket3) Engineering: cable end, cable grip, cable lug, cable shoe, cable terminal, tag, terminal end, terminal lug, terminal plug, thimble4) Construction: anchoring base5) Electronics: sweating lug, sweating thimble6) Oil: cable thimble7) Geophysics: cable head, headУниверсальный русско-английский словарь > кабельный наконечник
-
35 лоскут
1) General subject: clout, frazzle, jag, pane, patch, patcher, rag (о парусе), scrap, shred, snip, snippet, strip, tatar4) Jargon: ragtime6) Dental implantology: soft tissue flap, soft-tissue flap -
36 окончание
1) General subject: close, completion, conclusion, desinence, end, ending, ending (элемент товарного знака), expiration (срока), expiry, leaving, termination, winding-up, finish, finale2) Naval: closure3) Medicine: terminal4) Sports: final position, finished position, finishing off, fenerbahce5) Engineering: closing8) Law: consummation10) Linguistics: (грамматическое) inflexion, (грамматическое) inflexional ending, (грамматическое) inflexional suffix11) Automobile industry: finishing12) Psychology: inflection13) Oil: turning out14) Immunology: termination (считывания)15) Astronautics: determination, ending up16) Business: dissolution17) Automation: tailend (напр. кодового символа)20) Makarov: ending (процесса), rounding, tag, tail, tail-end, terminating21) Scuba diving: graduation (from) (курса, учебного заведения) -
37 последняя часть
-
38 войти в самом конце представления
Универсальный русско-английский словарь > войти в самом конце представления
-
39 клок
-
40 они вошли в самом конце представления
Универсальный русско-английский словарь > они вошли в самом конце представления
См. также в других словарях:
Tag omission — is an optional feature to minimize an SGML document. Whenever a tag can be implicitly anticipated by the parser from the structure of the document, the tag can be omitted. [ [http://www.is thought.co.uk/book/sgml 9.htm#OMITTAG Web SGML and HTML 4 … Wikipedia
Tag Library — Tag Libraries sind ein Bestandteil der JSP Spezifikation. Mit dem Einsatz von Java Server Pages hat man bereits erreicht, dass nur noch wenig Java Code nötig ist, um eine dynamische Web Seite zu erstellen. JSPs sind jedoch trotzdem nicht frei von … Deutsch Wikipedia
tag — Synonyms and related words: PS, Parthian shot, Thule, Ultima Thule, accompany, add, addendum, adjoin, affix, afterpart, afterpiece, afterthought, agglutinate, allocate, allot, annex, appellation, appellative, append, appendix, appoint,… … Moby Thesaurus
end — See: AT LOOSE ENDS, AT ONE S WITS END, BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS, GO OFF THE DEEP END, HAIR STAND ON END, HOLD ONE S END UP or HOLD UP ONE S END or KEEP ONE S END UP or KEEP UP ONE S END, LIVING END, LOOSE ENDS, MAKE AN END OF, MAKE ENDS MEET … Dictionary of American idioms
end — See: AT LOOSE ENDS, AT ONE S WITS END, BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS, GO OFF THE DEEP END, HAIR STAND ON END, HOLD ONE S END UP or HOLD UP ONE S END or KEEP ONE S END UP or KEEP UP ONE S END, LIVING END, LOOSE ENDS, MAKE AN END OF, MAKE ENDS MEET … Dictionary of American idioms
end — See: at loose ends, at one s wit s end, burn the candle at both ends, go off the deep end, hair stand on end, hold one s end up or hold up one s end or keep one s end up or keep up one s end, living end, loose ends, make an end of, make ends meet … Словарь американских идиом
end — 1. noun 1) the end of the road Syn: extremity, furthermost part, limit; margin, edge, border, boundary, periphery; point, tip, tail end, tag end, terminus Ant: beginning … Thesaurus of popular words
Tag (game) — Children playing a version of tag Players 2 or more Age range 3+ Setup time 1 minute or less Playing time … Wikipedia
tag — [tag] n. [ME tagge, prob. < Scand, as in Swed tagg, a point, spike, Norw, a point; akin to Ger zacke, a point, jag: see TACK] 1. Archaic a hanging end or rag, as on a torn skirt 2. any small part or piece hanging from or loosely attached to… … English World dictionary
tag\ end — • tag end • tail end noun informal the end, farthest to the rear, last in line, nearest the bottom, or least important. John was at the tail end of his class. Mary s part in the play came at the tag end, and she got bored waiting. Bill waited at… … Словарь американских идиом
Tag and Bink (comics) — Tag and Bink are the main characters in a comedic series of Star Wars spoof comic books. Tag is from the planet Corellia and Bink is from Alderaan. The two first meet when they are found to have Padawan potential. The comics illustrate how these… … Wikipedia