-
101 courting
-
102 funeral procession
cortejo fúnebre -
103 abierto
Del verbo abrir: ( conjugate abrir) \ \
abierto es: \ \el participioMultiple Entries: abierto abrir
abierto 1
◊ -ta adjetivo1 con los ojos muy abiertos with eyes wide open; un sobre abierto an unsealed envelope; los espacios abiertos de la ciudad the city's open spaces◊ dejaste la llave abierto you left the faucet (AmE) o (BrE) tap running‹madera/costura› split 2 [estar] ‹comercio/museo› open 3 (Ling) ‹ vocal› open 4 abierto a algo open to sth 5 (manifiesto, directo) open
abierto 2 sustantivo masculino (Dep) open (tournament)
abrir ( conjugate abrir) verbo transitivo 1 ( en general) to open; ‹ paraguas› to open, put up; ‹ mapa› to open out, unfold; ‹ cortinas› to open, draw back; ‹ persianas› to raise, pull up; ‹ cremallera› to undo 2 ‹llave/gas› to turn on; ‹ válvula› to open; ‹ cerradura› to unlock 3 ‹ agujero› to make 4 ( inaugurar) to open (up);◊ ¿a qué hora abren la taquilla? what time does the box office open?‹ frontera› to open (up) 5 ‹ negocio› to start, set up; ‹ suscripción› to take out; ‹ investigación› to begin, set up; abierto fuego to open fire 6 ‹ apetito› to whet abrirse verbo pronominal 1 abiertose a algo ‹a jardín/corredor› to open onto sth [ paracaídas] to open 2 ( refl) ‹chaqueta/cremallera› to undo 3 [ perspectivas] to open up;
abierto,-a adjetivo
1 open (grifo) (turned) on: dejaste la ventana abierta de par en par, you left the window wide open
2 (sin restricciones, cercas, límites) open: salimos a campo abierto, we went out to the open
el europeo es un mercado abierto, Europe is an open market
3 (sin tapujos) clear: es una abierta declaración de intenciones, it's an open declaration of her intentions
carta abierta al señor ministro, an open letter to the minister
4 (persona receptiva) open-minded (extrovertido) open
5 Dep open
abrir
I verbo transitivo
1 (separar, permitir el acceso, desplegar) to open (una cerradura) to unlock (una cremallera) to undo
2 (una llave, un grifo) to turn on
3 (hacer una zanja, un túnel, etc) to dig (hacer un ojal, el agujero de una ventana) to make: abriremos una ventana en esta pared, we'll make an opening for a window on this wall
4 (iniciar un discurso, una actividad) to open, start: van a abrir una tienda en la esquina, they're going to open a shop on the corner
tienes que abrir una cuenta en este banco, you've got to open an account at this bank
5 (ampliar, expandir) to open: deberíamos abrir nuestro mercado, we should open up our market
6 (rajar) to slit: cuando abrimos la sandía resultó que no estaba madura, when we cut open the watermelon we realised that it wasn't ripe
abrieron la res en canal, they slit open the animal
7 Jur a Álvarez le han abierto un expediente, they have started investigating Álvarez
II verbo intransitivo
1 to open Locuciones: en un abrir y cerrar de ojos, in the twinkling of an eye ' abierto' also found in these entries: Spanish: abierta - abrir - accesible - brecha - cerrar - cielo - expansiva - expansivo - plaza - apetito - carácter - entre - mar - mina - operación - par English: all-night - clash - door - establish - gate - half-open - lest - nowhere - open - outspoken - raw - restricted - revolving credit - run - undone - upfront - wide - wide open - all - beer - gape - gaping - on - overt - somewhere - undisguised - work -
104 abrir
abrir ( conjugate abrir) verbo transitivo 1 ( en general) to open; ‹ paraguas› to open, put up; ‹ mapa› to open out, unfold; ‹ cortinas› to open, draw back; ‹ persianas› to raise, pull up; ‹ cremallera› to undo 2 ‹llave/gas› to turn on; ‹ válvula› to open; ‹ cerradura› to unlock 3 ‹ agujero› to make 4 ( inaugurar) to open (up);◊ ¿a qué hora abren la taquilla? what time does the box office open?‹ frontera› to open (up) 5 ‹ negocio› to start, set up; ‹ suscripción› to take out; ‹ investigación› to begin, set up; abrir fuego to open fire 6 ‹ apetito› to whet abrirse verbo pronominal 1 abrirse a algo ‹a jardín/corredor› to open onto sth [ paracaídas] to open 2 ( refl) ‹chaqueta/cremallera› to undo 3 [ perspectivas] to open up;
abrir
I verbo transitivo
1 (separar, permitir el acceso, desplegar) to open (una cerradura) to unlock (una cremallera) to undo
2 (una llave, un grifo) to turn on
3 (hacer una zanja, un túnel, etc) to dig (hacer un ojal, el agujero de una ventana) to make: abriremos una ventana en esta pared, we'll make an opening for a window on this wall
4 (iniciar un discurso, una actividad) to open, start: van a abrir una tienda en la esquina, they're going to open a shop on the corner
tienes que abrir una cuenta en este banco, you've got to open an account at this bank
5 (ampliar, expandir) to open: deberíamos abrir nuestro mercado, we should open up our market
6 (rajar) to slit: cuando abrimos la sandía resultó que no estaba madura, when we cut open the watermelon we realised that it wasn't ripe
abrieron la res en canal, they slit open the animal
7 Jur a Álvarez le han abierto un expediente, they have started investigating Álvarez
II verbo intransitivo
1 to open Locuciones: en un abrir y cerrar de ojos, in the twinkling of an eye ' abrir' also found in these entries: Spanish: caja - canal - dar - fuego - ojo - poner - tardar - zanja - apalancar - baile - correr - cuenta - grifo - intención - palanca - paso English: answer - blaze - claw - door - draw - fire - force - get - hurtle - instruct - light - manage - open - open up - prise - put on - put up - reopen - sharpen - snap - trice - turn on - twinkling - unlock - unwrap - whet - whisk away - whisk off - work up - wrench - bore - breach - downstairs - gouge - ground - lance - lever - pick - put - quarry - set - sink - splay - start - time - try - tunnel - turn - undo - unopened -
105 comitiva
comitiva sustantivo femenino
comitiva sustantivo femenino suite, retinue ' comitiva' also found in these entries: Spanish: cortejo English: retinue -
106 ministro
ministro
◊ - tra sustantivo masculino, femeninominister, government minister; Mministro de Hacienda ≈ Secretary of the Treasury ( in US), ≈ Chancellor of the Exchequer ( in UK); Mministro del Interior ≈ Secretary of the Interior ( in US), ≈ Home Secretary ( in UK); Mministro de Relaciones or Asuntos Exteriores ≈ Secretary of State ( in US), ≈ Foreign Secretary ( in UK)
ministro,-a sustantivo masculino y femenino
1 Pol minister
primer ministro, Prime Minister ➣ Ver nota en secretary
2 Rel minister Algunos de los ministros más importantes: M. de Economía y Hacienda, GB Chancellor of the Exchequer, US Secretary of the Treasury
M. de Interior, GB Home Secretary, US Secretary of the Interior
M. de Cultura, Minister for Culture/Cultural Affairs/the Arts
M. de Asuntos Exteriores, GB Foreign Secretary, US Secretary of State
' ministro' also found in these entries: Spanish: abierta - abierto - acallar - acariciar - audiencia - canciller - competer - condición - ex - exaltada - exaltado - homóloga - homólogo - interpelar - ministra - quemada - quemado - saliente - saluda - cargo - cortejo - primero English: absolve - accusation - Attorney General - chancellor - ex- - exchequer - Home Secretary - interior - minister - parliament - PM - portfolio - premier - Prime Minister - secretary - Secretary of State - to - attorney - Downing Street - foreign - home - prime -
107 rey
rey sustantivo masculino 1 los Rreyes y sus hijos the royal couple and their children 2 Los Rreyes Magos the Three Wise Men, The Three Kings
rey sustantivo masculino
1 king
2 (mago, genio) es el rey de rock, he's the king of rock
3 Rel (el día de) Reyes, Epiphany o Twelfth Night o 6 January
los Reyes Magos, the (Three) Wise Men Recuerda que el plural, kings, se refiere solo al sexo masculino. Los reyes de España, es decir, el rey y la reina, se traduce por the king and queen of Spain.
Observa cómo se lee un nombre acompañado de un número: Elizabeth II, Elizabeth the Second; Henry VIII, Henry the Eighth. ' rey' also found in these entries: Spanish: abdicar - coronación - cuerpo - incógnito - injuria - juramentar - misma - mismo - reina - suceder - coronar - corte - cortejo - de - destronar - disponer - fiel - infante - interceder - majestad - representación - séquito - vivir English: appear - ascend - bear - court - do - entertain - exile - fit - forget - inflict - king - queen - live - stalemate -
108 séquito
-
109 array
[ə'rei] 1.1) (things, people etc arranged in some order: an impressive array of fabrics.) conjunto2) (clothes: in fine array.) trajo2. verb1) (to put (things, people etc) in some order for show etc: goods arrayed on the counter.) ordenar2) (to dress (oneself) eg in fine clothes.) ataviar* * *ar.ray[ər'ei] n 1 ordem de batalha, formação militar, esquadrão de tropas. 2 ostentação, pompa, exibição. 3 agrupamento, coleção, conjunto. what an array of beautiful girls! / que cortejo de belas moças! 4 vestuário, vestimenta, traje. 5 Jur alistamento ou lista de jurados. 6 Comp matriz, tabela de campos. • vt 1 pôr em ordem, arrumar. 2 enfeitar, vestir, adornar. the women array themselves in silk / as mulheres vestem seda. -
110 cortège
[ko:'teʒ](a procession, especially at a funeral.) procissão* * *cor.tège[kɔ:t'eiʒ] n Fr 1 cortejo, procissão. 2 séqüito, comitiva. -
111 court
[ko:t] 1. noun1) (a place where legal cases are heard: a magistrates' court; the High Court.) tribunal2) (the judges and officials of a legal court: The accused is to appear before the court on Friday.) tribunal3) (a marked-out space for certain games: a tennis-court; a squash court.) campo4) (the officials, councillors etc of a king or queen: the court of King James.) corte5) (the palace of a king or queen: Hampton Court.) Palácio6) (an open space surrounded by houses or by the parts of one house.) praça2. verb1) (to try to win the love of; to woo.) cortejar2) (to try to gain (admiration etc).) buscar3) (to seem to be deliberately risking (disaster etc).) arriscar-se a•- courtier- courtly
- courtliness
- courtship
- courthouse
- court-martial
- courtyard* * *[kɔ:t] n 1 pátio. 2 viela. 3 área, quadra para jogos. 4 mansão senhorial. 5 corte, a família e as pessoas que rodeiam um soberano. she was presented at court / ela foi introduzida na corte. 6 paço, residência real. 7 reunião formal organizada por um soberano. 8 corte de justiça, tribunal. he brought the case into court / ele levou o caso perante um tribunal. 9 juízes de um tribunal. 10 galanteio, corte, namoro. he paid her his court / ele lhe fez a corte. 11 cortejo, homenagem. • vt+vi 1 cortejar, galantear, agradar. 2 namorar. 3 solicitar, procurar, requestar. 4 provocar, atrair. at court na corte. court of appeal tribunal de apelação. court of claims tribunal de ações contra o governo. court of domestic relations tribunal das famílias e sucessões. court of honor n tribunal militar que investiga questões relacionadas com a honra. court of inquiry tribunal militar. court of justice tribunal de justiça. court of law tribunal de justiça. court of record tribunal de registro público. General Court Amer assembléia legislativa. in court no tribunal, perante um tribunal. in open court em julgamento público. tennis court quadra de tênis. the High Court of Justice o supremo tribunal (da Inglaterra e Gales em Londres). the High Court of Parliament reunião plenária do parlamento. to bring into court processar, levar perante o juiz. to come to court ser julgado (processo). to go into court processar. to pay court to (a woman) fazer a corte, cortejar (uma mulher). to put into court levar perante um tribunal. to put out of court excluir do julgamento. to settle out of court resolver amigavelmente. -
112 fawning
fawn.ing[f'ɔ:niŋ] n adulação, bajulação, lisonja, cortejo servil. • adj bajulador, adulador, lisonjeiro, servil. -
113 following
noun (supporters: He has a great following among the poorer people.) adeptos* * *fol.low.ing[f'ɔlouiŋ] n 1 séqüito, cortejo. 2 adeptos, sequazes, comitiva, seguidores. • adj seguinte, que segue ou se segue, imediato, próximo. following her visit she... depois da sua visita ela... the following o seguinte, os seguintes. the following day, the day following no dia seguinte. -
114 funeral procession
funeral processioncortejo fúnebre. -
115 funeral
['fju:nərəl](the ceremony before the burying or cremation of a dead body: A large number of people attended the president's funeral; ( also adjective) a funeral procession.) funeral* * *fu.ner.al[fj'u:nərəl] n funeral: 1 pompas fúnebres, exéquias. 2 enterro, cortejo fúnebre. • adj funeral, fúnebre, funerário, mortuário, funéreo. that is your funeral o problema é seu. -
116 pageant
['pæ‹ənt]1) (a dramatic performance made up of different, usually historical scenes, often performed during a procession: The children performed a historical pageant.) quadro vivo2) (any fine show or display: a pageant of colour.) espectáculo•* * *pag.eant[p'ædʒənt] n 1 representação teatral de fundo histórico (nos tempos medievais). 2 cenário dessa representação. 3 pompa, fausto, aparato. 4 cortejo ou desfile suntuoso. -
117 pageboy
page.boy[p'eidʒbɔi] n 1 pajem: menino que faz parte de um cortejo de casamento. 2 penteado em que o cabelo de comprimento médio tem as pontas enroladas para dentro e franja na testa. -
118 parade
[pə'reid] 1. noun1) (a line of people, vehicles etc moving forward in order often as a celebration of some event: a circus parade.) desfile2) (an arrangement of soldiers in a particular order: The troops are on parade.) parada2. verb1) (to march in a line moving forward in order: They paraded through the town.) desfilar2) (to arrange soldiers in order: The colonel paraded his soldiers.) fazer desfilar3) (to show or display in an obvious way: She paraded her new clothes in front of her friends.) exibir* * *pa.rade[pər'eid] n 1 pompa, ostentação, exibição. 2 parada, desfile. 3 revista de tropas. 4 local para desfiles. 5 multidão de passeantes. 6 cortejo, passeata. • vt+vi 1 ostentar. 2 desfilar. 3 passar em revista. 4 exibir-se, pavonear-se. 5 formar para desfile. hit parade parada de sucesso. on parade em exposição. to parade the streets passar pelas ruas em desfile. -
119 retinue
['retinju:](the servants, officials etc who accompany a person of importance.) comitiva* * *ret.i.nue[r'etinju:] n acompanhamento, comitiva, cortejo, séquito. -
120 untended
un.tend.ed[∧nt'endid] adj 1 que não tem cortejo ou acompanhamento. 2 sem criados ou serviçais. 3 não vigiado. 4 abandonado, não cuidado ou tratado.
См. также в других словарях:
Cortejo sexual — Saltar a navegación, búsqueda En biología, se denomina cortejo sexual al comportamiento animal específico que tiene como finalidad obtener pareja y exhortarla al apareamiento. Muchas especies animales tienen durante el periodo de acoplamiento una … Wikipedia Español
Cortejo — Saltar a navegación, búsqueda El cortejo es el proceso de selección y atracción de otro individuo con el fin de establecer una relación íntima, la cual suele implicar amor, sexo, compromiso, cohabitación, matrimonio y/o reproducción. El cortejo… … Wikipedia Español
cortejo — sustantivo masculino 1. Conjunto de personas que forman el acompañamiento en una ceremonia: cortejo fúnebre. El cortejo seguía majestuoso a los monarcas. Sinónimo: comitiva. 2. Área: zoología Acción de cortejar un animal a otro: El zoólogo… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cortējo — (span., spr. Kortecho), so v.w. Cicisbeo … Pierer's Universal-Lexikon
Cortejo — (span., Cortecho), der Begleiter eines Frauenzimmers … Herders Conversations-Lexikon
cortejo — |â ou ê ou âi| s. m. 1. Ato de cortejar. 2. Cumprimentos. 3. Comitiva pomposa. 4. Séquito. 5. Acompanhamento. 6. Provisão. 7. [Figurado] Acessório … Dicionário da Língua Portuguesa
cortejo — (Del it. corteggio). 1. m. Acción de cortejar. 2. Conjunto de personas que forma el acompañamiento en una ceremonia. 3. Fineza, agasajo, regalo. 4. coloq. p. us. Persona que tiene relaciones amorosas con otra … Diccionario de la lengua española
cortejo — (Del ital. corteggio.) ► sustantivo masculino 1 Acción de cortejar: ■ fue víctima de un tenaz cortejo. 2 Conjunto de personas que forman el acompañamiento o comitiva de una ceremonia: ■ el cortejo recorrió las amplias avenidas de la futurista… … Enciclopedia Universal
cortejo — s m 1 Acto de cortejar a una mujer 2 Grupo de personas que acompaña y asiste a un dignatario o a quien tiene el papel central en una ceremonia: Llegó la reina con su cortejo , El cortejo de los novios estuvo compuesto de varias madrinas, damas y… … Español en México
cortejo — {{#}}{{LM C10659}}{{〓}} {{SynC10917}} {{[}}cortejo{{]}} ‹cor·te·jo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Conjunto de personas que forman el acompañamiento en una ceremonia: • un cortejo fúnebre.{{○}} {{<}}2{{>}} Fase inicial del apareamiento de algunos… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cortejo — (m) (Intermedio) conjunto de personas que acompañan a alguien durante un acto solemne Ejemplos: El cortejo fúnebre siguió el ataúd. Me ha pedido que vaya en su cortejo nupcial. Sinónimos: séquito … Español Extremo Basic and Intermediate