-
81 chalk up
transitive verb1) [mit Kreide] an- od. aufschreiben2) (fig.): (register) für sich verbuchen können [Erfolg]3)chalk it up — (fig.) es auf die Rechnung setzen
* * *◆ chalk upvt1. (write)▪ to \chalk up up ⇆ sth etw [mit Kreide] aufschreiben; (note down) etw notieren; (cover with drawings) etw [mit Kreide] bemalento \chalk up up the board die Tafel beschreiben; (completely) die Tafel vollschreibento \chalk up up a success einen Erfolg verzeichnen könnento \chalk up up a victory [or win] einen Sieg verbuchen können3. (ascribe)▪ to \chalk up sth up to sth:I \chalk uped up my stomach problems to the last night's meal ich ging davon aus, dass meine Magenprobleme mit dem gestrigen Abendessen zusammenhingen4. (write off)to \chalk up sth up to experience etw als Erfahrung sehen5. (add to a mental list)▪ to \chalk up up ⇆ sth etw verinnerlichen6. (put on bill)* * *vt sep1) (lit) (mit Kreide) aufschreiben, notieren* * *transitive verb1) [mit Kreide] an- od. aufschreiben2) (fig.): (register) für sich verbuchen können [Erfolg]3)chalk it up — (fig.) es auf die Rechnung setzen
* * *v.ankreiden v. -
82 log up
-
83 notch up
transitive verberreichen; aufstellen [Rekord]; erringen [Sieg]* * *◆ notch upvt ( fam)▪ to \notch up up ⇆ sth etw erreichen [o erzielen]* * *vt sepscore, points erzielen, einheimsen (inf); record erringen, verzeichnen; success verzeichnen können* * *transitive verberreichen; aufstellen [Rekord]; erringen [Sieg] -
84 credit
cred·it [ʼkredɪt] nall \credit to her for not telling on us alle Achtung, dass sie uns nicht verraten hat!;to her [great] \credit, she admitted she was wrong man muss es ihr hoch anrechnen, dass sie ihren Fehler zugegeben hat;she has a family, three books and a professorship to her \credit sie hat eine Familie, drei Bücher und eine Professur auf ihrer Habenseite zu verbuchen;to claim \credit [for sth] [für etw akk] Anerkennung beanspruchen;to gain \credit an Ansehen gewinnen;to get \credit for sth für etw akk Anerkennung bekommen;I gave him \credit for better judgement than he showed ich hätte ihm ein besseres Urteilsvermögen zugetraut;to give \credit to sth einer S. dat Glauben schenken;to take [the] \credit [for sth] die [ganzen] Lorbeeren [für etw akk] einheimsen ( fam), es sich dat als Verdienst anrechnen, etw getan zu habento give [sb] \credit [jdm] Kredit geben;to live on \credit auf Pump leben ( fam)to offer \credit on sth auf etw akk Kredit bietenaccount in \credit positives Konto;\credit column Guthabenspalte f;debit[s] and \credit[s] Soll nt und Haben nt;\credit entry Gutschrift f;letter of \credit Akkreditiv nt, Kreditbrief m;tax \credit Steuergutschrift f;5) \credits pl film, TV Abspann m;to roll the \credits den Abspann loslassenPHRASES:1) ( give money to)to \credit sb/ an account with a sum [or to \credit a sum to sb/ an account] jdm/einem Konto einen Betrag gutschreiben2) ( believe)to \credit sth etw glauben;would you \credit it?! ist das zu glauben?!;her excuse took some \crediting ihre Entschuldigung war ziemlich unglaubwürdig;to \credit sb with sth jdm etw zutrauen;to \credit sth with sth etw dat etw zuschreiben -
85 einsacken
ein|sa·cken1. ein|sa·ckenvt fam1) ( an sich bringen)etw \einsacken to bag [or pocket] sth;eine Menge Geld \einsacken to rake in sep a lot of money2) ( einheimsen)etw \einsacken to walk off with sth, to pocket [or claim] sth2. ein|sa·ckenvi sein; -
86 einstreichen
ein|strei·chenetw \einstreichen to pocket sth ( fam)in dem Geschäft streicht er Unsummen ein in that business he's raking it in [or ( Brit) he's coining it [in]] ( fam)2) ( bestreichen)Brot mit Butter \einstreichen to butter [or spread butter on] a piece of bread -
87 profit
profit1 v GEN profitieren profit2 ACC, FIN, GEN Gewinn m, Profit m • at a profit of GEN bei einem Profit von • generate a profit GEN Gewinn erwirtschaften • make a profit ACC, BANK Gewinn erzielen, (infrml) Gewinn machen • make profits ACC Gewinn machen • milk profits ECON (infrml) Gewinne abziehen • on a profit-making basis GEN gewinnorientiert (synonymous: profit-oriented, profit-orientated, profit-seeking) • rake in profits GEN (infrml) Gewinne einheimsen • report a profit ACC einen Gewinn melden • the profits surpassed the forecasts in the first quarter FIN die Gewinne übertrafen die Prognosen im ersten Quartal -
88 rake in profits
Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > rake in profits
-
89 hazavisz
(DE) einheimsen; (EN) take home -
90 kap
(DE) abbekommen; bezog; einheimsen; erhielt; (EN) be given; find; find, found; get; get, got; get, got, gotten; got; gotten; had; have; have, had; obtain; procure; receive; snatch; take, took, taken -
91 learat
(DE) einheimsen; geerntet; (EN) reap -
92 einsacken
einsacken1136e9342ei/136e9342n|sacken11 (an sich bringen) empocher————————einsacken2136e9342ei/136e9342n|sacken2(umgangssprachlich: einsinken, sich senken) s'affaisser -
93 einstreichen
einstreichen136e9342ei/136e9342n|streichen1 (umgangssprachlich: einheimsen) empocher2 (bestreichen) Beispiel: etwas mit Kleister einstreichen passer une couche de colle sur quelque chose -
94 Gehalt
Gehalt I n -(e)s, Gehälter окла́д; жа́лованье; за́работная пла́та (слу́жащих); hohe Gehälter einheimsen разг. загреба́ть больши́е де́ньги (мно́го зараба́тывать)Gehalt II m -(e)s, -e содержа́ние (напр., литерату́рного произведе́ния); содержа́тельностьGehalt und Gestalt [Form] фо́рма и содержа́ниеohne tieferen Gehalt бессодержа́тельный, пове́рхностныйWorte ohne Gehalt пусты́е слова́Gehalt II m -(e)s, -e хим., тех. содержа́ние (напр., мета́лла в руде́, витами́нов в пи́ще); про́ба (мета́лла); der Gehalt der Nahrung мед. соста́в пи́щиGehalt II m -(e)s, -e вмести́мость, ё́мкостьGehalt n страх. должностно́й окла́д -
95 Geld
Geld n -(e)s, -er, б.ч. sg де́ньги; пла́та (за что-л.); pl тж. сре́дства, су́ммы (госуда́рственные, обще́ственные)bares Geld нали́чные де́ньгиdicke Gelder разг. больши́е де́ньгиhartes Geld металли́ческие де́ньги, зво́нкая моне́таkleines Geld ме́лкая моне́та, ме́лочьschweres Geld kosten до́рого обойти́сьdas bißchen Geld гроши́Geld und Gut иму́щество, состоя́ниеbei ihm kommt viel Geld ein разг. у него́ больши́е дохо́дыGeld anlegen помеща́ть [вкла́дывать] де́ньги (во что-л.)sein Geld im Strumpf aufheben [aufbewahren] храни́ть (свои́) де́ньги в чулке́ [в кубы́шке]sein Geld unter die Leute bringen разг. не скупи́ться на де́ньги, ще́дро тра́тить де́ньгиGeld einheimsen [zusammenraffen] разг. загреба́ть де́ньгиGeld kassieren [einkassieren] собира́ть де́ньги (взно́сы, нало́ги)er hat Geld wie Heu [Dreck, Mist] разг. у него́ де́нег ку́ры не клюю́тweder Geld noch Gut haben не име́ть ни де́нег, ни иму́ществаer hat Geld auf der Bank у него́ есть [он храни́т свои́] де́ньги в ба́нкеaus [bei] etw. (D) Geld herausschlagen разг. выкола́чивать де́ньги из чего́-л., нажива́ть де́ньги [капита́л] на чем-л.Geld machen разг. зашиба́ть деньгу́Geld pumpen разг. (bei j-m, von j-m) брать взаймы́, занима́ть де́ньги (у кого́-л.); (j-m) ссужа́ть (кого-л.) деньга́ми, дава́ть (кому-л.) де́ньги взаймы́Geld (er) unterschlagen соверши́ть растра́ту, растра́тить [присво́ить] де́ньгиGeld verpulvern разг. безрассу́дно тра́тить [разбаза́ривать] де́ньгиdas Geld auf die Straße werfen, das Geld (mit vollen, mit beiden Händen) zum Fenster hinauswerfen; mit dem Geld (e) um sich werfen [schmeißen] разг. сори́ть [швыря́ть] деньга́ми; броса́ть де́ньги на ве́терGeld zusammenlegen устра́ивать скла́дчинуsehr aufs Geld sehen эконо́мно обраща́ться с деньга́ми; быть о́чень расчё́тливымdas ist nicht für Geldteil [zu haben] э́то не продаё́тсяnicht für Geld und gute Worte разг. ни за что, ни за каки́е де́ньгиer schwimmt [erstickt] im Geld разг. у него́ у́йма де́нег; он купа́ется в зо́лоте; у него́ де́нег ку́ры на клюю́тdas läuft [geht, reißt] ins Geld разг. э́то ста́нет в копе́ечку; э́то бьёт по карма́нуins Geld wachsen разг. поднима́ться [расти́] в цене́knapp mit Geld sein разг. име́ть ску́дные сре́дстваdas ist nicht mit Geld zu bezahlen э́то ни за каки́е де́ньги не ку́пишь, э́тому цены́ нетj-n um sein Geld bringen лиши́ть кого́-л. де́негum sein Geld kommen, разг. sein Geld los sein лиши́ться (свои́х) де́негum Geld spielen игра́ть на де́ньгиvon seinem Geld (e) leben жить на проце́нты с капита́ла [на ре́нту]zu Geld kommen разбогате́ть, нажи́тьсяetw. zu Geld machen разг. обрати́ть что-л. в де́ньги, реализова́ть, прода́ть что-л.sein Geld auf die hohe Kante legen откла́дывать [копи́ть] де́ньги (на чё́рный день)Geld n де́ньги -
96 Scheffel
Geld in Scheffeln einheimsen разг. загреба́ть де́ньги лопа́тойes gießt (wie) mit Scheffeln дождь льёт как из ведра́man kennt einem erst, wenn man einen Scheffel Salz mit ihm gegessen hat что́бы узна́ть челове́ка, на́до с ним пуд со́ли съестьsein Licht unter den Scheffel stellen зары́ть тала́нт в зе́млю, скрыва́ть свой тала́нт под спу́дом -
97 scheffelweise
scheffelweise einheimsen грести́ <загреба́ть/-грести́> (лопа́той). das Geld scheffelweise ausgeben разбра́сываться <швыря́ться> деньга́ми -
98 håva
-
99 iç
iç [itʃ] [itʃ]1) Innere(s) nt; (badem \içi) Kern m\iç etmek einheimsen, stibitzen\içe doğru aç(ıl) mak (sich) nach innen öffnen\içim bulanıyor mir ist übel\içim rahat etti ich bin beruhigt\içinden çıkılmaz ausweglos\içinden konuşmak [o demek] laut denken\içine doğmak ahnenbir kimsenin/şeyin \içini dışını bilmek ( fam) jdn/etw in- und auswendig kennenevin \içi das Innere des Hausesmeyvenin \içi çürüktü die Frucht war inwendig faulölü hayvanların \içini doldurmak tote Tiere ausstopfen2) Herz nt\içini dökmek sein Herz ausschüttenII adj1) innere(r, s)\iç rahatlığı [o huzuru] die innere Ruhe2) inwendig\iç cep eine inwendige Tasche3) intern4) (yurt\içi) Inlands-; (\iç deniz) Binnen- -
100 нахватать
F pf. (Р) viele... zusammenraffen od. einheimsen; нахвататься schnappen; aufschnappen (Р A); верх 1 pl. fig.
См. также в других словарях:
einheimsen — Vsw std. stil. (16. Jh.) Stammwort. Zu älterem mhd. heimsen heimbringen , einer Bildung auf isō zu heim. deutsch s. heim … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
einheimsen — einheimsen: Das seit dem 17. Jh. bezeugte Verb, das heute im Wesentlichen ugs. für »an sich nehmen, als Gewinn einbringen« gebraucht wird, ist aus 2↑ ein und mhd. heimsen »heimbringen« (vgl. ↑ Heim) zusammengesetzt … Das Herkunftswörterbuch
einheimsen — V. (Mittelstufe) ugs.: etw. für sich erlangen Synonym: einhamstern (ugs.) Beispiel: Sein Film hat alle Preise eingeheimst … Extremes Deutsch
einheimsen — siegen; für sich entscheiden; gewinnen; erwerben; das Rennen machen (umgangssprachlich); erlangen; obsiegen; triumphieren; erringen * * * ein||heim|sen 〈V. tr.; … Universal-Lexikon
einheimsen — sich aneignen, anhäufen, an sich reißen, sich bereichern, erlangen, erreichen, erringen, erwirken, erzielen, zugreifen, zusammentragen; (ugs.): absahnen, einhamstern, einkassieren, einsacken, ergattern, hamstern, herausholen, herausschlagen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
einheimsen — ein·heim·sen; heimste ein, hat eingeheimst; [Vt] etwas einheimsen gespr; etwas für sich gewinnen oder bekommen ≈ erhalten <Applaus, Lob, einen Gewinn, einen Preis einheimsen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
einheimsen — einheimsentr 1.jnnachHauseholen.Eigentlich»insHeimschaffen;einernten«.1600ff. 2.etwnichtrechtmäßigerwerben.Seitdemspäten17.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
einheimsen — ein|heim|sen (umgangssprachlich); du heimst ein … Die deutsche Rechtschreibung
Gewinne einheimsen — Gewinne einheimsen … Deutsch Wörterbuch
gewinnen — 1. als Sieger[in] hervorgehen, den Kampf für sich entscheiden, einen Sieg erringen, Erste[r] sein, schlagen, siegen, Sieger[in] sein, triumphieren, überlegen sein, zu seinen Gunsten entscheiden; (geh.): den Sieg davontragen; (ugs.): das Rennen… … Das Wörterbuch der Synonyme
hamstern — (sich) Vorräte anlegen; bunkern (umgangssprachlich); etwas in großer Menge ansammeln; aufbewahren; horten * * * hams|tern [ hamstɐn] <tr.; hat: (in Notzeiten aus Furcht vor [weiterer] Verknappung) Vorräte in größeren Mengen für sich aufhäufen … Universal-Lexikon