-
1 einhüllen
ein|hüllensich [in eine Decke] \einhüllen owinąć się [kołdrą] -
2 einhüllen
огибать -
3 einhüllen
за-, у-кут(ыв)ать; fig. за-, об-волакивать <лочь> -
4 заключать в оболочку
Russian-german polytechnic dictionary > заключать в оболочку
-
5 çırmamak
Einhüllen, umfassen -
6 enshroud
en·shroud[ɪnˈʃraʊd, AM enˈ-]vt ( liter)a mist \enshrouded the land for three days das Land lag drei Tage in Nebel gehülltto be \enshrouded in thick clouds in dichten Wolken verborgen liegen\enshrouded in secrecy in Geheimnisse gehüllt* * *[ɪn'ʃraʊd]vt(liter: shroud) (lit) einhüllen; (fig) umgeben* * *enshrouded in mist in Nebel gehüllt* * *v.einhüllen v. -
7 envelop
transitive verb[ein]hüllen (in in + Akk.)* * *[in'veləp]past tense, past participle - enveloped; verb* * *en·vel·op[ɪnˈveləp, enˈ-, AM enˈ-, ɪnˈ-]vtto \envelop sb in one's arms jdn in seine Arme schließen* * *[ɪn'veləp]vteinhüllenflames enveloped the house — das Haus war von Flammen eingehüllt
he was enveloped in a black cloak — er war in einen schwarzen Umhang gehüllt
* * *envelop [ınˈveləp]A v/t1. einschlagen, -wickeln, (ein)hüllen ( alle:in in akk):envelop o.s. in a thick coat sich in einen dicken Mantel hüllen;enveloped in flames (mist) in Flammen (Nebel) gehüllt2. fig ver-, einhüllen, umhüllen, umgeben:enveloped in mystery geheimnisumhülltB s US → academic.ru/24596/envelope">envelope* * *transitive verb[ein]hüllen (in in + Akk.)* * *v.einwickeln v. -
8 muffle
transitive verb1) (envelop)muffle [up] — einhüllen; einmumme[l]n (ugs.)
2) dämpfen [Geräusch]; [zur Schalldämpfung] umwickeln [Ruder, Trommel, Glocke]* * *(to deaden the sound of: They used a gag to muffle his cries.) dämpfen- academic.ru/48448/muffler">muffler* * *muf·fle[ˈmʌfl̩]vther cries were \muffled by his hand seine Hand erstickte ihre Schreie* * *['mʌfl]vt2) (= deaden) sound, shot etc dämpfen; noise abschwächen; shouts ersticken; bells, oars, drum umwickeln* * *muffle [ˈmʌfl]A v/t2. den Schall etc dämpfen:muffled voices gedämpfte Stimmen3. fig zum Schweigen bringenB s1. dumpfer oder gedämpfter Ton2. (Schall)Dämpfer m3. a) METALL Muffel f:muffle furnace Muffelofen mb) TECH Flaschenzug m4. ZOOL Muffel f, Windfang m (Teil der Tierschnauze)* * *transitive verb1) (envelop)muffle [up] — einhüllen; einmumme[l]n (ugs.)
2) dämpfen [Geräusch]; [zur Schalldämpfung] umwickeln [Ruder, Trommel, Glocke]* * *v.einhüllen v.umhüllen v. -
9 закутывать
заку́тывать, <заку́тать> einhüllen, einwickeln, vermummen; → кутать* * *заку́тыва|тьпрх (чем-л.; во что-л.) warm einwickeln, einhüllen* * *v1) gener. eindecken (деревья на зиму), einhüllen (in A), umhüllen (mit D), hüllen, verhüllen, vermummen (с целью маскировки)2) colloq. einmummeln, einmummen, einpacken3) pompous. umhüllen4) low.germ. bepummeln -
10 enfold
en·fold[ɪnˈfəʊld, AM enˈfoʊld]vt ( liter)▪ to \enfold sb jdn umarmento \enfold sb in one's arms jdn in seine Arme schließen* * *[ɪn'fəʊld]vteinhüllen (in in +acc)to enfold sb in one's arms — jdn in die Arme schließen
* * *enfold [ınˈfəʊld] v/the was enfolded in a thick coat er war in einen dicken Mantel gehüllt2. umfassen:enfold sb in one’s arms jemanden in die Arme schließen3. falten* * *v.umfassen v. -
11 fold
1. transitive verb1) (double over on itself) [zusammen]falten; zusammenlegen [Laken, Wäsche]2) (embrace)fold somebody in one's arms — jemanden in die Arme schließen
3)4) (envelop)2. intransitive verbfold something/somebody in something — etwas/jemanden in etwas (Akk.) einhüllen
1) (become folded) sich zusammenlegen; sich zusammenfalten3) (be able to be folded) sich falten lassen3. nounit folds easily — es ist leicht zu falten
1) (doubling) Falte, die2) (act of folding) Faltung, die3) (line made by folding) Kniff, derPhrasal Verbs:- academic.ru/87147/fold_away">fold away- fold out- fold up* * *I 1. [fould] verb2) (to lay one on top of another: She folded her hands in her lap.) falten2. noun1) (a doubling of one layer of material, paper etc over another: Her dress hung in folds.) die Falte2) (a mark made especially on paper etc by doing this; a crease: There was a fold in the page.) das Eselsohr•- folded- folder
- folding II [fould] noun(a place surrounded by a fence or wall, in which sheep are kept: a sheep fold.) der Pferch* * *[fəʊld, AM foʊld]I. nto go back [or return] to the \fold in den Schoß der Familie zurückkehrenII. vt1. (bend)we \folded the car roof down wir schlugen das Verdeck zurückto \fold a letter einen Brief zusammenfaltento \fold a piece of paper ein Blatt Papier faltento \fold an umbrella einen Schirm zusammenklappen2. (wrap)he \folded his arms around her er schloss sie in die Armeto \fold one's arms die Arme verschränkento \fold one's hands seine Hände verschränkento \fold one's legs under one seine Beine verschränken3. (make by folding)she \folded the newspaper into a hat sie faltete die Zeitung zu einem Hut4. (mix)\fold the eggs into the melted chocolate heben Sie die Eier unter die geschmolzene SchokoladeIII. vi1. (bend) zusammenklappenthe chairs \fold flat die Stühle lassen sich flach zusammenklappen3. (admit defeat)* * *I [fəʊld]1. nFalte f; (GEOL, of the earth) (Boden)falte ffolds of skin — Hautfalten pl
folds of fat — Fettwülste pl
2. vtto fold a newspaper in two/four — eine Zeitung falten/zweimal falten
2)she folded her hands in her lap — sie faltete die Hände im Schoß zusammen
3) (= wrap up) einwickeln, einschlagen (in in +acc)4)3. vi1) (chair, table) sich zusammenklappen lassen; (accidentally) zusammenklappenIIn(= pen) Pferch mto return to the fold (fig) — in den Schoß der Gemeinde zurückkehren
* * *fold1 [fəʊld]A v/t1. ein Tuch etc falten:fold one’s arms die Arme verschränken oder kreuzen;fold one’s hands die Hände falten;a) zusammenlegen, -falten,b) zusammenklappen:fold away zusammenklappen (u. verstauen)4. umbiegen, kniffen5. TECH falzen, bördelnin in akk):fold sb in one’s arms jemanden in die Arme nehmen oder schließen;folded in fog in Nebel eingehülltb) ein Stück Papier etc wickeln ([a]round um)B v/ifold back sich zurückklappen lassenfold with laughter vor Lachen beinahe platzen oder sterbenb) WIRTSCH eingehen, den Laden zumachen (müssen) (beide umg)C s1. a) Falte fb) Windung fc) Umschlag m2. Falz m, Kniff m, Bruch m3. TYPO Bogen m4. Falz m, Bördel m6. GEOLb) Senkung ffold2 [fəʊld]A s2. (eingepferchte) Schafherde3. RELa) (christliche) Gemeinde, Herde fb)(Schoß m der) Kirche:B v/t Schafe einpferchen* * *1. transitive verb1) (double over on itself) [zusammen]falten; zusammenlegen [Laken, Wäsche]2) (embrace)3)4) (envelop)2. intransitive verbfold something/somebody in something — etwas/jemanden in etwas (Akk.) einhüllen
1) (become folded) sich zusammenlegen; sich zusammenfalten2) (collapse) zusammenklappen; (go bankrupt) Konkurs od. Bankrott machen3) (be able to be folded) sich falten lassen3. noun1) (doubling) Falte, die2) (act of folding) Faltung, die3) (line made by folding) Kniff, derPhrasal Verbs:- fold out- fold up* * *n.Falte -n f.Falz -e m. v.einwickeln v.falten v.verschränken (Arme) v.zusammen klappen v.zusammenklappen (alt.Rechtschreibung) v. -
12 shroud
1. noun1) Leichentuch, das (veralt.)2. transitive verbshroud something in something — etwas in etwas (Akk.) hüllen
* * *1. noun1) (a cloth wrapped around a dead body.) das Leichentuch2) (something that covers: a shroud of mist.) die Hülle2. verb(to cover or hide: The incident was shrouded in mystery.) hüllen* * *[ʃraʊd]I. n\shroud of dust Staubschicht f\shroud of fog Nebelschleier mII. vt▪ to \shroud sth etw einhüllen\shrouded in darkness in Dunkelheit eingehüllt\shrouded in fog in Nebel gehüllt, nebelverhangen gehto \shroud sth in scaffolding etw einrüstento \shroud sth in secrecy ( fig) etw geheim halten* * *[ʃraʊd]1. n1) Leichentuch nt, Totenhemd nt2. vt* * *shroud [ʃraʊd]A s1. Leichentuch n, Totenhemd n2. fig Hülle f, Schleier m:shroud of mist Nebel-, Dunstschleier;a shroud of secrecy surrounds … ein Schleier des Geheimnisses umgibt …3. pl SCHIFF Wanten pl4. TECH Ummantelung fB v/t1. in ein Leichentuch (ein)hüllen2. TECH ummanteln3. fig in Nebel, Geheimnis etc hüllen:shrouded in mystery geheimnisumwoben4. fig verschleiern* * *1. noun1) Leichentuch, das (veralt.)2) (fig.): (of fog, mystery, etc.) Schleier, der2. transitive verbshroud something in something — etwas in etwas (Akk.) hüllen
* * *n.Leichentuch n. -
13 swathe
transitive verb[ein]hüllen* * *[sweiƟ]* * *[sweɪð]I. vtII. nthese people represent a wide \swathe of opinion ( fig) diese Leute repräsentieren einen großen Teil der öffentlichen Meinung3.* * *[sweɪð]1. nSee:= academic.ru/72579/swath">swath2. vtwickeln (in in +acc); (in bandages also) umwickeln (in mit)to swathe oneself in sth — sich in etw (acc) einwickeln or einhüllen, etw um sich wickeln
* * *swathe1 [sweıð; US auch swɑːð; swɔːð]A v/t1. (um)wickeln ( with mit), einwickeln2. (wie einen Verband) herumwickeln3. einhüllenB s1. Binde f, Verband m2. (Wickel)Band n3. MED Umschlag m* * *transitive verb[ein]hüllen* * *v.einwickeln v. -
14 ΔΥΏ
ΔΥΏ, einhüllen, versenken, vgl. induere, Curtius Grundz. d. Griech. Etym. 2, 205, fut. δύσω, aor. ἔδῡσα, perf. δέδῡκα, perf. pass. δέδῠμαι, aor. pass. ἐδΰϑην; fast nur in composs.; häufig auch als simpl. das depon. δύομαι, sich einhüllen, sich eintauchen, versinken, hineingehen, fut. δύσομαι, aor. ἔδῡν, perf. δέδῡκα, adj. verb. δῠτέον. Von diesen Formen der Att. Prosa findet sich bei Homer in transitiver Bedeutung gar Nichts; intransitiv vom activ. das particip. δύων Iliad. 21, 232, δύοντα Odyss. 5, 272, das perf. δέδυκεν Iliad. 5, 811. 9, 239 Odyss. 12, 93 und häufig Formen des aor. ἔδυν: 3. sing. ἔδυ und δῠ, ἐδύτην Iliad. 6, 19. 10, 254. 272, ἔδυτε Odyss. 24, 106, 3. plur. ἔδυν Iliad. 11, 263, ἔδυσαν 18, 145, conjunct. δύω, Iliad. 22, 99, δύῃς Iliad. 9, 604, δύῃ, Iliad. 11, 194, optat δύη Odyss. 18, 348. 20, 286, imperat. δῠϑι Iliad. 16, 64, δῦτε Iliad. 18, 140, infin. δῠναι, δύμεναι, Iliad. 6, 185, particip. δύντα Iliad. 19, 308, δύντε Odyss. 22, 201; vom passiv. oder medium bei Homer, intransitiv, praes. δύεται Iliad. 5, 140, imperf. δυέσϑην Odyss. 22, 114, δύοντο, Iliad. 15, 345, fut. δύσομαι Odyss. 12, 383, δύσεαι Iliad. 9, 231, δύσονται Iliad. 7, 298, infin. δύσεσϑαι Odyss. 7, 18, particip. δυσομένου mit Präsensbedeutung Odyss. 1, 24. Diese letztere Form wird jedoch vielleicht besser als Aorist betrachtet; Homer hat nämlich auch sonst von δύω einen aorist. med. nach Analogie der Formen ( ἐ)βήσατο oder (ἐ)βήσετο, ἄξοντο, ὄρσεο, οἶσε, ἄξετε, ἷξον. So bei Homer öfters ἐδύσατο oder ἐδύσετο, δύσατο oder δύσετο, vgl. Scholl. Didym. Iliad. 2, 578 Odyss. 5, 337, δύσαντο Iliad. 23, 739, optat. δῡσαίατο Iliad. 18, 376 var. lect. δύσονται, s. Scholl., imperat. δύσεο Iliad. 16, 129. 19, 36 Odyss. 17, 276. Außerdem findet sich noch die intransitive Iterativform δύσκεν Iliad. 8, 271. – Homerische compp. ἀναδύω, ἐξαναδύω, ὑπεξαναδύω, ἀποδύω, ἐκδύω, ἐνδύω, ἐπιδύω, καταδύω, παραδύω, περιδύω, ὑποδύω. – Hesiod. O. 384 δυσομενάων; bei Hippocr. δυῆναι; Bion. 16, 6 δύεν intransitiv. Vgl. δύνω. – Das deponens δύομαι wird in folgenden Bed. gebraucht: – 1) von Orten, sich hineinbegeben, eindringen; – a) mit dem acc.; εἰ μέν κε πύλας καὶ τείχεα δύω ( aor. II. conj.), wenn ich in das Thor gekommen sein werde, Il. 22, 99; πόλιν Od. 7, 18; νέφεα σκιόεντα ἔδυ ἀστήρ Il. 11, 63; ϑαλάσσης εὐρέα κόλπον, unter, 18, 140; γαῖαν, unter die Erde, d. i. sterben, 6, 19; ἐρεμνὴν γαῖαν ἔδυτε Od. 24, 106; ἀνδρῶν δυσμενέων δῦναι στρατόν Il. 10, 221, eindringen in das Heer der Feinde; ὅμιλον ἀνδρόμεον 11, 537; μάχην 6, 185; πόλεμον 14, 63, wie πολέμου στόμα 19, 313, in den Kampf gehen; δύσεο δὲ μνηστῆρας, gehe unter die Freier, Od. 17, 276. Uebertr., κάματος γυῖα δέδυκεν, Ermattung ist in die Glieder gedrungen, Il. 5, 811; κρατερὴ δέ ἑ λύσσα δέδυκεν 9, 239; Μελέαγρον ἔδυ χόλος 9, 553; vgl. 19, 16; ἄχος κραδίην Od. 18, 348; mit doppeltem accusat. Od. 20, 286 ἄχος κραδίην Ὀδυσῆα; δῠ δέ μιν Ἄρης Il. 17, 210, Ares, d. i. Muth fuhr in ihn. Einzeln so auch Tragg.; αἰϑέρα δῠναι Soph. Ai. 1171; χάσμα χϑονός Eur. El. 1271; κἀμέ τοι ἔδυ φόβος Rhes. 569. – b) mit praepos.; καϑ' ὅμιλον ἔδυ Il. 3, 36; βέλος εἰς ἐγκέφαλον 8, 85; εἰς Ἀίδαο Od. 12, 383; ἐς πόντον, ὑπὸ πόντον, 5, 352. 4, 425; ὑπὸ κῦμα Il. 18, 145; εἴσω ἔδυ ξίφος Il. 16, 340; ἔδυν δόμον Ἄιδος εἴσω 11, 263; δύσκεν εἰς Αἴαντα, duckte sich zum Ajas hinan, um unter dessen Schild Schutz zu suchen, 8, 271; κατὰ σπείους δέδυκεν Od. 12, 93. So auch Folgde; ἐς ἄντρον Aesch. frg. 240, wie Diosc. 11 (VI, 220); πρὸς στόμα Soph. Ant. 1202; ἐς δόμους Eur. Herc. Fur. 873; κατὰ βένϑος Ap. Rh. 4, 967; u. in Prosa; ἐς ϑάλατταν Her. 8, 8; κατὰ γῆς Plat. Tim. 25 d; Phaed. 113 c; εἴς τι εἴσω Phaedr. 247 e; vgl. Tim. 78 d; u. Sp., z. B. Plut. Artax. 8 ἐς μέσα τὰ δεινά, sich mitten in die Gefahr stürzen; ἀκίδες δεδυκυῖαι διὰ φλεβῶν Crass. 25. – 2) von Kleidern, Waffen u. dgl., sich hineinstecken, sie sich anlegen, anthun; χιτῶνα(ς) δῠναι u. δύσασϑαι, Il. 18, 416. 23, 739; τεύχεα δῠναι 6, 340, χροῒ δ' ἔντε' ἐδύσετο Il. 9, 596; δύσετο τεύχεα καλὰ περὶ χροΐ 13, 241; τεύχεα ὤμοιιν, sich die Rüstung um die Schultern legen, 16, 64. Auch ἐς τεύχεα, Od. 22, 201; ἐν τεύχεσσι δύοντο 24, 496; ὅπλοισιν ἔνι Il. 10, 254. 272; ἐν τεύχεσι Ap. Rh. 3, 638. – Uebertr., δύσεο ἀλκήν Il. 19, 36, lege an, d. i. waffne dich mit Kraft. Einzeln auch Folgde, ἀνάγκας λέπαδνον ἔδυ, d. i. er beugte sich unter das Joch, Aesch. Ag. 211; φάρεα Eur. El. 225. – 3) scheinbar absolut, von der Sonne, untergehen, eigtl. unter die Erde, den Okeanos, das Meer, den Horizont gehen, untertauchen; Hom. Odyss. 3, 329 ἠέλιος δ' ἄρ' ἔδυ, Iliad. 18, 241 ἠέλιος μὲν ἔδυ, Odyss. 2, 388 δύσετό τ' ἠέλιος; Odyss. 1, 24 δυσομένου Ὑπερίονος Bezeichnung des Westens; so das particip. praes. activ. vom Abende Iliad. 21, 232, δείελος ὀψὲ δύων, und von einem Sternbilde Odyss. 5, 272, ὀψὲ δύοντα Βοώτην; Hesiod. O. 384 δυσομενάων (Πλη-ιάδων); von Sternen auch Aristot.; vom Monde und den Pleiaden Sappho ap. Hephaest. 65 u. Apostol. V, 98 c (Bergk P. L. G. ed. 2 p. 679 kr. 52) δέδυκε μὲν ἁ σελάνα καὶ Πληίαδες; vom Monde das imperfect. act, Bion. 16, 6, τάχιον δύεν; Plutarch. Arat. 7 δυομένης (τῆς σελήνης); δύεται ἥλιος Her. 4, 181; πρὸ δύντος ἡλίου 7, 149; δυομένῳ ἡλίῳ Xen. An. 2, 2, 8 entspricht dem δύνοντι 2, 2, 6; Plat. u. Folgende. – Untergehen, zu Grunde gehen, vernichtet werden; eigtl., νῆσος ὑπὸ σεισμῶν δῠσα Plat. Criti. 108 e; übertr., δόμος πρόπας Aesch. Ag. 983; βίου δύντος αὐγαῖς 1094. – Das υ in δύομαι ist des Verses wegen bei sp. Ep. auch lang, z. B. Ap. Rh. 1, 925; Nonn. D. 7, 286.
-
15 εἰλύω
εἰλύω, 1) wälzen, winden; pass. εἰλυόμην Soph. Philoct. 291, wie ibd. 695 εἷρπε τότ' ἂν εἰλυόμενος παῖς ἄτερ ὡς φίλας τιϑήνας, also sich fortwinden, kriechen; πάντοϑεν εἱλυσϑέντος Theocr. 25, 246; βατίδων εἰλυομένων αὐτόσε Metagen. Ath. VII, 269 f; εἴλυτο von einem Drachen Orph. Lith. 134. – 2) einhüllen, umhüllen; εἰλύσω ψαμάϑοισιν, mit Sand, Il. 21, 319; ὀλίγη δέ μιν εἰλύοι ἀχλύς Arat. Phaen. 431; öfter im pass., νεφέλῃ εἰλυμένος ὤμους Il. 5, 186, εἰλυμένοι αἴϑοπι χαλκῷ 18, 522, σάκεσιν εἰλυμένοι ὤμους Od. 14, 479, mit Gewölk umhüllt, mit Erz geschirmt; Iliad. 16, 840 ἐπεὶ βελέεσσι καὶ αἵματι καὶ κονίῃσιν ἐκ κεφαλῆς εἴλῡτο διαμπερὲς ἐς πόδας ἄκρους, Odyss. 5, 403 εἴλῡτο δὲ πάνϑ' ἁλὸς ἄχνῃ, vgl. über den Accent Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 256; sp. D., wie Ap. Rh. 2, 861. 1291; ἔρως ὑπὸ κραδίῃ εἰλυμένος 3, 296; auch ἀμφὶ δὲ πρώτοις εἰλύεται στέρνοις Nic. Al. 18 [dieser u. Sp. brauchen υ als anceps]. Vgl. Buttmann Lexil. II p. 163 ff, der εἰλύω für Einhüllen, ἐλύω für Zusammenkrümmen, Minden erkl., was spätere Dichter aber nicht so unterscheiden.
-
16 ἐγ-καλύπτω
ἐγ-καλύπτω, einhüllen, verhüllen; Aesch. frg. 271 u. Folgde; ἐγκεκαλυμμένος ἐν κωδίοις τισὶ καὶ στρώμασι Plat. Prot. 315 b. Oft im med., sich einhüllen; Ar. Nubb. 735; Plat. Phaedr. 237 a; καϑεύδειν ἐγκεκαλυμμένον Andoc. 1, 17. Bes. = das Gesicht aus Scham verhüllen, ὑπ' αἰσχύνης ἐγκεκαλυμμένος Plat. Phaedr. 243 b; u. dah. = sich schämen, ἐπί τινι, Aesch. 2, 111; Dem. ep. 3 extr.; ϑεοὺς ἐγκαλυπτόμενος ὧν ἔμελλε δράσειν, sich vor den Göttern wegen seines Vorhabens schämend, App. Civ. 1, 16.
-
17 закутываться
vgener. sich bepummeln, sich einhüllen (во что-л), sich einhüllen (âî ÷òî-ë.; in A), sich einmummeln, sich einmummen, sich hüllen, sich verhüllen, sich vermummen (плащом и т. п.), sich wickeln -
18 застилать
-
19 cocoon
1. noun1) (Zool.) Kokon, der2) (covering) Hülle, die2. transitive verb* * *[kə'ku:n](a silk covering spun by many insect larvae, and in which they live while turning into butterflies.) der Kokon* * *co·coon[kəˈku:n]I. n Kokon mII. vt* * *[kə'kuːn]1. nKokon m; (fig, of scarves, blankets etc) Hülle fthe old warships were put in cocoons — die alten Kriegsschiffe wurden mit Planen abgedeckt
2. vteinhüllen; ship etc abdeckenshe looks well cocooned against the wind — sie ist gut gegen den Wind eingemummt
* * *cocoon [kəˈkuːn]A s1. ZOOLa) Kokon m, Puppe f (der Seidenraupe)b) Gespinst n, Schutzhülle f (besonders für Egel, Spinnen, Fische)B v/t1. in einen Kokon einspinnen3. fig einhüllen* * *1. noun1) (Zool.) Kokon, der2) (covering) Hülle, die2. transitive verb* * *n.Kokon -s m. -
20 hide
I 1. transitive verb,1) verstecken [Gegenstand, Person usw.] ( from vor + Dat.)hide one's face in one's hands — sein Gesicht in den Händen bergen
2) (keep secret) verbergen [Gefühle, Sinn, Freude usw.] ( from vor + Dat.); verheimlichen [Tatsache, Absicht, Grund usw.] ( from Dat.)3) (obscure) verdecken2. intransitive verb,hide something [from view] — etwas verstecken; (by covering) etwas verdecken; [Nebel, Rauch usw.:] etwas einhüllen
hid, hidden sich verstecken od. verbergen ( from vor + Dat.)3. nounPhrasal Verbs:- academic.ru/87815/hide_away">hide away- hide outII noun(animal's skin) Haut, die; (of furry animal) Fell, das; (dressed) Leder, das; (joc.): (human skin) Haut, die; Fell, dastan somebody's hide — jemandem das Fell gerben od. versohlen (salopp)
* * *I 1. past tense - hid; verb(to put (a person, thing etc) in a place where it cannot be seen or easily found: I'll hide the children's presents; You hide, and I'll come and look for you; She hid from her father; He tries to hide his feelings.) verstecken2. noun(a small concealed hut etc from which birds etc can be watched, photographed etc.) das Versteck- hidden- hide-and-seek
- hide-out- hidingII noun(the skin of an animal: He makes coats out of animal hides; cow-hide.) die Haut- hiding* * *hide1[haɪd]n (skin) of animal Haut f; (with fur) Fell nt; (leather) Leder nt; ( fig hum) of person Haut f fam, Fell nt hum famcalf \hide Kalbsleder ntto save one's [own] \hide die eigene Haut retten▶ neither \hide nor hair [rein gar] nichtsI've seen neither \hide nor hair of Katey today ich habe Katey heute noch gar nicht gesehen▶ to have a thick \hide ein dickes Fell habenhide2[haɪd]II. vt<hid, hidden>1. (keep out of sight)▪ to \hide sb/sth [from sb/sth] jdn/etw [vor jdm/etw] verstecken▪ to \hide sb/sth curtain, cloth jdn/etw verhüllen▪ to \hide sth [from sb] emotions, qualities etw [vor jdm] verbergen; facts, reasons etw [vor jdm] verheimlichenshe's hiding something in her past from me sie verheimlicht mir etwas aus ihrer Vergangenheitto \hide the truth die Wahrheit verheimlichento have nothing to \hide nichts zu verbergen haben3. (block)▪ to \hide sth etw verdeckento be hidden from view nicht zu sehen sein4.III. vi<hid, hidden>you can't \hide from the truth du musst der Wahrheit ins Auge sehendon't try to \hide behind that old excuse! ( fam) komm mir nicht wieder mit dieser alten Ausrede! fam* * *I [haɪd] vb: pret hid [hɪd] ptp hid or hidden ['hɪdn]1. vtverstecken (from vor +dat); truth, tears, grief, feelings, face verbergen (from vor +dat); (= obstruct from view) moon, rust verdecken; (COMPUT) tagging, comments etc ausblendenhidden from view —
the building was hidden by trees he's hiding something in his pocket — das Gebäude war hinter Bäumen versteckt er hat etwas in seiner Tasche versteckt
his words had a hidden meaning — seine Worte hatten eine verborgene or versteckte Bedeutung
they have a hidden agenda — sie führen etwas im Schilde
there is a hidden agenda — da steckt noch etwas anderes dahinter
hidden earnings (of politician etc) — Schatteneinkommen
you're hiding something from me (truth etc) — Sie verheimlichen mir etwas, Sie verbergen etwas vor mir
he tried to hide his excitement — er versuchte, seine Aufregung nicht zu zeigen
2. visich verstecken, sich verbergen (from sb vor jdm)quick! hide in the cupboard — schnell, versteck dich im Schrank!
he's hiding behind his office (fig) — er benutzt sein Amt als Vorwand
3. nVersteck nt IIn(of animal) Haut f; (on furry animal) Fell nt; (processed) Leder nt; (fig, of person) Haut f, Fell ntthe bags are made out of rhino hide — die Taschen sind aus Nashornleder
I haven't seen hide nor hair of him for weeks (inf) — den habe ich in den letzten Wochen nicht mal von Weitem gesehen
* * *hide1 [haıd]a) verstecken (dat oder vor dat)b) verheimlichen (dat oder vor dat):have nothing to hide nichts zu verbergen habenc) verhüllen, verdecken:hide sth from view etwas den Blicken entziehen;the mountains were hidden from view in the mist wegen des Nebels konnte man die Berge nicht sehenwhere is he (the letter) hiding? wo hat er sich (sich der Brief) versteckt?, wo steckt er (der Brief) bloß?C s JAGD Br Deckung fhide2 [haıd]A s Haut f, Fell n (beide auch fig):have a hide like a rhinoceros, have a thick hide ein dickes Fell haben umg;save one’s own hide die eigene Haut retten;I haven’t seen hide or hair of her for two weeks umg ich hab sie schon seit zwei Wochen nicht einmal aus der Ferne gesehen;B v/t1. abhäuten2. umg jemanden durchbläuen, verprügelnhide3 [haıd] s altes englisches Feldmaß (zwischen 60 und 120 Acres)* * *I 1. transitive verb,1) verstecken [Gegenstand, Person usw.] ( from vor + Dat.)2) (keep secret) verbergen [Gefühle, Sinn, Freude usw.] ( from vor + Dat.); verheimlichen [Tatsache, Absicht, Grund usw.] ( from Dat.)3) (obscure) verdecken2. intransitive verb,hide something [from view] — etwas verstecken; (by covering) etwas verdecken; [Nebel, Rauch usw.:] etwas einhüllen
hid, hidden sich verstecken od. verbergen ( from vor + Dat.)3. nounPhrasal Verbs:- hide outII noun(animal's skin) Haut, die; (of furry animal) Fell, das; (dressed) Leder, das; (joc.): (human skin) Haut, die; Fell, dastan somebody's hide — jemandem das Fell gerben od. versohlen (salopp)
* * *v.(§ p.,p.p.: hid, hidden)= sich verbergen v.verbergen v.verheimlichen v.verstecken v.
См. также в других словарях:
Einhüllen — Einhüllen, verb. reg. act. in etwas verhüllen, mit einer Hülle umgeben. Sich in einen Mantel einhüllen. Den Kopf, das Gesicht einhüllen. Figürlich, in der höhern Schreibart. Sein verfallenes Gesicht war in kranke Schwermuth und finstern Verdruß… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
einhüllen — V. (Aufbaustufe) etw. mit einer Hülle umgeben Synonyme: umhüllen, einpacken, einwickeln Beispiele: Sie hat das Kind in eine warme Decke eingehüllt. Er hat sich in einen wollenen Schal eingehüllt … Extremes Deutsch
einhüllen — eintüten; einwickeln; verpacken; einsacken; einpacken; umhüllen; verbinden; wickeln; hüllen * * * ein||hül|len 〈V. tr.; hat〉 leicht, lose einwickeln ● jmdn. od. sich warm einhüllen; einen Kranken in Decken einhüllen; jmdn … Universal-Lexikon
einhüllen — bedecken, einbinden, einnebeln, einpacken, einwickeln, tarnen, umgeben, umhüllen, umlegen, umwölken, unsichtbar machen, verhüllen, vermummen, verpacken; (fam.): einmummeln; (landsch. ugs.): sich huscheln; (landsch. fam.): vermummeln; (veraltet):… … Das Wörterbuch der Synonyme
einhüllen — ein·hül·len (hat) [Vt] 1 jemanden / sich / etwas einhüllen jemanden / sich / etwas in eine Hülle wickeln ≈ einwickeln: jemanden / sich mit einer Decke / in eine Decke einhüllen 2 etwas hüllt jemanden / etwas ein etwas umgibt jemanden / etwas wie… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
einhüllen — ein|hül|len … Die deutsche Rechtschreibung
Einhüllen — * Ich hülle mich in meine Tugend ein … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
warm einhüllen — murkele … Kölsch Dialekt Lexikon
verhüllen — einhüllen, nicht sehen lassen, überdecken, umhüllen, umwölken, unsichtbar machen, verbergen, verborgen halten, verdecken, vermummen, verpacken, verschleiern; (fam.): einmummeln. * * * verhüllen:1.⇨bedecken(I,1)–2.⇨verschleiern verhüllen→verbergen … Das Wörterbuch der Synonyme
verpacken — einhüllen, einpacken, einwickeln, gut zudecken, umhüllen, vermummen; (fam.): einmummeln, vermummeln. * * * verpacken:1.〈miteinerVerpackungversehen〉emballieren·paketieren(fachspr)+abpacken·versandfertigmachen·verschnüren;auch⇨einpacken(1),⇨einwicke… … Das Wörterbuch der Synonyme
umhüllen — umkleiden; einmummeln (umgangssprachlich); ummanteln; auskleiden (mit); verschalen; bedecken; verkleiden; einhüllen; verbinden; einwickeln; … Universal-Lexikon