Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

ein+zimmer

  • 81 crowded

    adjective
    überfüllt; voll [Programm]; ereignisreich [Tag, Leben, Karriere]
    * * *
    adjective (having or containing a lot of people or things: crowded buses.) überfüllt
    * * *
    crowd·ed
    [ˈkraʊdɪd]
    adj überfüllt; schedule, timetable übervoll
    \crowded out ( fam) gerammelt voll fam
    to feel \crowded ( fam) sich akk bedrängt fühlen
    * * *
    ['kraʊdɪd]
    adj
    1) (= filled with people) train, shop etc überfüllt

    the streets/shops/trains are crowded — es ist voll auf den Straßen/in den Geschäften/in den Zügen

    crowded with people —

    the holiday was crowded with incidents —

    2) (= overpopulated) city, district überbevölkert; conditions beengt
    * * *
    crowded [ˈkraʊdıd] adj
    1. (with) überfüllt, vollgestopft (mit), voll, wimmelnd (von):
    crowded to overflowing zum Bersten oder zum Brechen oder brechend voll;
    crowded profession überlaufener Beruf;
    crowded program(me) übervolles Programm;
    crowded street stark befahrene oder verkehrsreiche Straße
    2. übervölkert
    3. zusammengepfercht
    4. (zusammen)gedrängt, beengt
    5. fig
    a) voll ausgefüllt, arbeits-, ereignisreich (Stunden etc)
    * * *
    adjective
    überfüllt; voll [Programm]; ereignisreich [Tag, Leben, Karriere]
    * * *
    adj.
    voll adj.
    vollgestopft adj.
    überfüllt adj.

    English-german dictionary > crowded

  • 82 sneak

    1. transitive verb
    1) (take) stibitzen (fam.)
    2) (fig.)

    sneak a look at somebody/something — nach jemandem/etwas schielen

    3) (bring)

    sneak something/somebody into a place — etwas/jemanden in einen Ort schmuggeln

    2. intransitive verb
    1) (Brit. Sch. sl.): (tell tales) petzen (Schülerspr.)
    2) (move furtively) schleichen
    3. attributive adjective
    1) (without warning)

    sneak attack/raid — Überraschungsangriff, der

    2)
    4. noun
    (Brit. Sch. sl.) Petze, die (Schülerspr.)
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/120805/sneak_away">sneak away
    * * *
    [sni:k] 1. verb
    1) (to go quietly and secretly, especially for a dishonest purpose: He must have sneaked into my room when no-one was looking and stolen the money.) sich schleichen
    2) (to take secretly: He sneaked the letter out of her drawer.) heimlich nehmen
    2. noun
    (a mean, deceitful person, especially a telltale.) die Petze
    - sneakers
    - sneaking
    - sneaky
    - sneakiness
    * * *
    [sni:k]
    I. vi
    <-ed or esp AM snuck, -ed or esp AM snuck>
    1. (move stealthily) schleichen
    to \sneak away [or off] sich akk davonstehlen
    to \sneak in/out [sich akk] hinein-/hinausschleichen
    to \sneak up on sb/sth sich akk an jdn/etw heranschleichen
    2. BRIT ( pej fam: denounce) petzen fam
    to \sneak on sb jdn verpetzen
    II. vt
    <-ed or esp AM snuck, -ed or esp AM snuck>
    1. (view secretly)
    to \sneak a look [or glance] at sb/sth einen verstohlenen Blick auf jdn/etw werfen
    to \sneak sb/sth in/out jdn/etw hinein-/herausschmuggeln
    * * *
    [sniːk]
    1. n
    Schleicher( in) m(f); (dated Brit SCH inf) Petzer m, Petze f (SCH inf)
    2. vt

    he sneaked a cake off the counterer klaute or stibitzte einen Kuchen vom Tresen (inf)

    to sneak sth into a roometw in ein Zimmer schmuggeln

    to sneak a look at sb/sth — auf jdn/etw schielen

    3. vi
    1)

    to sneak past sb(sich) an jdm vorbeischleichen

    to sneak up on sbsich an jdn heranschleichen

    2) (dated Brit SCH inf = tell tales) petzen (inf)
    * * *
    sneak [sniːk]
    A v/i prät und pperf -ed, US auch snuck [snʌk]
    1. (sich) schleichen:
    sneak about ( oder around) herumschleichen;
    sneak away ( oder off) sich davonschleichen;
    sneak up on sb (sich) an jemanden heranschleichen;
    sneak out of sth fig sich vor etwas drücken umg
    2. huschen, wischen
    3. fig pej
    a) leisetreten
    b) kriechen, katzbuckeln
    4. SCHULE Br umg petzen:
    sneak on sb jemanden verpetzen
    B v/t
    1. etwas schmuggeln ( into in akk)
    2. umg stibitzen:
    sneak a drink heimlich einen kippen;
    sneak a goal SPORT abstauben;
    sneak a look at heimlich einen Blick werfen auf (akk)
    3. sneak in (out) ( RADIO, TV) umg langsam ein-(aus)blenden
    C s
    1. pej
    a) Leisetreter(in)
    b) Kriecher(in)
    2. SCHULE Br umg Petze f
    3. on the sneak umg klammheimlich
    D adj heimlich:
    sneak attack MIL Überraschungsangriff m;
    sneak current ELEK Fremdstrom m
    * * *
    1. transitive verb
    1) (take) stibitzen (fam.)
    2) (fig.)

    sneak a look at somebody/something — nach jemandem/etwas schielen

    sneak something/somebody into a place — etwas/jemanden in einen Ort schmuggeln

    2. intransitive verb
    1) (Brit. Sch. sl.): (tell tales) petzen (Schülerspr.)
    2) (move furtively) schleichen
    3. attributive adjective

    sneak attack/raid — Überraschungsangriff, der

    2)
    4. noun
    (Brit. Sch. sl.) Petze, die (Schülerspr.)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    heranschleichen v.
    schleichen v.
    (§ p.,pp.: schlich, ist geschlichen)

    English-german dictionary > sneak

  • 83 yellow

    1. adjective
    1) gelb; flachsblond [Haar]; golden [Getreide]; vergilbt [Papier]
    2) (fig. coll.): (cowardly) feige
    2. noun
    Gelb, das
    3. transitive & intransitive verb
    * * *
    ['jeləu] 1. adjective, noun
    ((of) the colour of gold, the yolk of an egg etc: a yellow dress; yellow sands; Yellow is my favourite colour.) gelb, das Gelb
    2. verb
    (to make or become yellow: It was autumn and the leaves were beginning to yellow.) (sich) gelb färben
    - academic.ru/93922/yellowness">yellowness
    * * *
    yel·low
    [ˈjeləʊ, AM -oʊ]
    I. adj
    1. (colour) gelb
    \yellow hair flachsfarbenes Haar
    bright \yellow knallgelb fam
    to turn \yellow leaves gelb werden; paper, paint vergilben
    2. ( fam: cowardly) feige
    to have a \yellow streak feige sein, Schiss haben sl
    3. inv (pej!: colour of skin) gelb
    the \yellow peril (pej! dated) die gelbe Gefahr pej
    4. (sensationalist) book, newspaper sensationsheischend, Sensations-
    \yellow journalism Sensationsjournalismus m
    II. n
    1. no pl (colour) Gelb nt
    to paint a room/wall \yellow ein Zimmer/eine Wand gelb streichen
    a lighter shade of \yellow ein helleres Gelb
    2. (shade of yellow) Gelbton m
    3. (snooker)
    the \yellow [ball] die gelbe Billardkugel
    III. vi paint, paper vergilben
    IV. vt
    to \yellow sth etw gelb[lich] einfärben
    the sun has \yellowed the wallpaper die Sonne hat die Tapete vergilben lassen
    * * *
    ['jeləʊ]
    1. adj (+er)
    1) gelb

    yellow hairstrohblondes or gelbblondes Haar

    to go or turn yellow — gelb werden; (paper) vergilben

    2) (inf: cowardly) feige
    3) (pej by race) gelb
    2. n
    (= colour) Gelb nt; (of egg) Eigelb; (inf, = cowardice) Feigheit f
    3. vt
    gelb färben
    4. vi
    gelb werden, sich gelb färben; (corn also) reifen; (pages) vergilben
    * * *
    yellow [ˈjeləʊ]
    A adj
    1. gelb (US auch Verkehrsampel):
    the lights were yellow US die Ampel stand auf Gelb
    2. oft pej gelb(häutig) (Rasse)
    3. fig
    a) obs neidisch, missgünstig
    b) umg feig(e)
    B s
    1. Gelb n:
    at yellow US bei Gelb;
    the lights were at yellow US die Ampel stand auf Gelb;
    dressed in yellow gelb oder in Gelb gekleidet
    2. Eigelb n
    3. pl (als sg konstruiert) BOT, VET Gelbsucht f
    C v/t gelb färben oder machen
    D v/i gelb werden, sich gelb färben, vergilben
    * * *
    1. adjective
    1) gelb; flachsblond [Haar]; golden [Getreide]; vergilbt [Papier]
    2) (fig. coll.): (cowardly) feige
    2. noun
    Gelb, das
    3. transitive & intransitive verb
    * * *
    adj.
    gelb adj.

    English-german dictionary > yellow

  • 84 accessorize

    ac·ces·sor·ize [əkʼsesəraɪz, Am -ər-] vt
    to be \accessorized mit Accessoires versehen sein;
    to \accessorize sth etw mit Accessoires versehen;
    to \accessorize a car [with sth] ein Auto [mit etw dat] ausstatten;
    to \accessorize a room [with sth] ein Zimmer [mit etw dat] dekorieren

    English-German students dictionary > accessorize

  • 85 clean up

    vt
    to \clean up up <-> sth etw sauber machen; building etw reinigen;
    to \clean up up the kitchen/ a room die Küche/ein Zimmer aufräumen;
    to \clean up up the mess aufräumen;
    to \clean up oneself up sich akk sauber machen;
    ( wash) sich akk waschen;
    ( freshen oneself) sich akk frisch machen
    2) (eradicate sex, crime)
    to \clean up up <-> sth mit etw dat aufräumen;
    we need to \clean up up television das Fernsehen muss wieder sauber werden!;
    to \clean up up the city die Stadt säubern
    3) (fam: make gain, profit)
    to \clean up up <-> sth etw absahnen (sl)
    to \clean up up a fortune ein Vermögen machen ( fam)
    PHRASES:
    to \clean up up one's act sich akk bessern vi
    1) ( make clean) aufräumen;
    ( freshen oneself) sich akk frisch machen;
    to \clean up up after sb jdm hinterherräumen
    2) ( esp Am) (sl: make profit) absahnen (sl)

    English-German students dictionary > clean up

  • 86 come

    [kʌm] vi <came, come>
    1)
    ( move towards) kommen;
    \come here a moment kommst du mal einen Moment [her]?;
    careful, a car's coming! Achtung, da kommt ein Auto!;
    my sister came rushing out of the train meine Schwester stürmte aus dem Zug;
    coming! ich komme!;
    have you \come straight from the airport? kommen Sie direkt vom Flughafen?;
    did you \come here by car? sind Sie mit dem Auto gekommen?;
    she's \come 500 km to be here with us tonight sie ist 500 km gereist, um heute Abend bei uns zu sein;
    \come to sunny Bridlington for your holidays! machen Sie Urlaub im sonnigen Bridlington!;
    to \come into a room/ building in ein Zimmer/Gebäude kommen;
    to \come towards sb auf jdn zugehen
    2) ( arrive) ankommen;
    has she \come yet? ist sie schon da?;
    Christmas is coming bald ist Weihnachten;
    morning has not yet \come es ist noch nicht Morgen;
    Christmas only \comes once a year Weihnachten ist nur einmal im Jahr;
    how often does the post \come? wie oft kommt die Post?;
    \come Monday morning you'll regret... Montagmorgen wirst du es bereuen, dass...;
    \come March, I will have been married for two years im März bin ich zwei Jahre verheiratet;
    I think the time has \come to... ich denke, es ist an der Zeit,...;
    how's your headache? - it \comes and goes was machen deine Kopfschmerzen? - mal besser, mal schlechter;
    in days to \come in Zukunft;
    to \come to sb's rescue jdm zu Hilfe kommen;
    to \come as a surprise überraschend kommen;
    the year to \come das kommende [o nächste] Jahr;
    in years to \come in der Zukunft
    to \come and do sth [vorbei]kommen, um etw zu tun;
    \come and visit us sometime komm doch mal vorbei;
    I'll \come and pick you up in the car ich hole dich dann mit dem Auto ab;
    dad, \come and see what I've done Papa, schau [mal], was ich gemacht habe;
    I've \come to read the gas meter ich soll den Gaszähler ablesen;
    to \come for sb/ sth jdn/etw abholen;
    your father will \come for you at 4 o'clock dein Vater kommt dich um 16 Uhr abholen;
    the police have \come for you die Polizei will Sie sprechen
    4) ( accompany someone) mitkommen;
    are you coming or staying? kommst du oder bleibst du noch?;
    would you like to \come for a walk? kommst du mit spazieren?;
    are you coming to the cinema tonight? kommst du heute Abend mit ins Kino?;
    do you want to \come to the pub with us? kommst du mit einen trinken?
    5) ( originate from) herrühren, stammen;
    where is that awful smell coming from? wo kommt dieser schreckliche Gestank her?;
    his voice came from the bathroom seine Stimme drang aus dem Badezimmer;
    he \comes of a farming family er stammt aus einer Familie mit langer Tradition in der Landwirtschaft;
    does that quote \come from Shakespeare? stammt das Zitat von Shakespeare?;
    to \come from Italy/ a wealthy family aus Italien/einer wohlhabenden Familie stammen
    Z \comes after Y Z kommt nach Y;
    Monday \comes before Tuesday Montag kommt vor Dienstag;
    the article \comes before the noun der Artikel steht vor dem Substantiv
    he \comes first in the list of the world's richest men er führt die Liste der reichsten Männer an;
    Paul came far behind Paul kam nur unter „ferner liefen“;
    to \come first/ second (Brit, Aus) Erste(r)/Zweite(r) werden;
    to \come from behind aufholen
    to \come before sth wichtiger als etw sein;
    to \come first [bei jdm] an erster Stelle stehen
    9) ( happen) geschehen;
    how exactly did you \come to be naked in the first place? wie genau kam es dazu, dass Sie nackt waren?;
    \come to think of it... wenn ich es mir recht überlege,...;
    \come what may komme, was wolle;
    how did the window \come to be open? wieso war das Fenster offen?;
    you could see it coming das war ja zu erwarten;
    how \come? wieso?;
    how \come you missed the train? wie kommt's, dass du den Zug verpasst hast?
    10) (be, become)
    to \come under bombardment/ pressure/ suspicion unter Beschuss/Druck/Verdacht geraten;
    to \come under criticism in die Kritik geraten;
    to \come into fashion in Mode kommen;
    to \come into money/ property/ a title zu Geld/Besitz/einem Titel kommen;
    to \come into office sein Amt antreten;
    to \come into power an die Macht kommen;
    to \come loose sich [ab]lösen;
    to \come open sich akk öffnen; door aufgehen;
    how did that phrase \come to mean that? wie kam dieser Ausdruck zu dieser Bedeutung?;
    I've \come to like him more and more ich finde ihn immer netter;
    I've finally \come to agree with you du hast mich überzeugt;
    your shoelaces have \come undone deine Schnürsenkel sind aufgegangen;
    all my dreams came true all meine Träume haben sich erfüllt;
    everything will \come right in the end am Ende wird alles gut werden;
    nothing came of it daraus ist nichts geworden;
    his hair \comes [down] to his shoulders seine Haare reichen ihm bis auf die Schultern
    11) ( be available) erhältlich sein;
    ( exist) vorkommen, existieren;
    the vase \comes in a red box die Vase wird in einem roten Karton geliefert;
    how would you like your coffee? - as it \comes, please wie trinken Sie Ihren Kaffee? - schwarz, bitte;
    sth \comes in different sizes/ colours etw ist in unterschiedlichen Größen/Farben erhältlich, etw gibt es in unterschiedlichen Größen/Farben;
    to \come cheap[er] billig[er] sein ( fam)
    12) ( progress) weiterkommen;
    we've \come a long way wir haben viel erreicht
    13) (sl: have orgasm) kommen (sl)
    PHRASES:
    \come again? [wie] bitte?;
    to \come clean about sth etw beichten;
    to be as stupid as they \come dumm wie Stroh sein;
    to \come unstuck (Brit, Aus) plan schiefgehen; speaker stecken bleiben; person baden gehen ( fam) project in die Binsen gehen ( fam)
    °\come, °\come! ach, ich bitte dich! ( fam)
    he/she had it coming [to himself/herself] ( fam) das hat er/sie sich selbst zu verdanken!;
    I don't know whether I'm coming or going ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht ( fam)
    don't \come it [with me]! sei nicht so frech [zu mir]!;
    ... and \come to that...... und da wir gerade davon sprechen,... ( fam) vt;
    (esp pej: behave like)
    to \come the heavy father [with sb] [bei jdm] den strengen Vater herauskehren;
    to \come the poor little innocent [with sb] [bei jdm] die Unschuldige/den Unschuldigen spielen;
    don't \come that game with me! komm mir jetzt bloß nicht so! ( fam) n
    no pl (vulg: semen) Soße f ( vulg)

    English-German students dictionary > come

  • 87 do up

    vt
    1) ( close)
    to \do up up <-> sth dress etw zumachen;
    to \do up up one's shoes seine Schuhe zubinden;
    to \do up up a zip einen Reißverschluss zuziehen
    2) ( adorn)
    to \do up up <-> sth etw herrichten;
    to \do up up a house ein Haus renovieren;
    to \do up up a room ein Zimmer ausstatten
    3) ( dress)
    to \do up oneself up sich akk zurecht machen
    4) ( hair)
    to \do up up one's hair sich dat die Haare hochstecken
    5) ( wrap)
    to \do up up <-> sth in sth etw in etw akk einpacken;
    to \do up sth up in paper etw in Papier einschlagen;
    to \do up up <-> sth with sth etw mit etw dat einpacken vi dress zugehen ( fam), zugemacht werden ( fam)

    English-German students dictionary > do up

  • 88 partition

    par·ti·tion [pɑ:ʼtɪʃən, Am pɑ:rʼ-] n
    1) no pl pol Teilung f
    2) ( structure) Trennwand f, Raumteiler m vt
    1) pol
    to \partition sth etw [auf]teilen;
    to \partition a country ein Land teilen
    2) ( divide)
    to \partition sth etw [unter]teilen;
    to \partition a room ein Zimmer aufteilen

    English-German students dictionary > partition

  • 89 reserve

    re·serve [rɪʼzɜ:v, Am -ʼzɜ:rv] n
    1) no pl (form: doubt) Zurückhaltung f;
    with \reserve mit Vorbehalt;
    without \reserve ohne Vorbehalt, vorbehaltlos
    2) ( store) Reserve f, Vorrat m;
    oil \reserves Ölreserven fpl;
    to have/keep sth in \reserve etw in Reserve haben/halten;
    she keeps a little money in \reserve sie hat etwas Geld auf der hohen Kante ( fam)
    to put sth on \reserve [for sb] etw [für jdn] reservieren;
    to put a book on \reserve for sb jdm ein Buch zurücklegen
    3) ( area) Reservat nt;
    wildlife \reserve Naturschutzgebiet nt
    4) sports Ersatzspieler(in) m(f);
    \reserves Reservemannschaft f
    5) mil Reserve f;
    the \reserve[s] die Reserve
    6) ( lowest price at auction) Mindestgebot nt
    7) no pl ( self-restraint) Reserviertheit f, Zurückhaltung f vt
    1) ( keep)
    to \reserve the leftovers/ the rest die Überbleibsel/den Rest aufheben
    2) ( save)
    to \reserve sth [for sth] etw [für etw akk] reservieren [o zurückhalten] [o aufheben];
    the best brandy is \reserved for special occasions der beste Brandy ist für besondere Anlässe bestimmt;
    to \reserve sth for sb etw für jdn reservieren;
    to \reserve judgment [on sth] seine Meinung [zu etw dat] nicht [gleich] kundtun;
    to \reserve the right to do sth sich dat das Recht vorbehalten, etw zu tun
    to \reserve a room/ table/ ticket ein Zimmer/einen Tisch/eine Karte vorbestellen [o reservieren];
    if you get there early, \reserve me a seat halte mir einen Platz frei, wenn du früher da bist

    English-German students dictionary > reserve

  • 90 straighten

    straight·en [ʼstreɪtən] vt
    to \straighten sth
    1) (make straight, level) etw gerade machen;
    to \straighten one's arm/ leg den Arm/das Bein ausstrecken;
    to \straighten one's body den Körper aufrichten;
    to \straighten one's hair sein Haar glätten;
    to \straighten a hem einen Saum gerade nähen;
    to \straighten a picture ein Bild gerade hängen;
    to \straighten a river/ road einen Fluss/eine Straße begradigen;
    to \straighten a seam eine Naht glatt ziehen
    2) ( arrange in place) etw richten [o ordnen];
    to \straighten one's clothes seine Kleider richten;
    to \straighten one's hair sein Haar in Ordnung bringen;
    to \straighten a room/ flat [or (Am) apartment] ( tidy up) ein Zimmer/eine Wohnung aufräumen [o in Ordnung bringen];
    to \straighten one's tie seine Krawatte zurechtrücken vi person sich akk aufrichten; road, river gerade werden; hair sich akk glätten

    English-German students dictionary > straighten

  • 91 take over

    vt
    to \take over over <-> sth etw übernehmen;
    the military took over the country das Militär hat die Macht im Lande ergriffen;
    to \take over over a company eine Firma übernehmen;
    to be \take overn over by an idea/ the devil ( fig) von einer Idee/vom Teufel besessen sein;
    to \take over over a room/ seat ( fig) ein Zimmer/ein Sitzplatz in Beschlag nehmen;
    to \take over over the show ( fig) das Regiment an sich reißen;
    to be \take overn over by one's work ( fig) sich akk von seiner Arbeit vereinnahmen lassen
    2) ( assume)
    to \take over over <-> sth [for sb] etw [für jdn] übernehmen;
    to \take over over sb's debts jds Schulden begleichen vi
    to \take over over [from sb] jdn ablösen;
    can you \take over over for an hour? kannst du mich eine Stunde ablösen?;
    the night shift \take overs over at six o'clock die Nachtschicht übernimmt um sechs Uhr
    2) ( assume control) das Regiment an sich dat reißen;
    she's now completely taken over sie führt mittlerweile das Regiment

    English-German students dictionary > take over

  • 92 trail

    [treɪl] n
    1) ( path) Weg m, Pfad m
    2) ( track) Spur f;
    to be on the \trail of sth/sb etw/jdm auf der Spur sein;
    \trail of dust/ smoke Staubwolke f /Rauchfahne f;
    a paper \trail ein schriftlicher Beweis;
    to be hot on the \trail of sb jdm dicht auf den Fersen sein;
    to follow a \trail hunt einer Fährte folgen;
    to leave a \trail eine Spur hinterlassen vt
    1) ( follow)
    to \trail sb/ an animal jdm/einem Tier auf der Spur sein
    2) ( drag)
    to \trail sth etw nachziehen;
    ( leave behind) etw hinterlassen
    to \trail sb/ sth hinter jdm/etw liegen vi
    1) ( drag) schleifen;
    ( plant) sich akk ranken
    2) ( be losing) zurückliegen
    to \trail [after sb] [hinter jdm her] trotten;
    to \trail along the street/ into a room die Straße entlangschlendern/in ein Zimmer schlurfen

    English-German students dictionary > trail

  • 93 would

    [wʊd] aux vb
    he said he \would see his brother tomorrow er sagte, er würde seinen Bruder morgen sehen;
    they promised that they \would help sie versprachen zu helfen
    what \would you do if...? was würdest du tun, wenn...?;
    I \wouldn't worry about it ich würde mir darüber keine Sorgen machen
    I'd go myself, but I'm too busy ich würde [ja] selbst gehen, aber ich bin zu beschäftigt;
    I \would hate to miss the show die Show möchte ich wirklich nicht verpassen;
    sb \would rather/ sooner do sth jd würde lieber etw tun;
    \wouldn't you rather finish it tomorrow? willst du es nicht lieber morgen fertig machen?;
    sb \would rather die than do sth jd würde lieber sterben, als etw tun
    if you \would just wait a moment... wenn Sie einen kleinen Moment warten,...;
    \would you mind sharing a room? würde es Ihnen etwas ausmachen, ein Zimmer mit jemandem zu teilen?;
    \would you like some cake? hättest du gern ein Stück Kuchen?
    it \would have been very boring... es wäre sehr langweilig gewesen...;
    I \would imagine that... ich könnte mir vorstellen, dass...;
    I \wouldn't have thought that... ich hätte nicht gedacht, dass...
    6) ( express regularity) immer [wieder];
    the bus \would be late when I'm in a hurry der Bus kommt immer zu spät, wenn ich es eilig habe;
    he \would say that, wouldn't he? er sagt das immer, nicht wahr?
    7) (poet, liter: expresses a wish)
    ah, \would that I were younger! ach, wäre ich doch jünger!

    English-German students dictionary > would

  • 94 yellow

    yel·low [ʼjeləʊ, Am -oʊ] adj
    1) ( colour) gelb;
    \yellow hair flachsfarbenes Haar;
    bright \yellow knallgelb ( fam)
    to turn \yellow leaves gelb werden; paper, paint vergilben
    2) (fam: cowardly) feige;
    to have a \yellow streak feige sein, Schiss haben (sl)
    3) inv
    (pej!: colour of skin) gelb;
    the \yellow peril (pej!) (dated) die gelbe Gefahr
    4) ( sensationalist) book, newspaper sensationsheischend, Sensations-;
    \yellow journalism Sensationsjournalismus m n
    1) no pl ( colour) Gelb nt;
    to paint a room/wall \yellow ein Zimmer/eine Wand gelb streichen;
    a lighter shade of \yellow ein helleres Gelb
    2) ( shade of yellow) Gelbton m
    3) ( snooker)
    the \yellow [ball] die gelbe Billardkugel vi paint, paper vergilben vt
    to \yellow sth etw gelb[lich] einfärben;
    the sun has \yellowed the wallpaper die Sonne hat die Tapete vergilben lassen

    English-German students dictionary > yellow

  • 95 chum

    noun
    (coll.) Kumpel, der (salopp)
    * * *
    (a close friend: a school chum.) der Kumpel
    * * *
    [tʃʌm]
    I. n ( fam) Kamerad(in) m(f) veraltend; (more intimate) Busenfreund(in) m(f) meist iron
    II. vi
    <- mm->
    to \chum up with sb sich akk mit jdm anfreunden
    * * *
    [tʃʌm]
    n (inf)
    Kamerad m, Kumpel m (inf), Spezi m (S Ger)
    * * *
    chum1 [tʃʌm] umg
    A s
    1. obs Stubengenosse m
    2. Kumpel m umg:
    be great chums dicke Freunde sein
    B v/i
    1. obs ein Zimmer teilen ( with mit)
    2. chum up sich anfreunden ( with mit)
    chum2 [tʃʌm] s besonders US Fisch- oder Fleischreste pl (als Fischköder)
    * * *
    noun
    (coll.) Kumpel, der (salopp)
    * * *
    v.
    anfreunden v.

    English-german dictionary > chum

  • 96 clean out

    transitive verb
    1) (remove dirt from) sauber machen; ausmisten [Stall]
    2) (coll.)

    clean somebody out(take all somebody's money) jemanden [total] schröpfen (ugs.)

    the tobacconist was cleaned out of cigarettesbeim Tabakhändler war alles an Zigaretten aufgekauft worden

    * * *
    vt
    1. (clean thoroughly)
    to \clean out sth ⇆ out etw [gründlich] sauber machen; (with water) etw ausspülen; (empty and clean) cupboard, drawer etw [ausräumen und] auswaschen; (throw away things) etw entrümpeln
    to \clean out out a room ein Zimmer aufräumen und sauber machen
    to \clean out out the stables die Ställe ausmisten
    to \clean out out sb's stomach jdm den Magen auspumpen
    to \clean out sb ⇆ out jdn [wie eine Weihnachtsgans] ausnehmen sl
    to \clean out out the bank (in games) die Bank sprengen
    to \clean out sb out of drink jdm alles wegdrinken fam
    to \clean out sb out of food jdm die letzten Haare vom Kopf fressen sl
    to be completely \clean outed out völlig blank sein sl
    we're \clean outed out of beer wir haben kein Bier mehr
    * * *
    vt sep
    1) (lit) gründlich sauber machen; (with water also) ausspülen; stables also ausmisten; carburettor reinigen; stomach auspumpen or -räumen
    2) (inf) (= to leave penniless) person ausnehmen (wie eine Weihnachtsgans) (inf); (= to rob, burgle) bank, house, flat ausräumen (inf)
    3) (inf

    = buy all stock) to clean sb out — jdm alles wegkaufen

    * * *
    1. reinigen, einen Stall ausmisten
    2. umg jemanden ausnehmen, schröpfen
    3. umg die Kasse etc leer machen, seine Vorräte etc erschöpfen:
    be cleaned out pleite sein
    4. umg einen Laden etc leer kaufen
    5. umg eine Bank etc ausräumen (Einbrecher etc)
    6. US umg rausschmeißen
    * * *
    transitive verb
    1) (remove dirt from) sauber machen; ausmisten [Stall]
    2) (coll.)

    clean somebody out (take all somebody's money) jemanden [total] schröpfen (ugs.)

    English-german dictionary > clean out

  • 97 contents

    1) (the things contained in something: He drank the contents of the bottle.) der Inhalt
    2) (a list of the things contained especially in a book: Look up the contents at the beginning of the book.) der Inhalt
    * * *
    con·tents
    [ˈkɒntents, AM ˈkɑ:n-]
    I. n pl
    1. (inside) Inhalt m
    he poured the \contents of the bottle down the drain er goss die Flasche in den Abfluss
    complete with \contents mitsamt dem Inhalt
    to empty sth of its \contents etw ausleeren
    to empty a cupboard/a room of its \contents einen Schrank/ein Zimmer ausräumen
    2. (text) Inhalt m
    [table of] \contents Inhaltsverzeichnis nt
    II. n modifier
    \contents page Inhaltsverzeichnis nt
    * * *
    cont. abk
    2. contents pl
    3. continent (continental)
    * * *
    (books) n.
    Inhaltsverzeichnis n. n.
    Gehalt -ër n.
    Inhalt -e m.

    English-german dictionary > contents

  • 98 do over

    vt
    1. esp BRIT, AUS ( fam: beat)
    to \do over over ⇆ sb jdn zusammenschlagen fam
    2. BRIT ( fam: rob)
    to \do over over ⇆ sth etw ausrauben
    to \do over over ⇆ sth etw neu herrichten
    4. AM ( fam: redo)
    to \do over sth over etw noch einmal machen
    * * *
    do over v/t
    1. ein Zimmer etc neu streichen
    2. US wieder oder neu machen
    3. US wiederholen
    4. sl angreifen und verletzen

    English-german dictionary > do over

  • 99 glide

    intransitive verb
    1) gleiten; (through the air) schweben
    2) [Segelflugzeug:] gleiten, schweben; [Flugzeug:] im Gleitflug fliegen
    * * *
    1. verb
    1) (to move smoothly and easily: The dancers glided across the floor.) gleiten
    2) (to travel by or fly a glider.) segeln
    2. noun
    (a gliding movement.) das Gleiten
    - academic.ru/31350/glider">glider
    - gliding
    * * *
    [glaɪd]
    I. vi
    to \glide somewhere irgendwo hingleiten
    she \glided [gracefully] into the ballroom sie schwebte [graziös] in den Tanzsaal
    2. (fly) gleiten, im Gleitflug fliegen
    to take sb gliding mit jdm Segelfliegen gehen
    to \glide through life durch das Leben schreiten
    II. n Gleiten nt kein pl
    with a \glide mit einer Gleitbewegung
    * * *
    [glaɪd]
    1. vi
    1) (person) gleiten; (through the air) schweben, gleiten

    to glide into a roomin ein Zimmer schweben

    to glide off or away — davongleiten; (person, ghost) davonschweben

    2) (bird) gleiten; (plane) im Gleitflug fliegen; (glider) gleiten, schweben; (= fly in a glider) segelfliegen
    2. vt
    gleiten lassen; plane im Gleitflug fliegen (lassen)
    3. n
    2) (MUS) Portamento nt; (PHON) Gleitlaut m
    3) (AVIAT) Gleitflug m
    * * *
    glide [ɡlaıd]
    A v/i
    1. gleiten:
    glide along dahingleiten, -fliegen (auch Zeit)
    2. (hinaus- etc) schweben, (-)gleiten:
    3. fig unmerklich übergehen ( into in akk)
    4. FLUG
    a) gleiten, einen Gleitflug machen
    b) segelfliegen
    5. MUS binden
    B v/t gleiten lassen
    C s
    1. (Dahin)Gleiten n
    2. FLUG Gleitflug m
    3. Glissade f:
    a) Tanzen: Gleitschritt m
    b) Fechten: Gleitstoß m
    4. MUS (Ver)Binden n
    5. LING Gleitlaut m
    * * *
    intransitive verb
    1) gleiten; (through the air) schweben
    2) [Segelflugzeug:] gleiten, schweben; [Flugzeug:] im Gleitflug fliegen
    * * *
    n.
    Gleitflug m. v.
    gleiten v.
    (§ p.,pp.: glitt, ist geglitten)

    English-german dictionary > glide

  • 100 liven

    see academic.ru/88807/liven_up">liven up 1.
    * * *
    liv·en
    [ˈlaɪvən]
    I. vt
    to \liven up ⇆ sth etw beleben, Leben in etw akk bringen
    to \liven up an event mehr Pep in eine Veranstaltung bringen
    to \liven up a room ein Zimmer etwas aufpeppen fam
    to \liven up a party mehr Schwung in eine Party bringen
    to \liven up ⇆ sb jdn aufmuntern
    II. vi person aufleben; party, sports match in Schwung kommen
    things \liven up in our community in summer in unserer Siedlung ist im Sommer richtig was los fam
    * * *
    liven [ˈlaıvn] meist liven up
    A v/t beleben, Leben bringen in (akk):
    liven things up für Leben oder Schwung sorgen
    B v/i in Schwung kommen
    * * *
    * * *
    v.
    beleben v.

    English-german dictionary > liven

См. также в других словарях:

  • ein Zimmer suchen — ein Zimmer suchen …   Deutsch Wörterbuch

  • Ein Zimmer mit Ausblick — Seriendaten Originaltitel Ein Zimmer mit Ausblick Produktionsland DDR …   Deutsch Wikipedia

  • Ein eigenes Zimmer — oder Ein Zimmer für sich allein (im Original: A Room of One’s Own) ist ein 1929 erschienener Essay der britischen Schriftstellerin Virginia Woolf (1882–1941), der zu einem der meistzitierten Texte der Frauenbewegung wurde. Der Essay vereint… …   Deutsch Wikipedia

  • Zimmer — Raum; Stube; Kammer; Gelass; Gemach * * * Zim|mer [ ts̮ɪmɐ], das; s, : (für den Aufenthalt von Menschen bestimmter) einzelner Raum in einer Wohnung oder einem Haus: sie bewohnt ein Zimmer im dritten Stock; ein [möbliertes] Zimmer mieten; ein… …   Universal-Lexikon

  • Zimmer frei! — Seriendaten Originaltitel Zimmer frei! …   Deutsch Wikipedia

  • Zimmer — Gastzimmer in Japan (Jugendherberge) Wohnzimmer …   Deutsch Wikipedia

  • Zimmer Frei — Showdaten Titel: Zimmer frei! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: seit 1996 Produ …   Deutsch Wikipedia

  • Zimmer Frei! — Showdaten Titel: Zimmer frei! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: seit 1996 Produ …   Deutsch Wikipedia

  • Zimmer frei — Showdaten Titel: Zimmer frei! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: seit 1996 Produ …   Deutsch Wikipedia

  • Zimmer — Zịm·mer das; s, ; 1 ein Raum in einer Wohnung oder in einem Haus, in dem man arbeitet, schläft usw <ein helles, freundliches, geräumiges Zimmer; ein leeres, möbliertes Zimmer; ein Zimmer einrichten, tapezieren; ein Zimmer lüften; ein Zimmer… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Zimmer (1), das — 1. Das Zimmer, des es, plur. ut nom. sing. eine Zahl von 40, ein nur in einigen Fällen, besonders im Pelzhandel, übliches Wort. Ein Zimmer Zobeln, 40 Stück Felle. Dagegen bestehet an einigen Orten ein Zimmer Füchse nur aus 20 Stück. Das Wort… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»