-
1 Akt
1) Handlung акт. Koitus полово́й акт. ein festlicher Akt торже́ственная церемо́ния. in einem festlichen Akt на торже́ственной церемо́нии. der Akt der Taufe обря́д креще́ния. der Akt der Trauung торже́ственная церемо́ния бракосочета́ния [ in Kirche венча́ния]. eigentliche Handlung im engen Sinne акт бракосочета́ния. in Kirche обря́д венча́ния2) Jura юриди́ческий акт3) Theater Aufzug акт, де́йствие. ein Stück in drei Akten пье́са в трёх а́ктах <де́йствиях>. der letzte Akt der Tragödie rollt vor unseren Augen ab перед на́шими глаза́ми разы́грывается после́дний акт э́той траге́дии5) Darstellung des nackten Körpers обнажённое челове́ческое те́ло. als Terminus обнажённая нату́ра. ein männlicher Akt обнажённый мужчи́на. ein weiblicher Akt обнажённая же́нщина. ein liegender Akt лежа́щая обнажённая фигу́ра. Akt stehen пози́ровать в ка́честве обнажённой нату́ры -
2 festlich
II Adv.: festlich geschmückt decked out with festive decoration; festlich begehen celebrate; festlich bewirten entertain lavishly* * *grand; solemn; ceremonial; festal; festive; ceremonious* * *fẹst|lich ['fɛstlɪç]1. adjfestive; (= feierlich) solemn; (= prächtig) splendid, magnificentein festlicher Tag — a special or red-letter day
2. advgeschmückt festively; gekleidet formallyetw festlich begehen — to celebrate sth
* * *(happy and (as if) celebrating: a festive atmosphere.) festive* * *fest·lichI. adj1. (feierlich) festiveII. adv festivelyetw \festlich begehen (geh) to celebrate sth\festlich gekleidet sein to be dressed up* * *1.1) festive < atmosphere>2.1) festively* * *B. adv:festlich geschmückt decked out with festive decoration;festlich begehen celebrate;festlich bewirten entertain lavishly* * *1.1) festive < atmosphere>2) (einem Fest gemäß) formal < dress>2.1) festively2) (einem Fest gemäß) formally* * *adj.convivial adj.festal adj.festive adj. adv.convivially adv.festively adv.solemnly adv. -
3 festlich
féstlich adj празничен; тържествен; ein festlicher Empfang празничен прием.* * *a празничен, тържествен. -
4 Anlass
'anlasm1) ( Gelegenheit) occasion f2) ( Grund) raison f, motif mAnlassẠnlassRR ['anlas, Plural: 'anlεsə] <-es, Ạnlässe> , ẠnlaßALT <-sses, Ạnlässe>2 (Gelegenheit) occasion Feminin; Beispiel: beim geringsten Anlass pour un oui ou pour un non; Beispiel: aus gegebenem Anlass puisque l'occasion en est/était/... donnée -
5 Anlass
beim geringsten \Anlass przy pierwszej lepszej okazjiaus gegebenem \Anlass w związku z [zaistniałą sytuacją], w związku z tym, że...3) ( Veranstaltung)ein festlicher \Anlass sein być uroczystym dniem -
6 Anlass
m; -es, Anlässe1. (Gelegenheit, Ereignis) occasion; (Vorkommnis) incident; ein besonderer Anlass a special occasion; festlicher Anlass festive occasion, special celebration; bei diesem Anlass on this occasion; dem Anlass entsprechend to suit ( oder fit) the occasion; aus Anlass (+ Gen) on the occasion of; aus diesem Anlass to mark the occasion; den / jeden Anlass ergreifen ( oder benutzen), um zu (+ Inf.) seize the / every opportunity ( oder take the / every occasion) to (+ Inf.)2. (Grund, Ursache) motive, reason, cause, grounds Pl. ( für oder zu for; zu + Inf. for + Ger.); der äußere Anlass the apparent ( oder supposed) reason; aus diesem Anlass for this reason, on these grounds; aus gegebenem Anlass because of the circumstances, for the reason given; ( den) Anlass geben zu give rise ( oder occasion) to; etw. gibt zu denken Anlass s.th. is a cause for concern; jemandem Anlass geben zu give s.o. cause ( oder reason) for (+ Ger.) ohne jeden Anlass for no reason at all; allen Anlass haben zu (+ Inf.) / zu etw. have every reason to (+ Inf.) / for s.th; etw. zum Anlass nehmen zu (+ Inf.) use s.th. as an opportunity (pej. excuse) to (+ Inf.) ich möchte diese Zusammenkunft etc. zum Anlass nehmen zu (+ Inf.) I’d like to take this occasion ( oder take advantage of this opportunity) to (+ Inf.) beim geringsten Anlass feiern etc. use any excuse to celebrate etc.; er beschwert sich beim geringsten Anlass he complains about every little thing* * *der Anlass(Gelegenheit) occasion;(Grund) cause; ground; subject; reason* * *Ạn|lass ['anlas]m -es, A\#nlässe1) [-lɛsə](= Veranlassung) (immediate) cause (zu for)zum Anlass von etw werden — to bring sth about, to trigger sth off
das war zwar nicht der Grund aber der Anlass — that wasn't the real reason but that's what finally brought it about or triggered it off
welchen Anlass hatte er, das zu tun? — what prompted him to do that?
er hat keinen Anlass zur Freude — he has no cause or reason or grounds for rejoicing
es besteht kein Anlass... — there is no reason...
etw zum Anlass nehmen, zu... — to use sth as an opportunity to...
bei jedem Anlass — at every opportunity
jdm Anlass zu Beschwerden geben, jdm Anlass geben, sich zu beschweren — to give sb reason or cause or grounds for complaint or for complaining
2) (= Gelegenheit) occasionaus Anlass (+gen) — on the occasion of
aus gegebenem Anlass — in view of the occasion
aus diesem Anlass — on this occasion
dem Anlass entsprechend — as befits the occasion, as is befitting to the occasion
3) (Sw = Lustbarkeit) social* * *An·lassRR<-es, -lässe>An·laßALT<-sses, -lässe>[ˈanlas, pl ˈanlɛsə]m1. (unmittelbarer Grund) reasonihr Geburtstag war der geeignete \Anlass, mal wieder zu feiern her birthday was the perfect excuse for another party▪ ein/kein \Anlass, etw zu tun a/no reason to do sthes besteht \Anlass zu etw dat there are grounds [or is cause] for sthjdm \Anlass geben, etw zu tun to give sb grounds to do stheinen/keinen \Anlass haben, etw zu tun to have grounds/no grounds to do sthein \Anlass [für jdn] sein, etw zu tun to be a [good] excuse [for sb] to do sthetw zum \Anlass nehmen, etw zu tun to use sth as an opportunity to do sthaus bestimmtem \Anlass for a certain type of reasonund aus diesem \Anlass and for this reasonaus besonderem \Anlass fällt der Spielfilm aus due to unforeseen circumstances we will not be able to show the filmaus keinem besonderen \Anlass for no particular reasonaus gegebenem \Anlass with good reason2. (Gelegenheit) occasiondem \Anlass entsprechend to fit the occasionsie war immer dem \Anlass entsprechend angezogen she was always dressed for the occasionbeim geringsten \Anlass at the slightest opportunitybei jedem \Anlass at every opportunity* * *der; Anlasses, Anlässe1) (Ausgangspunkt, Grund) cause (zu for)etwas zum Anlass nehmen, etwas zu tun — use or take something as an opportunity to do something
Anlass zur Sorge/Beunruhigung/Klage geben — give cause for concern/unease/complaint
beim geringsten/kleinsten Anlass — for the slightest reason
2) (Gelegenheit) occasion* * *ein besonderer Anlass a special occasion;festlicher Anlass festive occasion, special celebration;bei diesem Anlass on this occasion;dem Anlass entsprechend to suit ( oder fit) the occasion;aus Anlass (+gen) on the occasion of;aus diesem Anlass to mark the occasion;den/jeden Anlass ergreifen ( oderbenutzen),zu for;zu +inf for +ger);der äußere Anlass the apparent ( oder supposed) reason;aus diesem Anlass for this reason, on these grounds;aus gegebenem Anlass because of the circumstances, for the reason given;etwas gibt zu denken Anlass sth is a cause for concern;ohne jeden Anlass for no reason at all;allen Anlass haben zu (+inf)/zu etwas have every reason to (+inf)/for s.th;zum Anlass nehmen zu (+inf) I’d like to take this occasion ( oder take advantage of this opportunity) to (+inf)er beschwert sich beim geringsten Anlass he complains about every little thing* * *der; Anlasses, Anlässe1) (Ausgangspunkt, Grund) cause (zu for)etwas zum Anlass nehmen, etwas zu tun — use or take something as an opportunity to do something
Anlass zur Sorge/Beunruhigung/Klage geben — give cause for concern/unease/complaint
beim geringsten/kleinsten Anlass — for the slightest reason
2) (Gelegenheit) occasion* * *-¨e m.cause n.occasion n.reason n. -
7 Fescennia
Fescennia, ae, f., Stadt in Etrurien (nördlich vom röm. Falerii), wo die Fescennini versus (s. unten) aufkamen od. urspr. bes. blühten, nach Müller-Deecke (Etrusker 1, 104) j. Città Castellana, viell. richtiger nach Abeken (Mittelital. S. 63) j. Gallese, Plin. 3, 52. – Dav. Fescennīnus, a, um, feszenninisch, acies, Verg. Aen. 7, 695: urbs, Paul. ex Fest. 85, 18. – insbes., Fescennīnī versus, urspr. Gesänge festlicher Art u. bei festlichen Gelegenheiten, die einen heitern u. fröhlichen Charakter an sich trugen, aber nicht ohne derben Witz waren, später neckende Hohn- u. Spottlieder voll zweideutiger u. oft unsittlicher Gedanken, die die freude- und weintrunkene Jugend in Wechselversen ohne bestimmtes Metrum bei Erntefesten, Hochzeiten u. dgl. vortrug, versus F., Liv. 7, 2, 7: u. so bl. Fescennini (sc. versus), Macr. sat. 2, 4. § 21: nuptiales Fescennini, Sen. contr. 7, 6 (21). § 12. Plin. 15, 86: u. bl. Fescennina (sc. carmina), Hieron. epist. 130, 5. Prud. Symm. 1, 261. Mart. Cap. 9. § 914. Porphyr. Hor. ep. 2, 1, 145. Arnob. 4, 20: dah. licentia F., Hor. ep. 2, 1, 145. Mart. Cap. 9. § 904: procax F. iocatio, Catull. 61, 127 Schw. – u. übtr., Fescennīnus, ī, m., ein Verfasser von Schmähschriften, Cato or. 40. fr. 3 ( bei Macr. sat. 3, 14, 9, w. vgl.). – Vgl. Müller-Deecke Etrusker 2, 296 ff. Zells Ferienschr. 2. S. 121 ff. Wissowa in Pauly-Wissowa Realenz. Bd. 6. S. 2222 f.
-
8 feiern
feiern, I) v. intr.cessare. – otiari (Muße haben, genießen). – nihil agere (nichts tun). – feriari (Feiertag haben, nichts arbeiten). – II) v. tr.: 1) begehen: agere. agitare (z.B. Feste, seinen Geburtstag, die Ferien etc.). – celebrare (etw. geräuschvoll, feierlicher machen durch seine Gegenwart, z.B. jmds. Geburtstag, Hochzeit, w. s.). – sollemniter celebrare (in festlicher Feier begehen, z.B. diem festum). – einen Tag als Festtag s., diem festum habere od. agere: ein Fest s., s. Fest: festsetzen, daß der Siegestag immer gefeiert werde, decernere, ut inter dies festos referatur (dies), quo victoria patrata est. – 2) = preisen, verherrlichen, w. s. – gefeiert, s. bes.
-
9 circus
nounZirkus, der* * *['sə:kəs]1) (a travelling show with performances by horsemen, acrobats, animals etc: The children went to the circus.) der Zirkus2) (an open space in a town etc where several roads meet: Piccadilly Circus.) runder Platz mit Straßenkreuzung* * *cir·cus[ˈsɜ:kəs, AM ˈsɜ:r-]I. nto join a/the \circus zu einem/dem Zirkus gehen, sich akk einem/dem Zirkus anschließena one-man \circus ein Einmannzirkus mtravelling \circus Wanderzirkus mthe media \circus der MedienzirkusOxford/Piccadilly C\circus Oxford/Piccadilly Circus m5.\circus act Zirkusnummer f\circus ring Manege f* * *['sɜːkəs]nZirkus m; (in place names) Platz m* * *1. a) Zirkus mb) Zirkus(truppe) m(f)c) Zirkusvorstellung fd) Zirkusarena f:circus parade (festlicher) Umzug eines Zirkus:circus rider Zirkusreiter(in)2. kreisförmige Anordnung von Bauten3. Br runder, von Häusern umschlossener Platz (von dem strahlenförmig Straßen ausgehen):4. Antike und fig Amphitheater n5. US sl Mordsspaß m6. umg Rummel m, Zirkus m* * *nounZirkus, der* * *n.(§ pl.: circuses)= Zirkus -se m. -
10 function
1. noun1) (role) Aufgabe, diein his function as surgeon — in seiner Funktion od. Eigenschaft als Chirurg
2) (mode of action) Funktion, die4) (Math.) Funktion, die2. intransitive verb[Maschine, System, Organisation:] funktionieren; [Organ:] arbeitenfunction as — (have the function of) fungieren als; (serve as) dienen als
* * *1. noun(a special job, use or duty (of a machine, part of the body, person etc): The function of the brake is to stop the car.) die Funktion2. verb((of a machine etc) to work; to operate: This typewriter isn't functioning very well.) funktionieren- academic.ru/29873/functional">functional* * *func·tion[ˈfʌŋ(k)ʃən]I. nin my \function as mayor [in meiner Eigenschaft] als Bürgermeisterhe has a lot of official \functions to attend er hat viele soziale Verpflichtungensocial \function Benefizveranstaltung f, Wohltätigkeitsveranstaltung fII. vi funktionierenthe lungs \function to supply the body with oxygen die Lungen versorgen den Körper mit SauerstoffI'm so tired today, I can barely \function ich bin heute so müde, dass ich zu nichts zu gebrauchen binwhile the president has been ill, the vice president has been \functioning as the country's leader als der Präsident krank war, hat der Vizepräsident die Rolle des Staatsführers übernommen* * *['fʌŋkSən]1. nin his function as judge — in seiner Eigenschaft als Richter
his function in life — seine Lebensaufgabe
2. vifunktionieren; (heart, kidney, brain also) arbeitenhe can't function without his morning coffee — ohne seinen Kaffee am Morgen ist er nicht funktionsfähig
to function as — fungieren als; (person also) die Rolle des/der... spielen or ausfüllen; (thing also) dienen als
* * *function [ˈfʌŋkʃn]A sa) Aufgabe fb) Zweck mc) Tätigkeit fd) Arbeits-, Wirkungsweise fe) Amt nf) (Amts)Pflicht f, Obliegenheit f:out of function TECH außer Betrieb;have ( oder serve) an important function eine wichtige Funktion oder Aufgabe haben, eine wichtige Rolle spielen;b) (gesellschaftliche) VeranstaltungB v/i1. (as)b) dienen (als) (Sache)2. PHYSIOL, TECH etc funktionieren, arbeitenF abk1. Fahrenheit3. French* * *1. noun1) (role) Aufgabe, diein his function as surgeon — in seiner Funktion od. Eigenschaft als Chirurg
2) (mode of action) Funktion, die4) (Math.) Funktion, die2. intransitive verb[Maschine, System, Organisation:] funktionieren; [Organ:] arbeitenfunction as — (have the function of) fungieren als; (serve as) dienen als
* * *n.Amt ¨-er n.Funktion -en f. v.funktionieren v. -
11 Fescennia
Fescennia, ae, f., Stadt in Etrurien (nördlich vom röm. Falerii), wo die Fescennini versus (s. unten) aufkamen od. urspr. bes. blühten, nach Müller- Deecke (Etrusker 1, 104) j. Città Castellana, viell. richtiger nach Abeken (Mittelital. S. 63) j. Gallese, Plin. 3, 52. – Dav. Fescennīnus, a, um, feszenninisch, acies, Verg. Aen. 7, 695: urbs, Paul. ex Fest. 85, 18. – insbes., Fescennīnī versus, urspr. Gesänge festlicher Art u. bei festlichen Gelegenheiten, die einen heitern u. fröhlichen Charakter an sich trugen, aber nicht ohne derben Witz waren, später neckende Hohn- u. Spottlieder voll zweideutiger u. oft unsittlicher Gedanken, die die freude- und weintrunkene Jugend in Wechselversen ohne bestimmtes Metrum bei Erntefesten, Hochzeiten u. dgl. vortrug, versus F., Liv. 7, 2, 7: u. so bl. Fescennini (sc. versus), Macr. sat. 2, 4. § 21: nuptiales Fescennini, Sen. contr. 7, 6 (21). § 12. Plin. 15, 86: u. bl. Fescennina (sc. carmina), Hieron. epist. 130, 5. Prud. Symm. 1, 261. Mart. Cap. 9. § 914. Porphyr. Hor. ep. 2, 1, 145. Arnob. 4, 20: dah. licentia F., Hor. ep. 2, 1, 145. Mart. Cap. 9. § 904: procax F. iocatio, Catull. 61, 127 Schw. – u. übtr., Fescennīnus, ī, m., ein Verfasser von Schmähschriften, Cato or. 40. fr. 3 ( bei Macr. sat. 3, 14, 9, w. vgl.). – Vgl. Müller-Deecke Etrusker 2, 296 ff. Zells Ferienschr. 2. S. 121 ff.————Wissowa in Pauly-Wissowa Realenz. Bd. 6. S. 2222 f.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Fescennia
См. также в других словарях:
Maifest — Ein Maifest ist ein festlicher Brauch, der regelmäßig im Monat Mai stattfindet und dabei im Laufe der Kulturgeschichte in verschiedenen Gesellschaften ganz verschiedene Formen angenommen hat. In der Regel findet es am 1. Mai oder am ersten… … Deutsch Wikipedia
Ball — Tanzerei (umgangssprachlich); Tanzabend; Tanzveranstaltung; Tanzfest * * * 1Ball [bal], der; [e]s, Bälle [ bɛlə]: a) [mit Luft gefüllter] Gegenstand zum Spielen, Sporttreiben in Form einer Kugel aus elastischem Material: den Ball werfen, fangen;… … Universal-Lexikon
Auftakt — Take off; Anfang; Start; Aufbruch; Anbruch; Beginn; Geburt * * * Auf|takt [ au̮ftakt], der; [e]s, e: etwas, womit etwas eingeleitet wird oder was den Anfang von etwas darstellt: den Auftakt der Veranstaltung bildete die Rede des Bürgermeisters.… … Universal-Lexikon
Umzug — Festumzug * * * Um|zug [ʊm ts̮u:k], der; [e]s, Umzüge [ʊm ts̮y:gə]: 1. das Umziehen in eine andere Wohnung: sich für den Umzug einen Tag Urlaub nehmen. Syn.: ↑ Auszug, ↑ Einzug. 2. Veranstaltung, bei der sich eine größere Gruppe aus bestimmtem… … Universal-Lexikon
Festlich — Fêstlich, er, ste, adj. et adv. einem Feste gemäß, ähnlich. Festlich gekleidet seyn. Festliche Kleider. Ingleichen figürlich, herrlich, schön, feyerlich, in der edlen Schreibart. So festlich schön du bist. Ein festlicher Tag. Eine festliche… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Finnland — Suomen tasavalta (finnisch) Republiken Finland (schwedisch) Republik Finnland … Deutsch Wikipedia
Nibelungenlied — Erste Seite der Handschrift C des Nibelungenlieds (um 1220–1250) … Deutsch Wikipedia
Robert Blum — Robert Blum, Gemälde von August Hunger, zwischen 1845 und 1848 Robert Blum (* 10. November 1807 in Köln; † 9. November 1848 in der Brigittenau bei Wien) war ein deutscher Politiker, Publizist, Verleger und Dichter in den Jahren vor und während… … Deutsch Wikipedia
Trier-Zewen — Zewen Stadt Trier Koordinaten: 4 … Deutsch Wikipedia
Zewen — Stadt Trier Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Zewen-Oberkirch — Zewen Stadt Trier Koordinaten … Deutsch Wikipedia