-
21 колбаса
die Wurst =, о различн. сортах и целых батонах Würsteварёная колбаса́ — Kóchwurst, чаще принято называть каждый сорт отдельно
копчёная колбаса́ — geräucherte Wurst
ли́верная колбаса́ — Léberwurst
ло́мтик, кусо́к колбасы́ — éine Schéibe, ein Stück Wurst
бутербро́д с колбасо́й — ein Wúrstbrot [ein mit Wurst belégtes Brot]
В витри́не лежа́ли разли́чные колба́сы. — Im Scháufenster lágen verschíedene Würste.
-
22 летать
несов.1) flíegen flog, ist geflógen на чём л. → mit D; о самолетах и др. при указании линии, маршрута beflíegen beflóg, hat beflógen A (дополн. обязательно)Стра́ус не уме́ет лета́ть. — Der Stráuß kann nicht flíegen.
Над до́мом лета́ют ла́сточки. — Über dem Haus flíegen Schwálben.
В ФРГ и А́встрию он лета́ет обы́чно на самолёте. — In die BRD und nach Österreich fliegt er gewöhnlich (mit dem Flúgzeug).
Я ча́сто лета́л туда́ на вертолёте. — Ich bin oft mit dem Húbschrauber dorthín geflógen.
ТУ-154 М лета́ет на ли́нии Москва́-Берли́н. — Die TU-154 M beflíegt die Líni|e Móskau-Berlín.
На э́той ли́нии лета́ют самолёты Аэрофло́та. — Díese Líni|e wird von der "Aeroflót" beflógen.
Э́тот лётчик лета́л на ра́зных самолётах. — Díeser Pilót hat verschíedene Maschínen geflógen.
-
23 напиток
das Getränk (e)s, eалкого́льные, безалкого́льные, прохлади́тельные напи́тки — alkohólische, alkohólfreie, erfríschende Getränke
Гостя́м бы́ли по́даны разли́чные напи́тки. — Den Gästen wúrden verschíedene Getränke servíert [-v-].
-
24 направление
1) die Ríchtung =, enсе́верное, ю́жное направле́ние — nördliche, südliche Ríchtung
направле́ние ве́тра — Wíndrichtung
Ве́тер измени́л направле́ние. — Der Wind änderte die Ríchtung.
Вы идёте не в том направле́нии, в противополо́жном направле́нии. — Sie géhen in die fálsche Ríchtung, in die entgégengesetzte Ríchtung.
Отсю́да поезда́ иду́т в ра́зных направле́ниях. — Von hier aus fáhren die Züge in verschíedene Ríchtungen.
Он е́хал по направле́нию к го́роду. — Er fuhr in Ríchtung Stadt.
2) развития, исследования и др. die Ríchtung ↑гла́вное направле́ние нау́чного иссле́дования — die Háuptrichtung der Fórschungsarbeit
Э́то была́ пе́рвая попы́тка в э́том направле́нии. — Das war der érste Versúch in díeser Ríchtung.
3) в литературе, искусстве, науке die Ríchtung ↑, течение тж. die Strömung =, enроманти́ческое направле́ние в иску́сстве — die romántische Ríchtung in der Kunst
литерату́рные направле́ния двадца́тых годо́в — die Strömungen in der Literatúr der zwánziger Jáhre
-
25 получать
несов.; сов. получи́ть1) bekómmen bekám, hat bekómmen, erhálten er erhält, erhíelt, hat erhálten что л. A, от кого л. von D, у кого л. bei D; о регулярных выплатах - пенсии, зарплаты и др. офиц. тж. bezíehen bezóg, hat bezógen что л. A; при вручении суммы в кассе, заказного письма и др. офиц. in Empfáng néhmen er nimmt in Empfáng, nahm in Empfáng, hat in Empfáng genómmen что л. Aполуча́ть телегра́мму, пода́рок, но́вую кварти́ру — ein Telegrámm, ein Geschénk, éine néue Wóhnung bekómmen [erhálten]
Он регуля́рно получа́ет от бра́та пи́сьма. — Er bekómmt [erhält] régelmäßig Bríefe von séinem Brúder.
Он получи́л за э́ту рабо́ту мно́го де́нег. — Er hat für díese Árbeit viel Geld bekómmen [erhálten].
Он получа́ет стипе́ндию, пе́нсию. — Er bekómmt [erhält, bezíeht] (ein) Stipéndium, (éine) Rénte.
Наш заво́д получи́л зака́з. — Únser Betríeb bekám [erhíelt] éinen Áuftrag.
Мы получи́ли но́вое распоряже́ние. — Wir háben éine néue Verórdnung bekómmen [erhálten].
Он получи́л вы́говор. — Er hat éine Rüge bekómmen [erhálten].
Мы уже́ получи́ли приглаше́ние. — Wir háben die Éinladung schon bekómmen [erhálten].
Он получа́ет то́лько хоро́шие отме́тки. — Er bekómmt [erhält] nur gúte Nóten.
Спра́вку вы полу́чите у секретаря́. — Die Beschéinigung bekómmen [erhálten] Sie bei der Sekretärin.
Стипе́ндию вы мо́жете получи́ть в э́той ка́ссе. — Ihr Stipéndium können Sie an díesem Schálter in Empfáng néhmen [erhálten, bekómmen].
2) образование, подготовку bekómmen ↑, erhálten ↑, учёную степень тж. erwérben er erwírbt, erwárb, hat erwórben; профессию, практическую специальность erlérnen (h); с указанием конкретной, практической специальности (слесаря, токаря, плотника и др.) lérnen (h) что л. AОн получи́л хоро́шее образова́ние, хоро́шую медици́нскую подгото́вку. — Er hat éine gúte (Áus)Bíldung, medizínische Áusbildung bekómmen [erhálten].
Он уже́ получи́л учёную сте́пень до́ктора (нау́к). — Er hat schon den akadémischen Grad éines Dóktors habil. bekómmen [erwórben].
Здесь уча́щиеся получа́ют разли́чные специа́льности. — Hier erlérnen die Áuszubildenden [сокр. die Azúbis, die Léhrlinge] verschíedene Berúfe.
Он получи́л специа́льность сле́саря. — Er hat Schlósser gelérnt.
-
26 решительный
1) о человеке, характере entschlóssenОн реши́тельный челове́к. — Er ist ein entschlóssener Mensch.
У него́ реши́тельный хара́ктер. — Er hat éinen entschlóssenen Charákter [ka-].
2) о мерах, протесте и др. entschíedenприня́ть реши́тельные ме́ры — entschíedene Máßnahmen ergréifen
заяви́ть реши́тельный проте́ст про́тив чего́ л. — entschíedenen Protést gégen etw. erhében
3) решающий entschéidendНаступи́л реши́тельный моме́нт. — Der entschéidende Áugenblick trat éin.
-
27 слух
1) способность слышать das Gehör -s, тк. ед. ч.развива́ть у ребёнка музыка́льный слух — das musikálische Gehör des Kíndes entwíckeln
сыгра́ть каку́ю-л. мело́дию по слуху — éine Melodíe nach dem Gehör spíelen.
2) непроверенные сведения das Gerücht - (e)s, -eраспространя́ть ло́жные слухи — únwahre [fálsche] Gerüchte verbréiten
Об э́том хо́дят ра́зные слухи. — Darüber géhen verschíedene Gerüchte úm.
До нас дошёл слух, что... — Uns erréichte das Gerücht, dass...
По слухам, он собирае́тся ско́ро сюда́ прие́хать. — Nach den Gerüchten zu úrteilen, will er bald hierhér kómmen.
-
28 сравнивать
несов.; сов. сравни́ть vergléichen verglích, hat verglíchen кого / что-л. A, по чему-л. → nach D, с кем / чем-л. mit Dсра́внивать фа́кты, результа́ты экспериме́нтов — Tátsachen, die Ergébnisse der Experiménte vergléichen
сра́внивать что-л. по ве́су, по разме́ру — etw. nach dem Gewícht, nach der Größe vergléichen
Э́то о́чень ра́зные лю́ди, их нельзя́ сра́внивать. — Das sind ganz verschíedene Ménschen, sie sind nicht zu vergléichen.
Наш го́род не сравни́ть с Москво́й. — Únsere Stadt ist mit Móskau nicht zu vergléichen.
-
29 существовать
несов.1) existíeren (h); об учреждениях и др. обыкн. с указанием времени тж. bestéhen bestánd, hat bestándenЖизнь на Земле́ существу́ет мно́го миллио́нов лет. — Das Lében auf der Érde existíert víele Milliónen Jáhre.
Э́та фи́рма существу́ет уже́ не́сколько лет. — Díese Fírma bestéht [existíert] schon seit éinigen Jáhren.
2) иметься - переводится конструкцией es gibt es gab, es hat gegében кто-что-л. → N; о сомнении, возможности и др. тж. bestéhen ↑Существу́ют лю́ди, кото́рые... — Es gibt Ménschen, die...
Ме́жду э́тими ме́тодами существу́ет большо́е разли́чие. — Zwíschen díesen Methóden bestéht ein gróßer Únterschied. / Es gibt éinen gróßen Únterschied zwíschen díesen Methóden.
Существу́ют разли́чные мне́ния по э́тому вопро́су. — Es gibt verschíedene Méinungen zu díeser Fráge.
-
30 течение
1) движение воды die Strömung =, -enбы́строе, ме́дленное тече́ние — éine schnélle, lángsame Strömung
тёплые морски́е тече́ния — wárme Méeresströmungen
Э́то река́ с си́льным тече́нием. — Das ist ein Fluss mit éiner stárken Strömung.
Ло́дка плыла́ (вниз) по тече́нию реки́. — Das Boot fuhr mit dem Strom [strómabwärts, flússabwärts].
Он плыл про́тив тече́ния (реки́). — Er schwamm gégen den Strom [strómaufwärts, flússaufwärts].
2) направление в искусстве, литературе и др. die Strömung ↑, die Ríchtung =, -enлитерату́рное тече́ние — éine literárische Strömung [Ríchtung]
разли́чные тече́ния (в) полити́ческой жи́зни — verschíedene Strömungen [Ríchtungen] des polítischen Lébens
но́вое тече́ние в литерату́ре, в иску́сстве, в жи́вописи — éine néue Strömung [Ríchtung] (in) der Literatúr, (in) der Kunst, (in) der Maleréi
•• -
31 товар
die Wáre =, -n; в торговле об отдельном виде товара тж. der Artíkel -s, =дорого́й, дешёвый това́р — éine téure, bíllige Wáre [éin téurer, bílliger Artíkel]
промы́шленные това́ры — Industríewaren
продово́льственные това́ры — Lébensmittel
това́ры отли́чного [высо́кого] ка́чества — Qualitätswaren [Wáren von áusgezeichneter Qualität]
това́ры ма́ссового потребле́ния — die Mássenbedarfsartikel
производи́ть но́вые това́ры — néue Wáren produzíeren [hérstellen]
продава́ть, покупа́ть, вывози́ть, ввози́ть разли́чные това́ры — verschíedene Wáren verkáufen, káufen, exportíeren, importíeren
Произво́дство э́тих това́ров возросло́. — Die Produktión díeser Wáren ist gestíegen.
-
32 увлечение
1) увлечённость, воодушевление die Begéisterung =, тк. ед. ч.увлече́ние молодёжи спо́ртом — die Begéisterung der Júgend für den Sport
Он рабо́тает с увлече́нием. — Er ist mit Begéisterung bei der Árbeit.
Ма́льчик с увлече́нием мастери́л свою́ моде́ль. — Der Júnge bástelte begéistert [mit Begéisterung] an séinem Modéll.
2) хобби das Hóbby -s, -sУ него́ тепе́рь но́вое увлече́ние: он собира́ет ма́рки. — Er hat jetzt ein néues Hóbby: er sámmelt Bríefmarken.
У него́ бы́ло мно́го ра́зных увлече́ний. — Er hátte víele verschíedene Hóbbys.
-
33 характер
1) der Charákter [ka ] -s, CharaktéreУ него́ доброду́шный, покла́дистый, си́льный, сла́бый, лёгкий, за́мкнутый, неужи́вчивый, плохо́й, тяжёлый хара́ктер. — Er hat éinen gútmütigen, náchgiebigen, stárken, schwáchen, léichten, verschlóssenen, únverträglichen, schléchten, schwíerigen Charákter.
У них о́чень ра́зные хара́ктеры. — Sie háben ganz verschíedene Charaktére.
Он прояви́л [показа́л] свой хара́ктер. — Er zéigte séinen Charákter.
Он челове́к с хара́ктером. — Er ist ein Mann [ein Mensch] von [mit] Charákter.
2) беседы, встречи и др. der Charákter -s, тк. ед. ч.Бесе́да име́ла, носи́ла официа́льный хара́ктер. — Das Gespräch hátte, trug offiziéllen Charákter.
Их отноше́ния при́няли дру́жеский хара́ктер. — Íhre Bezíehungen náhmen fréundschaftlichen Charákter án.
-
34 als
als cj1. когда́; в то вре́мя как2. уст. наприме́р, как-то3. как, в ка́чествеals Jú nge — ма́льчиком
als wahr á nnehmen* — принима́ть за чи́стую моне́ту4. ( после comp) чем, не́желиä́ lter als du — ста́рше тебя́
5. ( после отрицания) как, кро́меní emand sah es als mein Vá ter — никто́ э́того не ви́дел кро́ме моего́ отца́
6.:als daß — что́бы
als ob, als wenn, als wie разг. — как бу́дто (бы)
-
35 Art
Art [a:rt] f =, -en1. вид (тж. биол.); род, сорт, поро́даaus der Art schlá gen* — уроди́ться не в свою́ родню́; вырожда́ться; ре́зко отлича́ться от себе́ подо́бныхé inzig in sé iner Art — еди́нственный в своё́м ро́де
der Sohn schlägt in sé ine Art — сын уроди́лся в него́
von der Art — тако́го ро́да
von der Art (G) — вро́де (чеrо-л.); подо́бный (чему-л.)
nicht von der Art lá ssen* — унасле́довать сво́йства свои́х пре́дков [предше́ственников]; идти́ по стопа́м пре́дков [предше́ственников]2. тк. sg спо́соб, мане́ра; хара́ктер; пова́дкиein Adverbiále [é ine Úmstandsbestimmung] der Art und Wé ise грам. — обстоя́тельство о́браза де́йствия
das ist so mé ine Art — так уж я привы́к, така́я уж у меня́ мане́ра
was ist für é ine Art! разг. — что э́то за поведе́ние?!; э́то ещё́ что тако́е?!
das ist doch ké ine Art! разг. — э́то же ни на что не похо́же!; э́то же недопусти́мо!
sie hat gar ké ine Art — она́ соверше́нно не уме́ет себя́ вести́
er ist in sé iner Art gut — он по-сво́ему хоро́ш [неплохо́й челове́к]
nach Schwéizer [nach Wíener] Art кул. — по-швейца́рски [по-ве́нски]
Art läßt nicht von Art посл. — я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает
-
36 durcheinanderwerfen
durcheinánderwerfen* vtразбра́сывать, переверну́ть вверх дномverschí edene Begrí ffe durcheiná nderwerfen разг. — сме́шивать разли́чные поня́тия
-
37 gänzlich
gä́nzlich книжн.I a по́лный, соверше́нныйII adv вполне́, совсе́м, всеце́ло -
38 geschieden
geschíedenII part adj разведё́нный ( о супругах) -
39 Kanal
Kanál m -s,..näle1. кана́л; ары́к2. б. ч. pl перен. кана́лыdurch diplomá tische Kanäle — по дипломати́ческим кана́лам
die Ná chricht ist durch verschí edene Kanäle zu uns gelá ngt — изве́стие дошло́ до нас по разли́чным кана́лам
3. анат. кана́л, прото́к4. радио, тлв. кана́л -
40 Leute
Léute pl1. лю́ди; наро́дwir sind geschí edene Lé ute — на́ша дру́жба ко́нчилась
er kennt sé ine Lé ute — он зна́ет, с кем име́ет де́ло
Lé ute vom Fach — специали́сты
Lé ute von Rang — зна́тные [высокопоста́вленные] лю́ди
2. дворо́вые, крепостны́е3. рядовы́е, солда́ты4. разг.:1) мои́ (бли́зкие); моя́ родня́2) мои́ лю́ди
См. также в других словарях:
ėdenė — ėdẽnė sf. (2) ėdiena: Arkliai ten turi dar neblogą ėdẽnę Krt … Dictionary of the Lithuanian Language
Adana — La ville d Adana et le lac Seyhan Administration Pays … Wikipédia en Français
Les Déesses (groupe de musique) — Pour les articles homonymes, voir Les Déesses. Les Déesses Pays d’origine France … Wikipédia en Français
Adana — Infobox Settlement settlement type = Town subdivision type = Country subdivision name = TUR timezone=EET utc offset=+2 map caption =Location of Adana within Turkey. timezone DST=EEST utc offset DST=+3 official name = Adana image caption = A view… … Wikipedia
List of companies listed on the Mongolian Stock Exchange — This is a sortable list of companies listed on the Mongolian Stock Exchange, including their English and Mongolian names, stock codes, and industries, as reflected on the exchange s official website. The list does not currently include… … Wikipedia
Douala (Langue) — Pour les articles homonymes, voir Douala (homonymie). Douala duala Parlée au Cameroun Région Afrique centrale Nombre de locuteurs 87 700 (1982) Classement … Wikipédia en Français
Douala (langue) — Pour les articles homonymes, voir Douala (homonymie). Douala duálá Parlée au Cameroun Région Afrique centrale Nombre de locuteurs 87 700 (1982) Typologie … Wikipédia en Français
Duala — Douala (langue) Pour les articles homonymes, voir Douala (homonymie). Douala duala Parlée au Cameroun Région Afrique centrale Nombre de locuteurs 87 700 (1982) Classement … Wikipédia en Français
Papa Tank — est un groupe composé de deux chanteurs martiniquais (les Antilles Françaises), qui prennent les pseudonymes de K.No.B (B NOK) et Paco Jahz (Opac Mass). Ce nom qui vient du créole tire son sens du mot « Papa » signifiant quelque chose… … Wikipédia en Français
Rédené — 47° 51′ N 3° 28′ W / 47.85, 3.47 … Wikipédia en Français
Adana — Para otros usos de este término, véase provincia de Adana. Adana Escudo … Wikipedia Español