-
61 anticipation
сущ.1) общ. предвидение; ожидание; предвосхищение, предчувствиеin anticipation of an early reply — в ожидании [ожидая\] скорого ответа
We are in such a state of excitement in anticipation of political news. — Ожидание политических новостей приводит нас в возбужденное состояние.
See:2)а) общ. предупреждение, упреждение (какого-л. действия, желания и т. п.)б) упр. упреждение (принятие управленческих решений, направленных на корректировку ситуации в связи с предполагаемыми будущими изменениями окружающей среды)See:3) антиципацияа) юр. (преждевременное совершение какого-л. действия)б) эк. (досрочное выполнение обязательства; напр., досрочная оплата векселя или любой досрочный платеж)See:в) эк. (начисление комиссионных и т. п. на доход или прибыль до того, как данный доход фактически реализован)г) учет (признание доходов до того, как данные доходы фактически получены, напр., признание всей суммы выручки при продаже товара в рассрочку, даже если еще не все периодические платежи были фактически получены)
* * *
ожидание, предвосхищение: 1) досрочное выполнение (погашение) обязательства, напр., для экономии на процентах; право досрочного погашения без штрафных санкций называется "right of anticipation"; 2) досрочная оплата векселя или любой досрочный платеж.* * *. Договоренность, согласно которой клиентам, выплачивающим всю сумму до окончательной даты, может быть предоставлен нормальный ссудный процент . Инвестиционная деятельность . -
62 incentive
1. сущ.1) эк. поощрение, стимул, побудительный мотив (в общем смысле: нечто, мотивирующее или поощряющее выполнение определенного действия; в экономической теории: любой денежный или неденежный стимул, вознаграждающий за определенное действие; предполагается, что в основе любого действия должно лежать какой-л. стимул; совокупность всех стимулов человека полностью определяет его выбор)Syn:See:incentive compatibility, incentive constraint, structure of incentives, premium 1. 1), export incentives2) упр. поощрение, стимул, премия, компенсация, награда (денежное вознаграждение, подарок, льгота и т. п., специально используемые для поощрения какого-л. действия; напр.: налоговые льготы для поощрения инвестиций в определенный сектор экономики, премии для вознаграждения продуктивных работников; подарки покупателям для стимулирования сбыта и т. п.)staff incentive — стимул [поощрительное вознаграждение\] для персонала
As an incentive to economy, the contractor receives a bonus if the final cost is less than the target price. — В качестве стимула к экономии, подрядчик получает вознаграждение в случае, если его конечные затраты окажутся ниже, чем предполагаемая цена.
Syn:See:dealer incentive, wage incentive, work incentive, group incentive, managerial incentive, sales incentive, structure of incentives, pain incentive, Lincoln incentive management plan, sanction, premium 1. 4)2. прил.эк. стимулирующий, поощряющий, поощрительный (напр., о премиях, призванных поощрять повышение производительности труда, государственных льготах, призванных поощрять создание новых предприятий в определенном секторе экономики или регионе и т. д.)incentive payment to the contractors for early completion of work — поощрительный платеж подрядчикам за досрочное выполнение работ
See:incentive bonus, incentive plan, incentive rate, incentive shares, incentive stock option, Lincoln incentive management plan, profit sharing incentive plan, share incentive plan, Voluntary Separation Incentive Pay
* * *
льгота, поощрение, стимул.* * *льгота; стимул. . Словарь экономических терминов . -
63 Social Security benefit
эк. тр., страх., гос. фин., амер. пособие [выплата\] по программе "Социальная защита"*, пособие по социальному обеспечению* (любое из пособий, выплачиваемых в рамках системы социальной защиты США; напр., пенсия по старости или пенсия по инвалидности; в соответствии с правилами расчета социальной пенсии: доходы и взносы за прошлые годы индексируются к году ухода на пенсию с учетом роста национального дохода; при расчете размера пенсии также учитывается возраст выхода на пенсию — поощряется более поздний срок выхода на пенсию; нормативным возрастом выхода на пенсию в зависимости от года рождения считается возраст от 65 до 67 лет; минимальным — 62 года; основаниями для еще более раннего назначения пенсии является полученная инвалидность или смерть работника)See:Social Security, cost-of-living adjustment, average indexed monthly earnings, primary insurance amount, retirement benefit, disability benefit, survivor benefit, five-year rule, credits 4), normal retirement age, early retirement age, late retirement age, earnings test, annual retirement earnings test exempt amount, social security wealth, benefit payment, credit 1. 9)* * ** * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > Social Security benefit
-
64 CPM
1) Компьютерная техника: управление эффективностью деятельности компании (corporate performance management)2) Геология: (сокр. от) cross-polar microscopy = микроскопия (в поляризованном свете) со скрещенными плоскостями поляризации3) Авиация: Consumable Products Manual, container/pallet message, Corrosion Prevention Manual4) Медицина: Clinical Program Manager5) Военный термин: central processing module, combat air patrol mission, command processor module, command program memorandum6) Техника: cards per minute, command processing module, communications processor module, count per minute7) Религия: Church Planting Movement8) Страхование: (contractor's plants and machinery) страхование строительной техники и оборудования, Contractors Plant & Machinery9) Оптика: colliding pulse mode10) Телекоммуникации: (cost per thousand) (рекламная метрика) цена (в определенной валюте) за привлечение тысячи посетителей11) Сокращение: Center for Preventive Medicine, Centre de Programmation de la Mer (France), Civil, Police, Military activities (Thailand), Control Processor Module, Control Program for Microcomputers (sometimes CP/M), card per minute, Control Program Monitor (sometimes CP/M), Corporate Performance Management12) Университет: Colleges Prayer Meeting13) Физиология: Chlorpheniramine Maleate14) Вычислительная техника: Cost Per Minute, Communication Processor Module (Motorola), Control Program for Microcomputers (OS, DR), Control Program for Microcomputers (sometimes CP/M), модуль обработки команд16) Онкология: Cyclophosphamide (anti cancer drug)17) Воздухоплавание: Central Processor Modules18) Экология: Commission for Polar Meteorology19) Энергетика: МПМ, механизм платы за мощность20) Реклама: Стоимость тысячи контактов, стоимость за тысячу показов баннеров, цена за тысячу показов (Cost Per Mile)21) СМИ: Cost Per thousand22) Деловая лексика: Consumer Product Management23) Недвижимость: сертифицированный управляющий недвижимостью (http://www.proestate.ru/index-2-57.html)24) Сетевые технологии: Control Port Manager, critical path method, метод критического пути25) Сахалин Р: Computational Pipeline Monitoring26) Расширение файла: Central Processor Molecules, Constant Passive Motion, Control Path Method, Crucible Powder Metallurgy27) Энергосистемы: capacity payment mechanism28) Газовые турбины: Certified Project Manager29) Фармация: Cohesive Polydensified Matrix30) Должность: Certified Property Manager, Certified Purchasing Manager, Chief Project Manager31) НАСА: Command Pulse Module32) Программное обеспечение: Control Program Module (early operating system for computers)33) Единицы измерений: Conference Participant Minute, Copies Per Month, Cost Per Mil, Cost Per Mille, Cost Per Million34) Международная торговля: Cipher Pluggable Module -
65 cpm
1) Компьютерная техника: управление эффективностью деятельности компании (corporate performance management)2) Геология: (сокр. от) cross-polar microscopy = микроскопия (в поляризованном свете) со скрещенными плоскостями поляризации3) Авиация: Consumable Products Manual, container/pallet message, Corrosion Prevention Manual4) Медицина: Clinical Program Manager5) Военный термин: central processing module, combat air patrol mission, command processor module, command program memorandum6) Техника: cards per minute, command processing module, communications processor module, count per minute7) Религия: Church Planting Movement8) Страхование: (contractor's plants and machinery) страхование строительной техники и оборудования, Contractors Plant & Machinery9) Оптика: colliding pulse mode10) Телекоммуникации: (cost per thousand) (рекламная метрика) цена (в определенной валюте) за привлечение тысячи посетителей11) Сокращение: Center for Preventive Medicine, Centre de Programmation de la Mer (France), Civil, Police, Military activities (Thailand), Control Processor Module, Control Program for Microcomputers (sometimes CP/M), card per minute, Control Program Monitor (sometimes CP/M), Corporate Performance Management12) Университет: Colleges Prayer Meeting13) Физиология: Chlorpheniramine Maleate14) Вычислительная техника: Cost Per Minute, Communication Processor Module (Motorola), Control Program for Microcomputers (OS, DR), Control Program for Microcomputers (sometimes CP/M), модуль обработки команд16) Онкология: Cyclophosphamide (anti cancer drug)17) Воздухоплавание: Central Processor Modules18) Экология: Commission for Polar Meteorology19) Энергетика: МПМ, механизм платы за мощность20) Реклама: Стоимость тысячи контактов, стоимость за тысячу показов баннеров, цена за тысячу показов (Cost Per Mile)21) СМИ: Cost Per thousand22) Деловая лексика: Consumer Product Management23) Недвижимость: сертифицированный управляющий недвижимостью (http://www.proestate.ru/index-2-57.html)24) Сетевые технологии: Control Port Manager, critical path method, метод критического пути25) Сахалин Р: Computational Pipeline Monitoring26) Расширение файла: Central Processor Molecules, Constant Passive Motion, Control Path Method, Crucible Powder Metallurgy27) Энергосистемы: capacity payment mechanism28) Газовые турбины: Certified Project Manager29) Фармация: Cohesive Polydensified Matrix30) Должность: Certified Property Manager, Certified Purchasing Manager, Chief Project Manager31) НАСА: Command Pulse Module32) Программное обеспечение: Control Program Module (early operating system for computers)33) Единицы измерений: Conference Participant Minute, Copies Per Month, Cost Per Mil, Cost Per Mille, Cost Per Million34) Международная торговля: Cipher Pluggable Module -
66 system
n1) система2) способ; метод3) сеть4) строй•to deploy a system — размещать / разворачивать систему (напр. обороны)
to formulate a system — разрабатывать / вырабатывать систему
to overhaul / to reform a country's political system — перестраивать политическую систему страны
- abolition of the systemto set up a system — создавать / учреждать систему
- accounting system
- administrative system
- advanced system
- advantages of the system
- air-based system
- aircraft telecommunications system
- antagonistic systems
- anti-ballistic missile system
- anti-missile defense system
- anti-missile space defense system
- anti-satellite systems
- ASAT systems
- authoritative system
- automated management systems
- automated system
- automatic control system
- automatic data processing system
- banking system
- bipartisan system
- biparty system
- bonus system
- break-up of the system
- British entry into the European Monetary System
- bureaucrat system
- capitalist economic system
- capitalist system
- career development system
- centrally planned system
- clan system
- classified national defense system
- collapse of the system
- collective security system
- communal system
- communications system
- competitive price system
- complex system
- comprehensive system
- compulsory purchase system
- computer system
- constitutional system
- contract system
- control system
- conventional system
- country programming system
- credit and banking system
- credit system
- crisis of the system
- cultural system
- currently-operating system
- decentralized system
- defense system
- deficiency of the system
- delivery system
- democratic political systems
- deterrent system
- different social systems
- disintegration of the system
- distribution system
- dynamic international system
- early warning system
- ecological system
- economic system
- educational system
- effective system
- efficient system
- election system
- electoral system
- electronic system
- EMS
- European Monetary System
- exploitation system
- exploiting system
- fair system
- family-planning system
- federal grant system
- finance and credit system
- financial system
- first-past-the-post voting system
- forecasting system
- formation of the system
- free enterprise system
- free market system
- generalized system of preferences
- global system
- grid system
- ground-based system
- health care system
- health system
- historically established system
- home security system
- immunity system
- industrial system
- inequitable system
- information system
- INIS
- institutional system
- integrated system
- intelligence system
- International Nuclear Information System
- international system
- International Trusteeship System
- irrigation system
- job-by-job system of payment
- judicial system
- land tenure system
- land-based antiballistic missile system
- legal system
- liberalization of the political system
- life-support system
- majority system
- management system
- managerial system
- mandate system
- mandatory system
- market system
- mayor-council system
- merit system
- metric system
- missile and satellite detection system
- missile delivery system
- misuse of the judicial system for political purposes
- monarchical system
- monetary and credit system
- monetary system
- monitoring system
- monopolistic system
- motor-road and railway system
- multifaceted system
- multilateral payments system
- multiparty system
- mutually-acceptable system
- national accounting and control system
- national defense system
- new arms systems
- noncapitalist system
- obsolete social system
- old system
- one-man-one-vote system
- one-member-one-vote system
- one-party system
- opposing social systems
- optimum system
- outmoded system
- overhaul of the tax system
- parliamentary system
- party system
- payments system
- pension system
- people's democratic system
- philosophical system
- planning system
- political system
- post adjustment system
- power system
- preferential system
- premium system
- presidential system
- price system
- private enterprise system
- program budgeting system
- proportional representation system
- public pension system
- records system
- regimented political system
- remnants of the system
- reports system
- republican system
- ruling system
- safeguards system
- satellite-tracking system
- sea-based system
- security system
- social security system
- social system
- socio-economic system
- socio-political system
- space defense system
- space weapons systems
- space-based system
- spoils system
- stability system
- stable system
- state political system
- state system
- state-managed social security system
- strategic nuclear-weapon systems
- submarine-based system
- supply system
- system of collective security
- system of exploitation
- system of geographical distribution
- system of government and public organizations - taxation system
- technologically advanced weapons systems
- territorial system
- training system
- transition to a multiparty system
- tribal system
- trusteeship system
- two-party system
- united economic system
- visa system
- voting system
- wage system
- world system
- world trading system -
67 keep
1. I1) is it worth keeping? стоит ли это хранить?2) this book is yours to keep можете оставить эту книгу себе. эту книгу я вам дарю3) butter (eggs, meat, apples, etc.) will keep масло и т. д. не испортится; chocolates that will keep шоколад, который может долго лежать4) the news (this statement, etc.) will keep с этим сообщением и т. д. можно повременить; this information can't keep эту информацию нельзя задерживать /нужно скорее опубликовать/; my revenge will keep отомстить я еще успею; it will keep! успеется!5) have a family (one's parents, a wife and two children, etc.) to keep иметь на иждивении /содержать/ семью и т. д.2. II1) keep somewhere keep at home (indoors, in, etc.) оставаться /сидеть/ дома, не выходить из дому; keep in some manner keep together держаться вместе, не разлучаться; let's keep together or we shall lose each other давайте держаться вместе, а то мы потеряем друг друга; if all the cars keep together we shall be quite safe если все машины пойдут вместе, нам нечего бояться; they kept abreast они шли в одну шеренгу2) keep in some manner keep well (quite well, all right, etc.) хорошо и т. д. сохраняться; keep for some time cold milk (dried fruit, smoked fish, etc.) keeps longer холодное молоко и т. д. дольше сохраняется / не портится/; fish do not keep long рыба не может долго лежать id how are you keeping? как вы себя чувствуете?, как здоровье?; she is not keeping well она себя неважно чувствует3. III1) keep smth. keep one's old letters (one's old clothes, his books, the archives, etc.) хранить старые письма и т. д.; this is [the place] where I keep my things (my money, my stores, etc.) вот где я держу свои вещи и т. д.; he can make money but he cannot keep it он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречь2) keep smth. keep this book (this toy, this photograph, etc.) оставлять эту книгу и т. д. себе; since you have found this watch you may keep it раз вы нашли эти часы, то можете оставить их себе [навсегда]; you can keep the box, I don't need it any longer мне больше не нужна эта коробка, оставьте ее себе; keep the change сдачи не надо, оставьте сдачу себе3) keep smth. keep the job не менять места работы, работать на том же месте; keep one's seat /one's place/ оставаться на месте, не вставать с места; keep one's room не выходить из комнаты; keep one's bed не вставать с постели: keep one's feet удержаться на ногах, не упасть; keep the saddle удержаться в седле; keep one's balance /one's feet/ удерживать равновесие; keep the middle of the road (the road, the path, one's course, etc.) держаться середины /идти по середине/ дороги и т. д.; keep one's way идти своей дорогой, не сворачивать со своего пути; keep the speed идти с той же скоростью, не сбавлять или не увеличивать скорость; keep time отбивать такт; keep good time верно показывать время4) keep smth. keep one's temper (one's presence of mind, one's self-possession, one's composure, etc.) сохранять спокойствие и т. д., не терять спокойствия и т. д.; keep one's head не терять головы; keep silence молчать, хранить молчание; keep one's distance а) держаться на расстоянии; б) не допускать фамильярности5) keep smth. keep fruit (vegetables, food, etc.) сохранять фрукты и т. д., не давать фруктам и т. д. портиться; keep its shape (its colour, etc.) сохранять /не терять/ форму и т. д., keep one's figure сохранять фигуру; keep one's looks не дурнеть, сохранять привлекательность; keep good health оставаться в добром здравии6) keep smb. what is keeping you? почему вы задерживаетесь /опаздываете/?; don't let me keep you я не буду вас задерживать7) keep smth. keep a bridge (a fort, a fortress, the gates of a town, one's grounds, etc.) защищать /удерживать/ мост и т. д.; keep the wicket защищать ворота (а крикете), keep the goal стоять в воротах, защищать ворота (в футболе)8) keep smth. keep the rules (the law, order, commandments, etc.) соблюдать /не нарушать/ правила и т. д., придерживаться правил и т. д.; keep a treaty /an agreement/ выполнять /соблюдать/ условия договора; keep an appointment приходить на [деловое] свидание, приходить в назначенное время (место и т. п.); keep a date coll. приходить на свидание: keep one's word (one's promise, etc.) (с)держать слово и т. д., быть верным своему слову и т. д., keep a secret /one's own counsel/ помалкивать, хранить тайну; can you keep a secret? вы умеете молчать /держать язык за зубами/?; keep faith сохранять верность; keep peace сохранять /поддерживать/ мир; keep regular hours ложиться спать и вставать в одно и то же время, вести размеренную жизнь; keep late hours не ложиться /сидеть, работать/ допоздна; keep early hours рано ложиться и рано вставать; we keep late hours in this office в нашем учреждении рабочий день кончается поздно; keep one's birthday (festivals, etc.) отмечать /праздновать/ день рождения и т. д.; keep a fast (Sundays, rites, etc.) соблюдать пост и т. д., keep a ceremony отправлять /совершать/ обряд9) keep smb. keep a family (an old mother, a wife and six children, etc.) обеспечивать /содержать/ семью и т. д.; at his age he ought to be able to keep himself в его возрасте пора бы самому зарабатывать на жизнь; he doesn't earn enough to keep himself он себя не может прокормить10) keep smth., smb. keep a car (a garden, a horse, etc.) иметь машину и т. д.; keep an inn (a hotel, a school, etc.) держать небольшую гостиницу и т. д.; he kept a bar у неге был бар, он был хозяином бара; keep chickens (poultry, bees, sheep, cattles, etc.) держать /разводить/ цыплят и т. д.; keep a cook (a gardener, servants, a butler, a maid, etc.) держать повара и т. д.; keep boarders держать постояльцев; keep lodgers пускать жильцов; she keeps my dog when I am away я оставляю у нее свою собаку /она смотрит за моей собакой/, когда уезжаю; keep good (bad, rough, etc.) company водиться / дружить/ с хорошей и т. д. компанией /с хорошими и т. д. людьми/11) keep smth. keep butter (eggs, tea, wine, meat, etc.) иметь [в продаже] масло и т. д., торговать маслом и т. д., this shop keeps everything you need (fresh eggs, fruit, etc.) в этом магазине есть [в продаже] все, что вам нужно и т. д., keep a stock (a large supply) of machine parts (of vegetables, of socks, etc.) иметь на складе или в ассортименте запас (большое количество) деталей машин и т. д.; do you sell buttons? - I am sorry, but we do not keep them у вас продаются пуговицы? - Нет, у нас их в продаже не бывает12) keep smth. keep a diary (the score, records, accounts, books, the register, etc.) вести дневник и т. д.; keep house вести хозяйство; keep watch дежурить, стоять на часах4. IV1) keep smth. in some manner keep one's papers (one's toys, one's books, etc.) together держать свой документы и т. д. в одном месте; I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house когда же ты научишься держать свой вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому?2) keep smb., smth. somewhere keep the children (the patient, all of us, etc.) at home (here, in, etc.) держать детей и т. д. дома и т. д., не выпускать детей и т. д. из дому и т. д.; the cold weather kept us indoors мы сидели дома /не выходили из дому/ из-за холодной погоды; keep smb., smth. in some manner keep these birds (these animals, these things, etc.) apart (together, etc.) держать этих птиц и т. д. отдельно [друг от друга] и т. д., не держать этих птиц и т. д. в одном месте /вместе/; soldiers kept five abreast солдаты шагали в шеренге по пять [человек] /по пять человек в ряд/3) keep smb., smth. for some time keep the boys (one's friends, the newcomers, etc.) long (late, etc.) надолго и т. д. задерживать /не отпускать/ мальчиков и т. д.; I won't keep you long я вас долго не задержу; what kept you so late? из-за чего вы задержались допоздна?; keep these books (this picture, his bicycle, etc.) long долго держать у себя эти книги и т. д.; don't keep my dictionary long побыстрее верните мне словарь, не держите мой словарь долго; can you keep his papers a little longer? вы не могли бы задержать [у себя] его документы еще на некоторое время?; keep smb., smth. somewhere what kept him there? что его там удерживало /задержало/?5. V1) || keep smb. prisoner держать кого-л. в плену2) || keep smb. company составить кому-л. компанию6. VIsemiaux keep smb., smth. in some state keep one's hands clean (warm, etc.) держать руки чистыми и т. д., keep your hands dry смотри, чтобы у тебя были сухие руки; keep the house (the room, etc.) tidy /neat, clean, etc./ содержать дом и т. д. в чистоте; keep the windows open (shut) держать окна открытыми ( закрытыми); keep one's back straight держаться прямо, не горбиться; keep one's eyes open а) держать глаза открытыми; б) не закрывать глаза на происходящее, отдавать себе отчет в том, что происходит; keep one's head cool сохранять спокойствие /хладнокровие/; I want to keep my conscience clean я хочу, чтобы моя совесть была чиста; keep this day free оставлять этот день свободным; keep smb.'s plans secret держать /хранить/ чьи-л. планы в тайне; keep his things intact оставлять его вещи нетронутыми, не дотрагиваться до его вещей; keep meat (fish, etc.) fresh сохранять мясо и т. д. свежим; keep dinner warm не дать обеду остынуть; you must keep yourself warm тебе нельзя охлаждаться, одевайся теплее; keep a razor sharp следить за тем, чтобы бритва не затупилась /всегда была острой/; keep the children quiet не разрешать детям шуметь, утихомирить детей; keep the patient awake не давать больному засыпать; keep the troops alert держать войска в состоянии боевей готовности; keep the prisoner alive сохранять узнику жизнь; keep one's family safe and sound следить за тем, чтобы в семье все были здоровы; keep people happy давать людям счастье; keep the students (the boys, etc.) busy занимать делом студентов и т. д., keep the саг straight веста машину прямо; keep dictionaries (reference books, brushes, etc.) handy держать /иметь/ словарик и т. д. под рукой7. VIIIsemiaux keep smb., smth. doing smth. keep them waiting (him standing, one's mother sitting up, the girl working, etc.) заставлять их ждать и т. д., keep the watch going следить за тем, чтобы часы шли; keep the fire burning поддерживать огонь, не дать костру погаснуть; keep the engine running не выключай мотора; keep a light burning не выключать свет; keep the man going придавать человеку бодрости, поддерживать жизнедеятельность человеческого организма id keep the pot boiling зарабатывать на жизнь, следить за тем, чтобы дела шли; keep the ball rolling поддерживать разговор8. IXkeep smb., smth. in some state keep him interested поддерживать его заинтересованность; keep her advised держать ее в курсе дел, сообщать ей о положении дел /о своих планах и т. п./; keep the headquarters well informed /posted/ постоянно держать штаб в курсе дел, давать в штаб подробную информацию; keep smb. covered держать кого-л. на прицеле; keep one's throat protected закутывать /закрывать/ шею9. XI1) be kept somewhere be kept in a refrigerator (in a storehouse, on file, in the larder, etc.) храниться в холодильнике и т. д., vegetables were kept in the cellar овощи держали /хранили/ в погребе; be kept for smth. these books (these files, etc.) are kept for reference эти книги и т. д. keep для справок2) be kept in some condition this medicine is kept cool and dry это лекарство нужно хранить в сухом и прохладном месте3) be kept in some place be kept in prison сидеть в тюрьме; be kept in port быть задержанным в порту; he was kept in bed for a whole week его продержали в постели целую неделю; he was kept in with a flu он сидел дома с гриппом; be kept in some manner be kept under arrest /in custody/ находиться /быть/ под арестом; be kept under lock and key содержаться под замком; be kept somewhere by smth. I am kept here by business меня здесь держат дела; we were kept in by rain мы не могли выйти из-за дождя4) be kept for some time milk curdles when it is kept too long когда молоко долго стоит, оно скисает5) be kept in some manner the rule (the law, this clause of the treaty, etc.) was punctually kept правило и т. д. точно соблюдалось; his promise (his word) was faithfully kept он оказался верным своему обещанию (своему слову); the secret is solemnly kept тайна строго хранится; the rule is to be kept constantly in mind об этом правиле нельзя ни на минуту забывать; these dates (the festivals, etc.) are solemnly (punctually, usually, etc.) kept эти даты и т. д. торжественно и т. д. отмечаются; be kept somewhere this day is kept all over the world (everywhere, etc.) этот день отмечается во всем мире и т. д.6) semiaux be kept in some state the road (the garden, etc.) is well (badly) kept дорога и т. д. содержится в хорошем (в плохом) состоянии; his affairs (his books, her accounts, etc.) are kept in good order его дела и т. д. [находятся] в порядке; the methods are kept up-to-date методы все время совершенствуются /модернизируются/; be kept in repair содержаться в хорошем состоянии, не требовать ремонта; the house (the flat, the hotel, etc.) is kept in repair дом и т. д. содержится в хорошем состоянии; my car is kept in repair моя машина всегда в полном порядке7) semiaux be kept doing smth. people don't like to be kept waiting никому не нравится ждать; the firm is kept going фирма продолжает существовать /работать/10. XIVkeep doing smth. keep smiling (walking, writing, moving, etc.) продолжать улыбаться и т. д.; keep asking questions (bothering them, giggling, etc.) беспрестанно /все время/ задавать вопросы и т. д.: the thought kept recurring /running/ through my head эта мысль сверлила мне мозг; his words kept ringing in my ears его слова все время звучали у меня в ушах; the baby kept crying all night ребенок плакал всю ночь; my shoe-laces keep coming undone у меня все время /то и дело/ развязываются шнурки; he keeps changing his plans он то и дело меняет свой планы11. XVkeep in some state keep healthy (fit, inactive, etc.) оставаться здоровым и т. д., keep warm не остывать: keep calm /quiet, cool/ сохранять спокойствие, оставаться спокойным: keep silent /still/ а) хранить молчание; б) не шуметь; keep slender сохранять стройность; keep alert [все время] быть настороже, keep alive остаться в живых; keep aloof держаться особняком; keep awake бодрствовать; keep friendly оставаться по-прежнему дружелюбным; keep quiet about it никому об этом не рассказывать; keep cheerful быть неизменно веселым: the weather keeps fine (cool, dry, clear, etc.) [все. еще] стоит хорошая и т. д. погода; the meat (this milk, etc.) will keep good (sweet) till tomorrow мясо и т. д. до завтрашнего дня не испортится /простоит/12. XVI1) keep to (along, on, behind, etc.) smth., smb. keep to the house (to one's room, to one's office, etc.) не выходить из дому и т. д., keep to the left (to the right, to the middle of the road, to the side of the road, to the hedge, etc.) держаться левой стороны и т. д., идти по левой стороне и т. д.; keep to the north (to the south, etc.) все время идти /держать курс/ на север и т. д.; don't walk on the grass, keep to the path не ходите по траве, идите по дорожке; keep behind me идите за мной следом; keep along the river (along this road for two miles, along the railway line, etc.) идти вдоль /держаться/ реки и т. д., keep at a distance держаться в отдалении /на расстоянии/; keep abreast of /with/ smth. идти в ногу с чем-л.; keep abreast of the lorry (of the motor launch, etc.) не отставать от грузовика и т. д., keep abreast of /with/ the times идти в ногу со временем; keep abreast of /with/ the latest developments in one's subject (of /with/ the progress in technology, of /with/ the current events, with the news, etc.) быть в курсе последних достижений в своей области и т. д., keep abreast of /with/ the fashion не отставать от моды, следить за модой; keep to one's bed не вставать [с постели], быть больным || keep on good (equal, friendly, etc.) terms with smb. сохранять с кем-л. хорошие и т. д. отношения2) keep out of / from/ smth. keep out of danger (out of trouble, out of harm, etc.) избегать опасности и т. д.; keep out of quarrel не вмешиваться /не встревать/ в ссору; keep out of mischief не проказничать, вести себя пристойно; keep out of the (smb.'s) way не вертеться (у кого-л.) под ногами, не мешать (кому-л.); keep from drink не пить /воздерживаться от/ алкогольных напитков3) keep for (till, etc.) some time keep for months (for a few days, etc.) сохраняться /стоять/ месяцами и т. д.; these apples will keep till spring эти яблоки могут лежать до весны; keep in (on, etc.) smth. milk (fish, meat, etc.) will keep in the freezer (on ice, etc.) молоко и т. д. в морозильнике и т. д. хорошо сохраняется /не портится/; meat doesn't keep in hot weather в жаркую погоду мясо быстро портится || keep in good health оставаться здоровым, не болеть; keep in good repair быть в хорошем состоянии, не требовать ремонта4) keep till (for) smth. the matter (the news, your story, etc.) will keep till morning (for another week, etc.) это дело и т. д. может подождать до утра и т. д., с этим делом и т. д. можно повременить до утра и т. д.5) keep to smth. keep to the subject (to the point, to one's argument, to the same course of action, to the truth, etc.) не отклоняться /не отходить/ от темы и т. д.; keep to the rules /to the regulations/ соблюдать правила, действовать в соответствии с правилами; keep to the pattern придерживаться данного образца; keep to one's word /to one's promises, to the pledge/ сдержать данное слово; keep to one's determination неуклонно /твердо/ осуществлять свое намерение; keep to a strict diet соблюдать строгую диету, быть на строгой диете; keep to gruel (to plain food, etc.) сидеть на каше и т. д.; keep to one's native language (to the local dialect, etc.) пользоваться родным языком /говорить на родном языке/ и т. д., keep within smth. keep within one's income (within one's means, etc.) жить в соответствии со своим доходом и т. д., keep within the budget не выходить из бюджета; keep within the law держаться в рамках закона; keep within the bounds of truth and dignity не уклоняться от истины и не терять /не ронять/ достоинства; keep in touch with smb., smth. поддерживать связь /контакт/ с кем-л., чем-л.; keep in touch with everything не отставать от века, быть в курсе всего6) keep at smth. keep at the subject (at one's French, etc.) упорно заниматься /работать над/ этим предметом и т. д.; keep at one's studies упорно заниматься; in spite of all we said he kept at the job несмотря на наши увещевания, он упорно делал /продолжал/ свое дело; keep at smb. keep at one's brother приставать к /надоедать/ своему брату; keep at him with appeals for money (for payment, for help, etc.) приставать к нему с просьбами дать денег и т. д.13. XVIIkeep from doing smth. keep from laughing (from crying, etc.) удерживаться от смеха и т. д.; I could not keep from smiling (from giving expression to my admiration, etc.) я не мог не улыбнуться и т. д.; I tried to keep from looking at her я старался не смотреть на нее14. XVIIIkeep to oneself my father (the boy, etc.) kept generally (most of the time, always, etc.) to himself мой отец и т. д. обычно и т. д. держался особняком / мало с кем общался/; keep smth. to oneself keep the news (the matter, one's impressions, one's remarks, etc.) to oneself держать эти новости и т. д. в тайне, никому не рассказывать этих новостей и т. д.; he kept his sorrow /grief/ to himself он ни с кем не делился своим горем; keep smth. about oneself keep some change about oneself иметь при себе мелочь; I never keep important papers about myself я никогда не ношу с собой важные документы; keep smth. for oneself you may keep the picture for yourself эту картину можете оставить себе /взять себе/ насовсем || keep oneself to oneself а) быть необщительным; б) держаться в стороне, не лезть в чужие дела15. XXI11) keep smb., smth. in (at, on, under, eft.) smth. keep the child in bed держать ребенка в постели, не разрешать ребенку вставать; keep a rabbit in a box (lions at the zoo, a prisoner in a cell, a thief in prison, books in a bookcase, a stick in one's hand, etc.) держать кролика в ящике и т. д.; keep one's letters under lock and key держать свои письма под замком; keep a man in custody держать человека под арестом; keep smb. in irons держать кого-л. в кандалах, заковать кого-л. [в цепи]; keep the key in the lock (one's hands in one's pockets, etc.) не вынимать ключ из замка и т. д.; keep a revolver in one's pocket носить револьвер в кармане; keep one's money in a safe хранить деньги в сейфе; keep one's head above water держаться на поверхности; keep the river within its bed не дать реке выйти из берегов, удерживать реку в русле; keep the chain on the door держать дверь на цепочке; keep smb., smth. for some time will you keep my dog for a month? нельзя ли оставить у вас на месяц [мою] собаку?2) keep smb., smth. at (from, out of) smth., smb. keep the students at work /at their job/ (at their studies, etc.) не разрешать студентам прекращать работу и т. д., you must keep him at his books вы должны следить, чтобы он усердно занимался; keep the boy at school оставлять мальчика в школе; keep children (workers, etc.) from [their] work (from their task, etc.) не давать детям и т. д. работать и т. д., these books keep me from work эти книги отвлекают меня от работы; keep the boy from school не пустить мальчика в школу; keep him from these people не давать ему общаться или водить дружбу с этими людьми; keep the tears from one's eyes удержать слезы; keep them from danger (the girl from all harm, etc.) уберегать их от опасности и т. д.; keep him out of my way! a) убери его с дороги!; б) пусть он не вертится у меня под ногами!; keep children out of school не пускать детей в школу, не давать детям учиться; keep children out of mischief не давать детям проказничать; keep her out of trouble (out of harm's way, etc.) уберечь ее от неприятностей и т. д.; how can we keep the boy out of her clutches? как нам оградить парня от ее влияния?3) keep smth., smb. for (till, etc.) some time keep the fruit till evening оставить фрукты на вечер; she will keep the cake until tomorrow она оставит торт до завтрашнего дня /на завтра/; keep him for an hour задержи его на час; keep smth. for smth., smb. keep this meat for dinner (the wine for company, this bit of gossip for her, etc.) приберегать /оставлять/ это мясо на обед и т. д., keep the money for the future откладывать деньги на будущее; I keep the book for reference я держу эту книгу для справок; keep a seat for me займите мне место; I kept this picture for you я оставил эту картину для вас; keep smth. from smb. keep the news from her friends (something from me, etc.) утаивать эту новость от друзей и т. д., не сообщать эту новость друзьям и т. д., she can keep nothing from him она от него ничего не может скрыть4) keep, smb. , smth. in (under) smth. keep the man in a state of fear (in awe of him, in suspense, in ignorance, etc.) держать человека в состоянии страха и т. д.; keep a child in good health [постоянно] следить за здоровьем ребенка; keep the village (enemy troops, etc.) under fire держать деревню и т. д. под огнем /под обстрелом/; keep the house (the ship. etc.) in good condition (in a state of repair, etc.) (содержать дом и т. д. в хорошем состоянии и т. д.; keep smth. under observation держать что-л. под наблюдением || keep him at a distance /at an arm's length/ не подпускать его близко, держать его на расстоянии; keep smb., smth. in mind помнить /не забывать/ кого-л., чего-л.; will you keep me in mind? вы будете иметь меня в виду?; keep smb. in the dark about smth. coll. не сообщать кому-л. /держать кого-л. в неведении/ относительно чего-л.; keep one's wife (one's mother, etc.) in the dark about one's plans держать жену и т. д. в неведении относительно своих планов; keep smb.'s mind off smth. отвлекать кого-л. от чего-л.; keep his mind off his troubles не давать ему думать о неприятностях; keep smb. to his promise /to his word/ вынудить / заставить/ кого-л. сдержать свое обещание ( свое слово); keep track of smth. следить за чем-л.; keep track of events быть в курсе событий, следить за событиями; keep smb., smth. in check сдерживать кого-л., что-л.; keep the epidemic of typhus (the process of erosion, the enemy, etc.) in check препятствовать распространению эпидемии тифа и т. д.5) keep smth. for some time if you want to keep fish (meat, butter, etc.) for a long time (for a month, etc.) freeze it если вам надо сохранить рыбу и т. д. подольше /чтобы рыба и т. д. долго полежала/ и т. д., заморозьте ее6) keep smb. on smth. keep the patient on a diet (on gruel, on milk, etc.) держать больного на диете и т. д., keep smth. at some level keep the temperature at 80° (the speed at 60 miles per hour, etc.) поддерживать /держать/ температуру на уровне восьмидесяти градусов и т. д. || keep расе /step/ with smb., smth. идти в ногу с кем-л., чем-л., не отставать от кого-л., чего-л.; keep расе with the times (with the events, with the rest of team, etc.) идти в ногу со временем и т. д., keep company with smb. дружить с кем-л.; keep company with grown-up girls водиться /дружить/ со взрослыми девочками7) keep smb. at /in/ smth. keep employees at the office (the delegates at the conference, me at home, him in the country, etc.) задерживать служащих на работе и т. д., there was nothing to keep me in England меня ничего больше не задерживало /не удерживало/ в Англии8) keep smth. against smb. keep a town (a fort, a castle, a road, etc.) against the enemy защищать город и т. д. от противника; keep smth. at smth. keep the goal at football стоять в воротах, защищать ворота [во время футбольного матча]9) keep smb. on smth. he cannot keep a wife on his income на свои доходы он не может содержать жену; keep smb. in smth. coll. keep smb. in cigarettes (in chocolates, in nylons, etc.) хватать кому-л. на сигареты и т. д., keep oneself in clothes (in food, in beer, etc.) обеспечивать себя одеждой и т. д., such jobs barely kept him in clothes такие заработки едва покрывали его расходы на одежду; keep smb. in хате state the miser kept his mother and sister in poverty этот скупец держал свою мать и сестру в нищете10) keep smth., smb. for smth. keep fruit (butter, fresh eggs, stamps, postcards, etc.) for sale торговать фруктами и т. д., иметь фрукты и т. д. в продаже; keep dogs (hens, birds, etc.) for sale держать собак и т. д. на продажу || keep eggs (butter, etc.) in store /in reserve/ иметь запасы яиц и т. д.; what do you keep in stock? что у вас есть в наличии /в ассортименте, в продаже/?16. XXII1) keep smb., smth. from doing smth. keep one's brother from going there (the child from talking too much, etc.) удерживать брата от этой поездки и т. д., не давать брату поехать туда и т. д.; keep him from asking questions не давай /не позволяй/ ему задавать вопросы; keep the enemy from getting to know our plans (the child from hurting himself, the girl from learning too much, etc.) не допустить, чтобы противник узнал о наших планах и т. д.; keep the old man from falling (the fruit from rotting, etc.) не дать старику упасть и т. д.; keep the child from eating too much не допускать, чтобы ребенок ел слишком много; what shall I do to keep this light dress from getting dirty? что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось /не грязнилось/?; we must do something to keep the roof from falling надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крыша; the noise kept him from sleeping шум мешал ему спать; urgent business kept us from joining you срочные дела помешали нам присоединиться к вам2) || keep smb., smth. in training поддерживать кого-л., что-л. в хорошей форме; you should keep your memory in training вы должны все время тренировать память; what's the best way of keeping the team in training? как лучше всего держать команду в спортивной форме?17. XXIV1keep smth. as smth.1) keep this photo (this little book, etc.) as a remembrance хранить эту фотографию и т. д. как память2) keep the date as a day of mourning (as a jubilee, as a holiday, etc.) отмечать эту дату как день траура и т. д.18. XXVkeep where... keep where you are не трогайтесь с места -
68 back
I [bæk] 1. сущ.1)а) спинаto arch one's back — сгорбиться; выгнуть спину
to do smth. behind the back of smb. — делать что-л. за спиной у кого-л., делать что-л. тайно, скрытно
б) спина, спинка ( животного)The cat arched its back. — Кот выгнул спину.
2) позвоночникSyn:3) спина, спинка ( часть одежды)4) спинка (стула, кресла)5) тыльная часть, задняя частьat / in the back of smth. — позади чего-л.
Syn:rear II 1.6)а) оборот, оборотная сторонаback of a card — рубашка ( карты)
б) изнанка, подкладка7) тыльная сторона ( ножа); обух ( топора)9) усердие; трудоспособностьHe put his back into the task. — Он полностью выложился, выполняя это задание.
Syn:10) спорт. защитник12) авиа верхняя часть корпуса самолёта13) стр. верхняя выпуклая поверхность между пятами арки, свода••back to back — вплотную, впритык
with one's back to the wall — прижатый к стенке; в безвыходном положении
to be at the back of smth. — быть тайной причиной чего-л.
to turn one's back (up)on smb. — отвернуться от кого-л.; покинуть кого-л.
to break the back of smth. — закончить самую трудоёмкую часть какой-л. работы
to get / put / set smb.'s back up — рассердить кого-л.; раздражать кого-л.
- turn one's back- be on one's back 2. нареч.1) назад ( в обратном направлении)Syn:backward 3.2) обратно ( на прежнее место)back home — снова дома, на родине
Try to force this bolt back. — Постарайся вставить этот болт обратно.
3) обратно, назад (к прежнему владельцу, в прежнее состояние)I accepted his offer at once, lest he should draw back. — Я принял его предложение, боясь как бы он не передумал.
The whole country fell back into heathenism. — Вся страна вновь впала в язычество.
4) (тому) назадIn memory I can go back to a very early age. — В памяти я могу вернуться назад в раннее детство.
Syn:to answer back — дерзить, грубить ( в ответ)
6) сзади, позадиThe field lies back from the road. — Поле лежит за дорогой.
7) в отсталом состоянии, с задержкой в развитииa nation long kept back by a sterile soil and a severe climate — страна, развитие которой долго сдерживали бесплодная земля и суровый климат
••3. прил.to go back from / upon one's word — отказаться от обещания
1) спиннойSyn:dorsal 1.2) заднийback vowel — лингв. гласный заднего ряда
back elevation — стр.; тех. вид сзади, задний фасад
Syn:rear II 2.3)а) глухой, отдалённыйback street — закоулок; отдалённая улица
back country — отдалённые от центра районы; глушь
back settlement — амер. дальнее поселение
back road — просёлочная дорога; дорога местного значения
Syn:б) воен. тыловой4) запоздалый; просроченный ( о платеже)back pay / payment — расчёты задним числом
back salary / wages — зарплата, выплаченная с опозданием
Syn:overdue, behindhand 1.5) старый; устаревший6) обратный, противоположныйback slang — обратная речь, речь-перевёртыш (жаргон, в котором слова произносятся в обратном порядке; например, gip вместо pig)
Syn:reverse 2.••4. гл.to take a back seat — стушеваться, отойти на задний план
1) = back up поддерживать; подкреплять; финансировать, субсидироватьdemands which had been backed by an armed force — требования, подкреплённые военной силой
to back smb. (up) — оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л.
They backed the new enterprise by investing in it. — Они поддержали новое предприятие, вложив в него деньги.
Most members were against Mr Jones, who would have lost his position if you hadn't backed him up. — Многие были против мистера Джонса, который потерял бы своё место, если бы вы его не поддержали.
Back up, men, we need all the help we can get. — Поддержите нас, ребята, нам нужна ваша помощь.
Syn:2) = back up подтверждать, подкреплять ( доказательствами)We need further facts to back up our statements. — Нам нужны дополнительные сведения, чтобы подкрепить наши утверждения.
Syn:3) муз. аккомпанировать ( певцу)4)а) двигать назад, в обратном направленииNext you must learn how to back a car into a parking space. — Затем вы должны научиться парковать машину с помощью заднего хода.
б) = back away / off / up двигаться в обратном направлении; пятиться; отступать; давать задний ходBe careful how you back into the garage, the doorway is very narrow. — Будьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкая.
The crowd backed away to let the wounded man pass through. — Толпа отступила, чтобы дать дорогу раненому.
The child backed away from the fierce dog. — Ребёнок отпрянул от злой собаки.
The crowd backed off in terror as the soldiers charged. — Толпа в ужасе отпрянула, когда солдаты пошли в атаку.
She backed up a few steps and then ran. — Она отступила на несколько шагов, а затем начала разбег.
The car backed up and hit the tree. — Машина дала задний ход и врезалась в дерево.
5) ( back into) вре́заться во (что-л.), двигаясь задним ходомI backed into another car as I was coming out of the car park. — Я врезался задом в другую машину, когда выезжал со стоянки.
Harry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost! — Гарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб!
6)а) служить спинкой; служить подкладкойThe wardrobe was backed with plywood. — Задняя стенка шкафа была из фанеры.
б) ставить на подкладку; переплетать ( книгу)a coat backed with fur — пальто на меху, пальто с меховой подкладкой
7) держать пари, ставить (на кого-л.)8)а) подписывать, скреплять подписьюб) фин. индоссировать ( вексель)9) ( back onto) амер. граничить, примыкать сзадиWe chose this house because the garden backs onto the tennis courts. — Мы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту.
10) мор. менять направление против часовой стрелки ( о ветре)Ant:veer I 2. 2)11) уст. садиться в седлоShe backed the horse at a jump. — Она вскочила на лошадь одним прыжком.
•- back down
- back out
- back up••II [bæk] сущ.to back the wrong horse — сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчётах
чан; корыто; кадкаSyn: -
69 go
I [gəu] 1. гл.; прош. вр. went, прич. прош. вр. gone1)а) идти, ехать, двигатьсяWe are going too fast. — Мы идём слишком быстро.
Who goes? Stand, or I fire. — Стой, кто идёт? Стрелять буду.
The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.
Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?
I'll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.
My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.
As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.
The deer has gone beyond the trees; I can't shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.
You've missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.
Let's go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.
I have to go in now, my mother's calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.
The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.
The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.
I don't think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.
It's dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.
I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.
I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.
This material is so stiff that even my thickest needle won't go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.
Don't leave me alone, let me go with you! — Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!
The piano won't go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.
There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.
to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage — отправиться в путешествие
He wants me to go on a cruise with him. — Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз.
в) уходить, уезжатьPlease go now, I'm getting tired. — Теперь, пожалуйста, уходи, я устал.
I have to go at 5.30. — Я должен уйти в 5.30.
There was no answer to my knock, so I went away. — На мой стук никто не ответил, так что я ушёл.
Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?
At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.
Syn:г) пойти (куда-л.), уехать (куда-л.) с определённой цельюto go to bed — идти, отправляться, ложиться спать
to go to press — идти в печать, печататься
You'd better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.
д) заниматься (чем-л.); двигаться определённым образом (что-л. делая)The bus goes right to the centre of town. — Автобус ходит прямо до центра города.
The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.
ж) разг. двигаться определённым образом, идти определённым шагомto go above one's ground — идти, высоко поднимая ноги
2)а) следовать определённым курсом, идти (каким-л. путем) прям. и перен.the man who goes straight in spite of temptation — человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. — Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.
б) прибегать (к чему-л.), обращаться (к кому-л.)3) ходить (куда-л.) регулярно, с какой-л. цельюWhen I was young, we went to church every Sunday. — Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь.
4)а) идти (от чего-л.), вести (куда-л.)The boundary here goes parallel with the river. — Граница идёт здесь вдоль реки.
б) выходить (куда-л.)This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.
5) происходить, случаться, развиваться, проистекатьThe annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.
The game went so strangely that I couldn't possibly tell. — Игра шла так странно, что и не рассказать.
The election went against him. — Выборы кончились для него неудачно.
What has gone of...? — Что стало, что произошло с...?
Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.
6)а) ухудшаться, исчезать ( в результате повреждения или старения)The battery in this watch is going. — Батарейка в часах садится.
Sometimes the eyesight goes forever. — Иногда зрение теряют навсегда.
I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать.
You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт.
б) ломаться; изнашиваться ( до дыр)The platform went. — Трибуна обрушилась.
About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах.
The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.
My old sweater had started to go at the elbows. — Мой старый свитер начал протираться на локтях.
Syn:в) быть поражённым болезнью, гнить (о растениях, урожае)The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.
7) разг. умирать, уходить из жизниto go to one's own place — умереть, скончаться
to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик
Your brother's gone - died half-an-hour ago. — Ваш брат покинул этот мир - скончался полчаса назад.
Hope he hasn't gone down; he deserved to live. — Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить.
The doctors told me that he might go off any day. — Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день.
I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. — Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет.
8)а) вмещаться, подходить (по форме, размеру)The space is too small, the bookcase won't go in. — Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт.
Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.
The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.
Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.
All the good we can find about him will go into a very few words. — Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.
б) соответствовать, подходить (по стилю, цвету, вкусу)This furniture would go well in any room. — Эта мебель подойдёт для любой комнаты.
I don't think these colours really go, do you? — Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?
Oranges go surprisingly well with duck. — Апельсины отлично подходят к утке.
That green hat doesn't go with the blue dress. — Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью.
в) помещаться (где-л.), постоянно храниться (где-л.)This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.
This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь её место).
He's short, as jockeys go. — Он довольно низкого роста, даже для жокея.
"How goes it, Joe?" - "Pretty well, as times go." — "Как дела, Джо?" - "По нынешним временам вполне сносно".
10) быть посланным, отправленным (о письме, записке)I'd like this letter to go first class. — Я хотел бы отправить это письмо первым классом.
11) проходить, пролетать ( о времени)This week's gone so fast - I can't believe it's Friday already. — Эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница.
Time goes so fast when you're having fun. — Когда нам весело, время бежит.
Summer is going. — Лето проходит.
One week and half of another is already gone. — Уже прошло полторы недели.
12)а) пойти (на что-л.), быть потраченным (на что-л.; о деньгах)Whatever money he got it all went on paying his debt. — Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга.
Your money went towards a new computer for the school. — Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы.
Not more than a quarter of your income should go in rent. — На арендную плату должно уходить не более четверти дохода.
б) уменьшаться, кончаться (о запасах, провизии)We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. — Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу.
The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.
в) исчезатьAll its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.
One of the results of using those drugs is that the will entirely goes. — Одно из последствий приёма этих лекарств - полная потеря воли.
This feeling gradually goes off. — Это чувство постепенно исчезает.
13) уходить ( с работы), увольняться ( обычно не по собственному желанию)They can fire me, but I won't go quietly. — Они могут меня уволить, но я не уйду тихо.
14)а) издавать (какой-л.) звукto go bang — бахнуть, хлопнуть
to go crash / smash — грохнуть, треснуть
Clatter, clatter, went the horses' hoofs. — Цок, цок, цокали лошадиные копыта.
Something seemed to go snap within me. — Что-то внутри меня щёлкнуло.
Crack went the mast. — Раздался треск мачты.
Patter, patter, goes the rain. — Кап, кап, стучит дождь.
The clock on the mantelpiece went eight. — Часы на камине пробили восемь.
15)а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)б) циркулировать, передаваться, переходить из уст в устаNow the story goes that the young Smith is in London. — Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне.
16)My only order was, "Clear the road - and be damn quick about it." What I said went. — Я отдал приказ: "Очистить дорогу - и, чёрт возьми, немедленно!" Это тут же было выполнено.
- from the word GoHe makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется.
anything goes, everything goes разг. — всё дозволено, всё сойдёт
Around here, anything goes. — Здесь всё разрешено.
Anything goes if it's done by someone you're fond of. — Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь.
в) ( go about) начинать (что-л.; делать что-л.), приступать к (чему-л.)She went about her work in a cold, impassive way. — Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.
17) работать исправно ( об оборудовании)The church clock has not gone for twenty years. — Часы на церкви не ходили двадцать лет.
All systems go. — Всё работает нормально.
She felt her heart go in a most unusual manner. — Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся.
Syn:18) продаваться, расходиться (по какой-л. цене)to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить
Gone! — Продано! ( на аукционе)
There were perfectly good coats going at $23! —Там продавали вполне приличные куртки всего за 23 доллара.
Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов.
This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.
The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.
19) позволить себе, согласиться (на какую-л. сумму)Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.
I'll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.
20) разг. говорить21) эвф. сходить, сбегать ( в туалет)He's in the men's room. He's been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn't want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.
22) ( go after)а) следовать за (кем-л.); преследоватьHalf the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. — На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться.
б) преследовать цель; стремиться, стараться (сделать что-л.)Jim intends to go after the big prize. — Джим намерен выиграть большой приз.
I think we should go after increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство.
в) посещать в качестве поклонника, ученика или последователя23) ( go against)а) противоречить, быть против (убеждений, желаний); идти вразрез с (чем-л.)to go against the grain, go against the hair — вызывать внутренний протест, быть не по нутру
I wouldn't advise you to go against the director. — Не советую тебе перечить директору.
It goes against my nature to get up early in the morning. — Рано вставать по утрам противно моей натуре.
The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) — Удача отвернулась от мистера Никльби.
Syn:б) быть не в пользу (кого-л.), закончиться неблагоприятно для (кого-л.; о соревнованиях, выборах)One of his many law-suits seemed likely to go against him. — Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов.
If the election goes against the government, who will lead the country? — Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?
24) ( go at) разг.а) бросаться на (кого-л.)Our dog went at the postman again this morning. — Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.
Selina went at her again for further information. — Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации.
б) энергично браться за (что-л.)The students are really going at their studies now that the examinations are near. — Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу.
25) ( go before)а) представать перед (чем-л.), явиться лицом к лицу с (чем-л.)When you go before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду.
б) предлагать (что-л.) на рассмотрениеYour suggestion goes before the board of directors next week. — Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе.
Syn:26) ( go behind) не ограничиваться (чем-л.)27) ( go between) быть посредником между (кем-л.)The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriend. — Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем.
28) ( go beyond)а) превышать, превосходить (что-л.)The money that I won went beyond my fondest hopes. — Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания.
Be careful not to go beyond your rights. — Будь осторожен, не превышай своих прав.
б) оказаться трудным, непостижимым (для кого-л.)I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. — Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания.
в) продвигаться дальше (чего-л.)I don't think this class will be able to go beyond lesson six. — Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.
•- go beyond caring- go beyond endurance
- go beyond a joke29) (go by / under) называтьсяto go by / under the name of — быть известным под именем
Our friend William often goes by Billy. — Нашего друга Вильяма часто называют Билли.
He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. — Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера.
30) ( go by) судить по (чему-л.); руководствоваться (чем-л.), действовать в соответствии с (чем-л.)to go by the book разг. — действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила
You can't go by what he says, he's very untrustworthy. — Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить.
You make a mistake if you go by appearances. — Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.
I go by the barometer. — Я пользуюсь барометром.
Our chairman always goes by the rules. — Наш председатель всегда действует по правилам.
31) ( go for)а) стремиться к (чему-л.)I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.
б) выбирать; любить, нравитьсяThe people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.
She doesn't go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.
в) разг. наброситься, обрушиться на (кого-л.)The black cow immediately went for him. — Чёрная корова немедленно кинулась на него.
The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.
г) становиться (кем-л.), действовать в качестве (кого-л.)I'm well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.
д) быть принятым за (кого-л.), считаться (кем-л.), сходить за (кого-л.)He goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.
е) быть действительным по отношению к (кому-л. / чему-л.), относиться к (кому-л. / чему-л.)that goes for me — это относится ко мне; это мое дело
I don't care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати.
•- go for broke- go for a burton32) ( go into)а) входить, вступать; принимать участиеHe wanted to go into Parliament. — Он хотел стать членом парламента.
He went eagerly into the compact. — Он охотно принял участие в сделке.
The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. — “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики.
Syn:take part, undertakeб) впадать ( в истерику); приходить ( в ярость)the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island — человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом
I nearly went into hysterics. — Я был на грани истерики.
в) начинать заниматься (чем-л. в качестве профессии, должности, занятия)He went keenly into dairying. — Он активно занялся производством молочных продуктов.
He went into practice for himself. — Он самостоятельно занялся практикой.
Hicks naturally went into law. — Хикс, естественно, занялся правом.
г) носить (о стиле в одежде; особенно носить траур)to go into long dresses, trousers, etc. — носить длинные платья, брюки
She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. — Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.
д) расследовать, тщательно рассматривать, изучатьWe cannot of course go into the history of these wars. — Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.
•- go into details- go into detail
- go into abeyance
- go into action33) ( go off) разлюбить (что-л.), потерять интерес к (чему-л.)I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. — Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила.
34) ( go over)а) перечитывать; повторятьThe schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. — Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю.
He went over the explanation two or three times. — Он повторил объяснение два или три раза.
Syn:б) внимательно изучать, тщательно рассматривать; проводить осмотрWe went over the house thoroughly before buying it. — Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его.
I've asked the garage people to go over my car thoroughly. — Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину.
Harry and I have been going over old letters. — Гарри и я просматривали старые письма.
We must go over the account books together. — Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги.
35) ( go through)а) просматривать (что-л.)It would take far too long to go through all the propositions. — Изучение всех предложений займёт слишком много времени.
б) пережить, перенести (что-л.)All that men go through may be absolutely the best for them. — Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом.
Syn:в) проходить (какие-л. этапы)The disease went through the whole city. — Болезнь распространилась по всему городу.
д) осматривать, обыскиватьThe girls were "going through" a drunken sailor. — Девицы обшаривали пьяного моряка.
е) износить до дыр (об одежде, обуви)ж) поглощать, расходовать (что-л.)36) ( go to)а) обращаться к (кому-л. / чему-л.)She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.
б) переходить к (кому-л.) в собственность, доставаться (кому-л.)The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.
The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.
The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешёл к его брату.
And the Oscar goes to… — Итак, «Оскар» достаётся…
в) быть составной частью (чего-л.); вести к (какому-л. результату)These are the bones which go to form the head and trunk. — Это кости, которые формируют череп и скелет.
Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.
This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.
г) составлять, равняться (чему-л.)Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.
How many go to a crew with you, captain? — Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?
д) брать на себя (расходы, труд)Don't go to any trouble. — Не беспокойтесь.
Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.
The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы.
37) ( go under) относиться (к какой-л. группе, классу)This word goes under G. — Это слово помещено под G.
38) ( go with)а) быть заодно с (кем-л.), быть на чьей-л. сторонеMy sympathies went strongly with the lady. — Все мои симпатии были полностью на стороне леди.
б) сопутствовать (чему-л.), идти, происходить вместе с (чем-л.)Criminality habitually went with dirtiness. — Преступность и грязь обычно шли бок о бок.
Syn:в) понимать, следить с пониманием за (речью, мыслью)The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. — Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала.
г) разг. встречаться с (кем-л.), проводить время с (кем-л. - в качестве друга, подружки)The "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons. — "Молодые леди", с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами.
39) ( go upon)You see, this gave me something to go upon. — Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать.
б) брать в свои руки; брать на себя ответственностьI cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. — Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая.
40) (go + прил.)а) становиться ( обычно хуже)He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.
She went pale. — Она побледнела.
He went bankrupt. — Он обанкротился.
Syn:б) продолжать (какое-л.) действие, продолжать пребывать в (каком-л.) состоянииWe both love going barefoot on the beach. — Мы оба любим ходить босиком по пляжу.
Most of their work seems to have gone unnoticed. — Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной.
The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. — Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно.
41) (be going to do smth.) собираться ( выражает непосредственное или ближайшее будущее)It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь.
Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.
42) (go and do smth.) разг. пойти и сделать что-л.The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.
He might go and hang himself for all they cared. — Он может повеситься, им на это абсолютно наплевать.
Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.
•- go about- go across
- go ahead
- go along
- go away
- go back
- go before
- go by
- go down
- go forth
- go forward- go in- go off- go on- go out- go over- go round- go together- go under- go up••to go back a long way — давно знать друг друга, быть давними знакомыми
to go short — испытывать недостаток в чём-л.; находиться в стеснённых обстоятельствах
to go the way of nature / all the earth / all flesh / all living — скончаться, разделить участь всех смертных
to let oneself go — дать волю себе, своим чувствам
Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax! — Иди к чёрту! Убирайся!
- go far- go bush
- go ape
- go amiss
- go dry
- go astray
- go on instruments
- go a long way- go postal- Go to!
- Go to it!
- let it go at that
- go like blazes
- go with the tide
- go with the times
- go along with you!
- go easy
- go up King Street
- go figure
- go it
- go the extra mile
- go to the wall 2. сущ.; разг.1) движение, хождение, ходьба; уст. походкаHe has been on the go since morning. — Он с утра на ногах.
2)а) ретивость, горячность ( первоначально о лошадях); напористость, энергичность; бодрость, живость; рвениеThe job requires a man with a lot of go. — Для этой работы требуется очень энергичный человек.
Physically, he is a wonderful man - very wiry, and full of energy and go. — Физически он превосходен - крепкий, полный энергии и напористости.
Syn:б) энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работаBelieve me, it's all go with these tycoons, mate. — Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил.
3) разг. происшествие; неожиданный поворот событий (то, которое вызывает затруднения)queer go, rum go — странное дело, странный поворот событий
And leave us to old Brown! that will be a nice go! — И оставь нас старику Брауну! это будет приятным сюрпризом!
4)а) попытка- have a goLet me have a go at fixing it. — Дай я попробую починить это.
Syn:б) соревнование, борьба; состязание на приз ( в боксе)Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. — На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна.
в) приступ, припадок ( о болезни)5)а) количество чего-л., предоставляемое за один раз"The score!" he burst out. "Three goes o' rum!" (R. L. Stevenson, Treasure Island) — А деньги? - крикнул он. - За три кружки! (пер. Н. Чуковского)
а) бросок шара ( кегли)б) карт. "Мимо" (возглас игрока, объявляющего проход в криббидже)7) разг.а) успех, успешное делоб) соглашение, сделка••all the go, quite the go — последний крик моды
first go — первым делом, сразу же
- no goII [gɔ] сущ.; япон.го (настольная игра, в ходе которой двое участников по очереди выставляют на доску фишки-"камни", стремясь окружить "камни" противника своими и захватить как можно большую территорию) -
70 call
1. n1) телефонный вызов, звонок2) визит, посещение; заход (корабля в порт)3) требование (уплаты долга, взноса и т.п.); требование компании об уплате акционером денег за новые акции4) спрос5) бирж. опцион "колл" (право купить или продать определенное количество финансовых инструментов по оговоренной цене)
- bank call
- business call
- collect call
- courtesy call
- distress call
- double call
- duty call
- early call
- emergency call
- local call
- long-distance call
- margin call
- official call
- overseas call
- person-to-person call
- personal call
- return call
- reverse charge call
- service call
- toll call
- transfer charge call
- trunk call
- urgent call
- variable margin call
- call at a port
- call for bids
- call for funds
- call for payment
- call for redemption
- call for supply
- call for tenders
- call of more
- call on goods
- call via operator
- at call
- on call
- subject to call
- give for the call
- log calls
- make a call
- pay a call on shares
- place a call
- take for the call2. v1) требовать (уплаты долга, взноса, возврата займа)3) посещать; заходить (в порт)
- call the loan
- call for -
71 delivery
n1) доставка2) поставка; сдача; выдача; передача
- above-plan delivery
- accomplished delivery
- actual delivery
- additional delivery
- airfreight delivery
- anticipated delivery
- bad delivery
- bulk delivery
- cargo delivery
- cash delivery
- compensation deliveries
- complete delivery
- continued delivery
- contractual deliveries
- cooperated deliveries
- cooperation deliveries
- cooperative deliveries
- counter deliveries
- credit deliveries
- deficient delivery
- delayed delivery
- direct delivery
- distant delivery
- door-to-door cargo delivery
- doorstep delivery
- early delivery
- estimated delivery
- excess delivery
- expected delivery
- expedited delivery
- expedicious delivery
- export delivery
- express delivery
- fast delivery
- final delivery
- first delivery
- forward delivery
- free delivery
- free home delivery
- free-of-charge delivery
- fresh deliveries
- full delivery
- future delivery
- good delivery
- goods delivery
- home delivery
- immediate delivery
- incomplete delivery
- incorrect delivery
- instantaneous delivery
- lagged delivery
- late delivery
- legal delivery
- local delivery
- mail delivery
- monthly delivery
- mutual deliveries
- obligatory deliveries
- overdue delivery
- overside delivery
- packaged delivery
- part delivery
- partial delivery
- pool delivery
- postal delivery
- projected delivery
- prior delivery
- precise delivery
- prompt delivery
- punctual delivery
- quarterly deliveries
- quick delivery
- ready delivery
- reciprocal deliveries
- recorded delivery
- regular deliveries
- regular way delivery
- repeated deliveries
- return deliveries
- safe delivery
- sales delivery
- scheduled deliveries
- short delivery
- slow delivery
- spaced deliveries
- special delivery
- spot delivery
- state deliveries
- subsequent deliveries
- timely delivery
- trial delivery
- truck delivery
- delivery against acceptance
- delivery against a letter of commitment
- delivery against payment
- delivery against trust receipt
- delivery ahead of schedule
- delivery by consignments
- delivery by installments
- delivery by lots
- delivery by road
- delivery by waggon
- delivery in advance
- delivery in the agreed assortment
- delivery in equal lots
- delivery of additional goods
- delivery of the balance of goods
- delivery of cargo
- delivery of documents
- delivery of equipment
- delivery of goods
- delivery of information
- delivery of materials
- delivery of a patent
- delivery of wrong goods
- delivery on call
- delivery on commission
- delivery on consignment
- delivery on credit
- delivery on demand
- delivery on request
- delivery to destination
- deliveries under a contract
- against delivery
- cash on delivery
- payable on delivery
- ready for delivery
- accelerate delivery
- accept delivery
- arrange for delivery
- begin delivery
- cancel delivery
- collect on delivery
- commence delivery
- complete delivery
- conclude delivery
- continue deliveries
- coordinate deliveries
- delay delivery
- discontinue deliveries
- effect delivery
- ensure delivery
- estimate delivery
- expedite delivery
- fulfil deliveries
- guarantee deliveries
- hold up deliveries
- insure delivery
- maintain deliveries
- make delivery
- meet delivery
- offer delivery
- pay for delivery
- postpone delivery
- proceed with delivery
- put off delivery
- receive delivery
- refuse to take delivery
- require delivery
- resume deliveries
- schedule deliveries
- sell for future delivery
- sell for spot delivery
- send collect on delivery
- speed up delivery
- start deliveries
- stop deliveries
- suspend delivery
- take deliveryEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > delivery
-
72 date
1. n1) дата, число2) время, период, срок3) амер. тот же день•- keep smth. up to date- bring smth. up to date- key date- bring smb. up to date- keep smb. up to date2. vпроставлять дату, датировать, ставить число; указывать время и место -
73 agreement
1) соглашение; договор; контракт•The agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties hereto. — Настоящий договор имеет обязательную юридическую силу в отношении и в пользу всех договаривающихся сторон.
-
74 call
1.2) амер. звонить или говорить по телефону3) посещать•- call for- call in- call off2.1) требование кредитора об уплате долга, взноса заемщиком3) опцион «колл»: право купить определенное количество финансовых инструментов по оговоренной цене к установленному сроку4) телефонный вызов, звонок• -
75 advance
продвигать имя прилагательное: имя существительное:продвижение вперед (advance, headway, forwarding)продвижение по службе (promotion, advance, preferment)глагол:продвигаться (advance, push, carry forward, get ahead, rise, get along)повышаться в цене (advance, bull) -
76 coverage
1. n охват2. n спец. зона действия3. n спец. зона наблюдения4. n спец. радиус слышимости5. n спец. воен. прикрытие6. n спец. фин. золотое покрытие7. n спец. страх. общая сумма риска, покрытая договором страхования8. n спец. доля обследованного материалаСинонимический ряд:1. analysis (noun) analysis; description; reporting; review2. indemnity (noun) indemnity; payment; protection; reimbursement -
77 delivery
1. n доставка; разноскаdelivery aircraft — самолёт-носитель, авиационный носитель
2. n поставка; передача3. n сдача, выдача; капитуляцияstop delivery — приостановить сдачу; приостановить доставку
forward delivery future delivery — будущая сдача; поставка
delay in delivery — задержка в доставке; задержка в сдаче
4. n юр. формальная передача; ввод во владениеlegal delivery — действие, признаваемое передачей
5. n произнесение6. n манера говорить; дикция7. n театр. манера исполнения8. n нанесение удара9. n спорт. бросок, метание; подачаdelivery hose — подающий шланг, шланг для подачи
10. n роды11. n тех. подача, питаниеdelivery volume — объем подачи; производительность
line delivery — перемещение строки, подача строки
12. n тех. выдача13. n тех. книжн. освобождение, избавление14. n тех. нагнетание15. n тех. производительность16. n тех. редк. выработка; производительностьfor delivery — за наличные, за наличный расчёт
Синонимический ряд:1. articulation (noun) articulation; inflection; intonation; modulation2. baseball (noun) arm; ball; baseball; control; game; hurling; performance; tossing3. bringing forth a baby (noun) accouchement; bearing; birth; bringing forth a baby; caesarian section; childbearing; childbirth; confinement; labor; labour; obstetrics; parturition; travail4. bringing merchandise (noun) bringing merchandise; carting; conveyance; freighting; parcel post; shipment; special delivery; U.P.S.5. consignment (noun) consignment; dispatch; surrender; transfer; transmission6. setting free (noun) deliverance; emancipation; freeing; liberation; pardon; release; rescue; salvage; salvation; setting free7. speech (noun) diction; elocution; eloquence; emphasis; enunciation; pronunciation; rendition; speechАнтонимический ряд:abortion; incarceration; retention -
78 prompt
1. n подсказка; напоминание2. n ком. день платежа; срок платежа; день сдачи товара и производства платежаprompt payment — немедленный платеж; своевременная уплата
3. a быстрый, проворный, исполнительный4. a немедленный; безотлагательный5. a ком. срочный, промптовый, немедленный6. adv разг. быстро7. adv разг. точно, ровно8. v побуждать; толкать9. v подсказывать; напоминать10. v внушать; возбуждатьa feeling prompted by hatred — чувство, внушённое ненавистью
11. v театр. суфлироватьСинонимический ряд:1. quick (adj.) apt; quick; ready2. timely (adj.) direct; early; immediate; instant; precise; punctual; rapid; timely3. cue (noun) cue; hint; spur4. hint (verb) advise; aid; assist; help; hint; propose; remind; suggest5. incite (verb) arouse; cause; excite; goad; incite; inspire; provoke; stimulate; stir6. induce (verb) argue into; bring around; convince; draw; draw in; draw on; get; induce; oversway; persuade; prevail on; prevail upon; procure; talk into; win over7. push (verb) admonish; compel; drive; force along; impel; push; shove8. spur (verb) bring on; precipitate; spur9. urge (verb) egg on; exhort; press; prick; prod; propel; sic; urgeАнтонимический ряд:delayed; discourage; late -
79 settlement
1. n заселение; колонизация2. n поселение, колония3. n ист. сеттльмент4. n редк. посёлок5. n урегулирование; соглашениеsettlement of a dispute — урегулирование спорного вопроса; разрешение спора
6. n расчёт, расплата, уплата7. n юр. акт распоряжения имуществом8. n юр. акт установления доверительной собственности9. n юр. учреждение семейной собственности10. n юр. благотворительное учреждение11. n юр. оседание; осадка12. n юр. редк. брак, женитьбаСинонимический ряд:1. agreement (noun) agreement; arrangement; compact; conclusion; confirmation; contract; covenant; decision; determination; resolution; solution2. colonization (noun) colonization; founding; peopling; settling3. colony (noun) camp; colony; community; encampment; establishment; foundation; new town; plantation; village4. compromise (noun) compromise; give-and-take5. habitation (noun) habitation; inhabitancy; inhabitation; occupancy; occupation; residence6. reimbursement (noun) adjustment; clearance; compensation; payment; payoff; quittance; recompense; reimbursement; release; remuneration; satisfaction of a claimАнтонимический ряд: -
80 bond
[̈ɪbɔnd]active bond облигация с большим объемом продаж administration bond правительственная облигация Aussie bond еврооблигация в австралийских долларах average bond мор.страх. аварийная гарантия average bond мор.страх. аварийная подписка average bond мор.страх. аварийный бонд back bond облигация с присоединенным варрантом bail bond обязательство, выдаваемое лицом, берущим кого-либо на поруки bail bond поручительство за явку ответной стороны в суд bank bond банковская облигация bear-bull bond облигация с защитой от колебаний биржевой конъюнктуры bearer bond неименная облигация bearer bond облигация на предъявителя bid bond гарантия предложения bond бона bond выпускать боны bond фин. выпускать облигации, боны bond выпускать облигации bond гарантия bond денежное обязательство bond договор bond долговая расписка bond долговое обязательство; to stand bond (for smb.) поручиться (за кого-л.) bond долговое обязательство bond шотл. закладная bond закладная, гарантия bond закладная bond закладывать имущество bond закладывать имущество bond залог bond ипотека bond крепостной bond уст. крепостной (крестьянин) bond обеспечение bond обеспечивать обязательством bond (обыкн. pl) фин. облигации; боны bond облигация, бона bond облигация bond обязательство, денежное обязательство bond обязательство bond обязательство государственного займа bond pl оковы; перен. тюремное заключение; in bonds в тюрьме bond оставлять (товар) на таможне до уплаты пошлины bond оставлять товары на таможне до уплаты пошлины bond оставлять товары на таможне до уплаты пошлины bond оформлять ипотеку bond стр. перевязка (кирпичной кладки) bond подписывать долговое обязательство bond подписывать обязательства bond поручитель bond поручительство bond связывать bond связь, узы bond связь bond сдерживающая сила bond стр. скреплять, связывать (кирпичную кладку) bond соединение bond таможенная закладная bond таможенная закладная bond узы bond denominated in foreign currency облигация в иностранной валюте bond drawn for early redemption облигация с фиксированной ставкой для быстрой выплаты bond from bulk issue облигация массового выпуска bond issued at par облигация по номиналу bond of matrimony сем.право узы брака bond of restricted negotiability облигация ограниченной обращаемости bond series number номер серии облигации bottomry bond бодмерейный договор bulk bond облигация массового выпуска bulk-issue bond облигация массового выпуска bull-bear bond индексированные облигации, выпускаемые двумя равными траншами bulldog bond облигация "Бульдог" (Великобритания) callable bond облигация с правом досрочного погашения collateral bond обеспеченная облигация conditional bond условная облигация contract bond контрактная гарантия contractual bond договорная облигация convertible bond конвертируемая облигация convertible bond облигация, конвертируемая в акцию corporate bond корпорационная облигация corporate bond промышленная облигация customs bond таможенная закладная Daimyo bond облигация "Дайме" (Япония) debenture bond облигация без специального обеспечения debenture bond сертификат таможни для обратного получения импортной пошлины debenture: bond фин. attr.: debenture bond облигация акционерного общества; debenture stock облигации defaulted bond не погашенная в срок облигация deferred interest bond облигация, по которой отсрочена выплата процентов discount bond облигация, текущая стоимость которой ниже номинала или стоимости при погашении domestic bond внутренняя облигация double bond денежное обязательство со штрафом double bond условное денежное обязательство dual currency bond двухвалютная облигация eurodollar bond евродолларовая облигация fidelity bond гарантия против злоупотреблений лица, являющегося хранителем траста fixed income bond облигация с фиксированным доходом fixed interest bond облигация с фиксированной процентной ставкой floating rate bond облигация с плавающей ставкой foreign bond иностранная облигация full coupon bond облигация с полным купоном geisha bond облигации "гейша" (Япония) global bond глобальная облигация good in bond товар, сложенный на таможенном складе и не оплаченный пошлиной government bond государственная облигация government bond правительственная облигация granny bond "бабушкины облигации" (выпущенные в Великобритании в 70-х годах для поощрения сбережений пенсионеров) guaranteed bond гарантированная облигация harakiri bond цен.бум. очень рискованная облигация high-yield bond цен.бум. облигация с высоким доходом highly liquid bond цен.бум. ценная бумага, пользующаяся высоким спросом host bond цен.бум. еврооблигация с присоединенным варрантом in bond не оплаченный таможенной пошлиной in bond сложенный на таможенном складе bond pl оковы; перен. тюремное заключение; in bonds в тюрьме income bond доходная облигация indemnity bond гарантийное обязательство index-linked bond индексированная облигация indexed bond индексированная облигация interest-bearing bond процентная облигация interest-free bond беспроцентная облигация junior bond облигация с невысоким рейтингом junior bond субординированная облигация junk bond бросовая облигация kamikaze bond цен.бум. рискованная акция kangaroo bond цен.бум. австралийская акция на Лондонской фондовой бирже leading bank bond основная банковская облигация listed bond облигация, котирующаяся на фондовой бирже local authority bond облигация, выпущенная местным органом власти long bond государственная облигация с длительным сроком погашения long bond долгосрочная облигация long bond долгосрочное долговое обязательство long-dated bond государственная облигация с длительным сроком погашения long-dated bond долгосрочная облигация long-dated bond долгосрочное долговое обязательство long-term bond государственная облигация с длительным сроком погашения long-term bond долгосрочная облигация long-term bond долгосрочное обязательство lottery bond лотерейная облигация low-coupon bond облигация с низкой купонной ставкой low-interest bond облигация с низкой процентной ставкой low-yield bond облигация, дающая низкий доход main bond ведущая облигация matured bond облигация, выходящая в тираж minimax bond цен.бум. облигация с фиксированным минимумом и максимумом плавающей процентной ставки mortgage bond закладная mortgage bond облигация, обеспеченная закладной на недвижимость mortgage bond облигация для финансирования ипотечных кредитов mortgage credit bond долговое обязательство ипотечного кредита mortgage credit bond облигация ипотечного кредита municipal bond муниципальная облигация negative bond обесцененная облигация negotiable bond свободнообращающаяся облигация noncallable bond облигация, которая не может быть погашена досрочно order bond ордерное долговое обязательство ordinary bond простая облигация participating bond облигация, дающая право на участие в распределении прибыли participating bond облигация участия pass through bond облигация, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов pay-through bond ценная бумага, выпущенная на базе пула ипотек или других кредитов payment bond облигация, подлежащая оплате performance bond гарантия точного исполнения контракта performance bond контрактная гарантия perpetual bond бессрочная облигация preference bond облигация с первоочередной выплатой процентов и первоочередным погашением preference bond привилегированная облигация premium bond премиальная облигация premium lottery bond премиальная лотерейная облигация priority bond облигация с преимуществом по сравнению с другой облигацией того же эмитента private activity bond облигация частной организации profit-sharing bond облигация с правом участия в прибылях profit-yielding bond облигация, дающая прибыль public bond облигация государственного займа public sector bond облигация государственного сектора puttable bond облигация с правом досрочного погашения redeem a bond погашать облигацию redeemable bond облигация, подлежащая погашению redeemable bond облигация, которая может быть погашена досрочно registered bond зарегистрированная облигация registered bond именная облигация reorganization bond реорганизационная облигация retractable bond облигация с опционом "пут" samurai bond иеновые облигации, публично эмитированные нерезидентами на внутреннем рынке страны savings bond сберегательная облигация secured bond обеспеченная облигация shareholders' bond облигация акционеров ship credit bond облигация для кредитования постройки судна shogun bond облигация "сегун", выпущенная на национальном рынке нерезидентом в иностранной валюте short-dated bond краткосрочная облигация short-term bond краткосрочная облигация simple bond безусловное денежное обязательство simple bond денежное обязательство без штрафа single bond безусловное денежное обязательство specialty bond облигация специального назначения speculative bond спекулятивная облигация bond долговое обязательство; to stand bond (for smb.) поручиться (за кого-л.) straight bond обычная облигация, не имеющая специального обеспечения stripped bond казначейская облигация, купон и основная сумма которой покупаются и продаются раздельно subordinated bond облигация с более низким статусом по сравнению с другими долговыми обязательствами эмитента subordinated bond субординированный долг sushi bond еврооблигации в иностранной валюте, эмитированнные японской компанией и предназначенные для покупки японскими инвесторами tax-exempt bond облигация, доход по которой не облагается налогом tax-exempt bond ценная бумага, доход по которой не облагается налогом tax-free covenant bond пункт договора об освобождении от налога tender bond гарантия предложения treasury bond долгосрочная казначейская облигация unit bond консолидированная облигация unquoted bond облигация, которая не котируется на основной бирже virgin bond облигация, выпущенная в результате использования варранта и основной облигации, дающей право на приобретение дополнительных ценных бумаг zero bond облигация с нулевым купоном zero convertible bond конвертируемая облигация с нулевым купоном zero convertible bond конвертируемая ценная бумага с нулевым купоном zero coupon bond облигация с нулевым купоном
См. также в других словарях:
early payment — A reduction offered as reward for payment of an invoice before a specified date … Big dictionary of business and management
early — adj., adv., & n. adj. & adv. (earlier, earliest) 1 before the due, usual, or expected time (was early for my appointment; the train arrived early). 2 a not far on in the day or night, or in time (early evening; at the earliest opportunity). b… … Useful english dictionary
payment — noun 1) discounts for early payment Syn: remittance, settlement, discharge, clearance, liquidation 2) monthly payments Syn: installment, premium 3) extra payment for good performance Syn … Thesaurus of popular words
payment — noun 1) discounts for early payment Syn: remittance, settlement, discharge, clearance 2) monthly payments Syn: instalment, premium 3) extra payment for good performance Syn … Synonyms and antonyms dictionary
Payment of members — is the provision of a salary to members of a legislature. From time to time, proposals were made to reintroduce in the English parliamentary system a practice that was almost universally adopted in other countries, that of paying a state salary… … Wikipedia
Early Modern Britain — is the history of the island of Great Britain roughly corresponding to the 16th, 17th, and 18th centuries. Major historical events in Early Modern British history include the English Renaissance, the English Reformation and Scottish Reformation,… … Wikipedia
Early African Church — Early African Church † Catholic Encyclopedia ► Early African Church The name, Early African Church, is given to the Christian communities inhabiting the region known politically as Roman Africa, and comprised geographically within the … Catholic encyclopedia
Payment Deferred — is a crime novel by C.S. Forester, first published in 1926.William Marble is a bank clerk living in south London, desperately worried about money and unable to control his wife Annie s spending. One evening without warning they are visited by his … Wikipedia
early settlement — The Consumer Credit Act 1974 gives the customer the right under a regulated credit agreement to complete payments ahead of time and receive a rebate for doing so. The rebate is assessed according to the settlement date. Such settlement date will… … Law dictionary
Early Irish law — Redwood Castle Co. Tipperary, although built by the Normans, was later occupied by the MacEgan juristic family and served as a school of Irish law under them Early Irish law refers to the statutes that governed everyday life and politics in Early … Wikipedia
Early reforms under Islam — Many reforms took place under Islam between 610 and 661, including the period of Muhammad s mission and the rule of his four immediate successors who established the Rashidun Caliphate.According to William Montgomery Watt, for Muhammad, religion… … Wikipedia