-
21 demuto
dē-mūto, āvī, ātum, āre1) изменять (aliquam rem Pl etc.; nihil d. aliquā re T); переменить ( sententiam suam AG)2) ухудшать, портить (si demutant mores ingenium tuum Pl); искажать, извращать (d. de veritate Tert)3) отличаться, разниться (ab aliquā re Pl etc.); меняться4) уклоняться, отклоняться ( paululum ab aliquā re Ap)5) быть иным, обстоять иначеnumquid videtur d. atque ut quidem dixi? Pl — разве дело обстоит иначе, чем я сказал? -
22 digitus
ī m.1) палец ( руки или ноги)d. pollex Cs — большой палецd. anularis Is (medicus Is, medicinalis и minimo vicinus и proxĭmus Macr) — безымянный палецd. minimus AG (auricularis Is, brevissimus Macr) — мизинецdigito se caelum attingere putare погов. C — быть на седьмом небе, блаженствоватьdigitum tollere C — поднимать палец (на торгах, при голосовании)computare digitis Pl, PM (numerare per digitos O) — считать по пальцамnovi digitos tuos C — знаю, что ты мастер считатьproferre digitum C — пошевеливаться, приступать к делуpugnare (concurrere M) ad digitum Q — бороться до тех пор, пока одна из сторон не поднимет пальца (т. е. не признает себя побеждённой)digito orbem temperare Su — пальцами ударять в бубен или управлять миром ( игра слов)3) ( у птиц) коготь Vr etc.4) сучок PM5) палец, перст, мера длины = 18,5 мм (римский дюйм)d. transversus или d. Cato — ширина пальцаd. transversum non discedere ab aliqua re C — нисколько не уступить в чём-л -
23 domus
ūs, реже ī (dat. арх. domo и domu; gen. pl. domuum и domorum) f.1) дом, жилище, местопребываниеdomi meae (tuae) C — у меня (тебя) дома, в моём (твоём) домеaliquem tecto et domo invitare C — пригласить кого-л. к себеdomi — самостоятельно, личноdomi habeo (domi est mihi) Ter, C — сам имею (знаю), т. е. в посторонней помощи не нуждаюсьdomi habet fallacias Pl — за тем, чтобы обмануть, у неё дело не станетsed quid ego nunc haec ad te, cujus domi nascuntur? C — но зачем я всё это говорю тебе, который и сам это знает?domum abducere aliquem C — склонить кого-л. на свою сторону2) хозяйство3) родина, отечествоdomi militiaeque C, militiae et domi Ter, Sl, domi bellique (belloque) L etc. — во время мира и на войне4) семья, семействаtota d. nostra te salutat C — вся наша семья тебя приветствует (шлёт тебе привет)5) род, племяd. Assaraci V — populus Romanus6) секта, философская школа (d. Socratica H) -
24 enimvero
enim-vērō (тж. раздельно)1) конечно, действительно, в самом делеita e. Pl, Ter — да, конечноvero e. C — в том-то и дело2) мало тогоe. non tantum..., sed T — мало того, не только..., но и3) право жеe. ferendum hoc quidem non est C — ну этого допустить нельзяille e. negat C — факт тот, что он ответил отказомe. non fuit Pl — да нет же, не был он (свободным человеком) -
25 enitor
ē-nītor, nīsus (nīxus) sum, nītī depon.1) пробиваться, выбираться ( per angustias et ingentem multitudinem T)2) взбираться, добираться, (вс)карабкаться (in vertĭcem montis QC; in altiora T; aggerem T)3) силиться, добиваться, стараться изо всех сил (ut illud liat C; pro aliquo Ter; in re aliquā C)e. ad dicendum C — стремиться овладеть искусством красноречияquod quidem certe enitar C — уж здесь я, конечно, постараюсь4) рожать (e. partus plures L; duos pueros Just)in luco Martis enixi (pass.) Just — (Рем и Ромул), рождённые в Марсовой роще -
26 expedio
ex-pedio, īvī (iī),ītum, īre [ pes ]1)а) распутывать ( nodum C); высвобождать ( gressum Ap)e. se — выпутаться (ex laqueis C; turbā, v. l. ex turbā Ter)e. se crimine Ter — оправдаться в обвиненииб) развязывать (restim Ap; aliquem illigatum H)2)а) освобождать, избавлять (aliquem ex servitute Pl; aliquem aliquā re или ab, de и ex aliquā re C etc.); помогать, вызволятьe. errantem nemori O — вывести заблудившегося из чащиб) поставить на ноги, вылечить ( aegrōtum CC); благополучно провести ( aliquem per acuta belli H)3) налаживать, обеспечивать ( rem frumentariam Cs); достигать, одерживать ( victoriam Cs)4) вынимать, доставать (Cerĕrem— sc. panem — canistris V); приготовлять (virgas C; arma Cs, V, T; pecunias Su)5) снаряжать, оснащать (naves Cs, T; classem bAl); приводить в боевой порядок ( legiones Cs); подготовлять ( agrum sationibus faciendis Col)6) приводить в порядок, улаживать ( negotia C)e. sarcinulam Pt — уложить свои вещиe. nomina sua C — оплатить свои долгиe. salutem C — обеспечить безопасность, спасти жизньse e. — приготовиться ( ad pugnam L)7) бросать, метать (discum, jaculum H)9) приводить в исполнение, осуществлять ( consilia sua T)10) ликвидировать, сбывать, продавать (musti annonam Col; scruta Pt)11) (тж. verbo e. Ter) излагать, сообщать, рассказывать (aliquid и de aliquā re Pl, Ter, V etc.; originem alicujus rei T; alicujus rei causam V, T)12) содействовать, благоприятствовать13) impers. expĕdit полезно, выгодно ( si ita expedit C) -
27 expugnabilis
expugnābilis, e [ expugno ]могущий быть взятым, завоёванным ( urbs L)non e. — непреодолимый, непобедимый (arx ne magnis quidem exercitibus e. T)situ non expugnabile robur St — дуб, не подверженный разрушениюamnis nulli e. astro St — река, которую никакое солнце не в состоянии иссушить -
28 ita
adv.1) так, таким образомres i. evēnit, ut dixi C — вышло так, как я сказалres i. est (se habet) C etc. — дело обстоит такquae quum i. sint C — если (дело обстоит) такsi i. commodum vestrum fert C — если вы в этом заинтересованыistud quidem i. necesse est C — иначе и быть не можетut i.dicam Su — так сказатьi. vita est hominum Ter — такова жизнь человеческаяi... ut — так... чтоut (sicut)... i. C etc. — как... так или хотя... всё же (однако); в клятвахi... ut — пусть так... как (i. me dii juvent или ament, ut... Pl, Ter, C etc.)i. vivam C — клянусь жизньюitane (est, vero, tandem)? Ter, C — разве?, неужели?quid i.? C — как так?, почему?2) следующим образом, вот как (i. censeo C; orator i. dixit C)3) да, так точноi. non (non est i.) C — вовсе нет4) в результате, вследствие этого (pater aegrotare coepit et i. mortuus est C; i. fit, ut C)5) тогда, лишь тогда (i. denique soleo agere C)i... ut (si) — постольку... поскольку (quod recte fit, i. justum est, si est voluntarium C)6) столь, до такой степени (i. dives C; i. raro C; res i. perspicuae C)i. non... ut — настолько не... что (i. non superstitiosus, ut sacrificia et fana contemneret C)non (haud) i. или non i. valde C — не совсем, не очень, не особенно (non i. multo post C, L etc.)non i. multis ante annis C — не так уж много лет тому назад7) итак, следовательно (i., quicquid honestum, id utile C)8) для того, с тем, с целью (duo consules ita missi, ut alter Mithridatem persequeretur, alter Bithyniam tueretur C) -
29 luculente
lūculentē [ luculentus ]1) дельно, славно, хорошо, прекрасно ( opus texere C); выгодно, успешно ( vendere V)hoc quidem satis l.! C — вот это хорошо! (дело!)2) метко, искусно (dicere, scribere C); ирон. хорошенько, основательно ( calefacere aliquem C) -
30 manus
I ūs f.1) рука, у животных передняя нога или лапа (dextra C; sinistra Nep или laeva C); тж. кисть руки ( comprimere in pugnum manum Q)in alicujus manibus mori C — умереть у кого-л. на рукахmanu aliquem ducere V, C — вести кого-л. за рукуmanūs dare (dedere) Pl, C, Cs, V etc. — позволить надеть на себя оковы, перен. сдаться, изъявить покорность, признать себя побеждённым, но тж. Q оказать помощьin manibus habere — ценить, любить ( aliquem C) или обрабатывать, создавать, работать (над), сочинять (librum, orationem, opus C)in manibus esse H — быть распространённым, общеизвестным, широко читаемым ( oratio in manibus est C); тж. быть налицо ( occasip in manibus est L) или быть в работе ( liber mihi in manibus est C)ad manum esse Sen или prae manu (prae manibus) esse Pl, Ter, Ap etc. — быть под рукой, наготовеnihil ad manum erat Pt — (у нас) не было ничего («ни гроша»)alicui manum adire погов. Pl — надуть кого-л.manibus pedibus(que) погов. Ter — всеми средствами или изо всех силper manūs Cs — из рук в руки, тж. из поколения в поколение ( religiones tradere L)manum (manūs) conferre L etc. (conserere L) — вступить в рукопашный бой (см. тж. 3.)sub manum Su — без труда, легкоplenā manu C etc. — полной горстью, т. е. щедро, не жалеяbrevi manu Dig — безотлагательно, немедленноlongā manu Dig — медлительно, вяло2)а) сила, мощь, храбрость (manu urbes capĕre Sl; manu superare aliquem C)б) pl. деяния, подвиги ( manus alicujus St)manu fortis Nep (promptus Sl) — отважный, храбрый3) рукопашный бой, схватка, борьбаad manum (in manūs) venire L etc. (accedere C etc.) — завязать рукопашный бойaequā manu Sl (aequis manibus L, T) — без чьего-л. перевеса (в бою)4) насилие, сила (manu ulcisci aliquid C)per manūs Sl — с применением силы, насильственноmanum afferre VP и ferre manum Lcn — идти войной, нападатьsibi manūs offerre Plancius ap. C — наложить на себя руки5) властьin alicujus manūs (manum) venire (incĭdĕre) C etc. — подпасть под чью-л. властьaliquid in manu alicujus ponĕre C, T — предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение (отдать что-л. во власть кому-л.)manum ad aliquid expedītam habere Nep — иметь полную возможность для чего-л.6) работа, труд, деятельность ( sine labōre et manu C)manum ultimam (summam или extrēmam) imponĕre alicui rei V, O, Sen etc. — завершить (закончить, доделать) что-л.manu — человеческой рукой, искусственно (portus manu factus C; urbs manu munitissima C)morbi, quos manu fecimus Sen — болезни, которые мы сами себе причинили7) искусстве или произведение искусства ( artificum manūs mirari V)8) почерк, рука ( alicujus manum imitari C)9)а) группа, отряд, кучка, горсть (militum Nep; hostium Sl)б) банда, шайка ( praedonum C)10) хобот (elephanti C, QC)11) абордажный крюк (m. ferrea Cs, L)12) сторона ( ad hanc manum Ter)15) бросок (при игре в кости), ход SuII mānus, a, um арх.добрый, добросердечный Vr, Macr -
31 minimum
I ī n. [ minimus ]наименьшее количество (temporis, virium C)non m. Pt — нисколько, ничутьII minimum adv.1) крайне малоm. dormitur J — почти не спитсяne m. quidem C — совсем нет, нисколько2) по меньшей мере (m. octoginta Vr) -
32 nedum
1. nē-dumne voce quidem incommodā, n. ut ulla vis fiĕret L — без единого протеста, не говоря уже о насилииvel in pace, n. in bello L — даже в мирное время, а (уж) тем более во время войныn. quidquam probi moris reservaretur T — а уж о сохранении сколько-нибудь чистых нравов и говорить нечего2. conj. в начале предложенияне говоря уже (о), не только (n. homines humiles, sed etiam amplissimi viri C); арх. чтобы (как бы) неn. (v. l. ne tum) a me argentum petat Pl — только бы он не потребовал у меня денег -
33 otiosus
otiōsus, a, um [ otium ]1) свободный от дел, незанятый ( tempus C); располагающий досугом, досужий (o. eram domi C); незамещённый ( honor PJ)2) находящийся не у дел, не занимающий государственного постаP. Scipio numquam minus o. erat, quam quum o. C — у П. Сципиона никогда не было так мало досуга, как в то время, когда он был не у дел3) не принимающий участия, равнодушный, безучастный, нейтральный ( spectator pugnae C)4) спокойный, бесстрастный (dignitas C; aliquem otiosum reddere C)5) лежащий без дела, не приносящий дохода ( pecuniae PJ)6) излишний, бесполезный, пустой, праздный (sermo O; occupatio PJ)7) праздный, бездеятельныйmihi fuit ne otium quidem umquam otiosum C — у меня и самый досуг никогда; не был праздным8) мирный, безмятежный ( cursus vitae C)9) свободный (от), лишённый (o. a metu AG)o. ab animo Ter — свободный от умственных дел (забот)spatium ab hoste otiosum Cs — время, в течение которого неприятель не тревожил10) неторопливый, медлительный ( rivus Pall)Cicero est o. circa excessūs T — Цицерон задерживается (затягивает свои речи) отступлениями -
34 pars
partis (изредка acc. im, abl. ī) f.1) часть (corporis, urbis C; civium Cs; diei Nep; de nobis, ex illis C)parte PM etc. и in parte Q — частью, отчастиmajor p. C — большая часть, большинствоdimidia p. C, Sl etc. — половинаtertia p. Cs — одна третьduae partes C — две третиtres partes Cs — три четвертиnovem partes Sl, Nep — девять десятыхmultis partibus C — во много раз, гораздоpartes facere C — делитьpartem facere Dig — составлять или получать частьpartes rei C — подробности, деталиmagnam (bonam) partem или magna (ex) parte Lcr, C, L etc. — в значительной частиex (in) parte C, Cs etc. — частью, частичноaliquā (ex) parte C, PJ — в некоторой части или в известном отношенииnullā (ex) parte O, Q — ни в какой степени, нисколькоnon minimam partem Lcr — не в малой степени или совсем нередкоdecem partes dicere Pt — уметь делить (числа) на десять, т. е. усвоить начатки арифметики2) участие, доляin parte alicujus rei esse L — принимать участие в чём-л.partem habere in (ex) aliquā rē C — быть участником чего-л.plus quam pro parte laborare O — работать больше положенного (т. е. изо всех сил)3) область, край (pagi partesque Cs; partes orientis C)in utramque partem или ab (ex) utraque parte Cs etc. — справа и слеваomnibus (in) partibus C, Cs etc. — везде, повсюдуquā ex parte? C — с какой стороны?, где?in eā parte C — тамquam in partem C — кудаin eam partem C — туда, перен. в том смысле (что) или с тем (чтобы)5) отношениеomni (ex) parte, in omnes partes C, omnibus partibus C , Cs или in (ab) omni parte C, O, L, H — во всех отношениях, совершенно, всецелоin utramque partem C etc. — в обоих случаяхnullam in partem C etc. — ни в каком отношенииin utramque partem (или in contrarias partes) disputare C — спорить за и против6) вид, род, раздел7) преим. pl. партия (partes optimatium et popularium C; partes Sullanae Nep)a parte alicujus esse C, Sl — быть на чьей-л. сторонеnullīus (neutrīus) partis esse (или se in nullam partem movere) C — быть нейтральным8) pl. театр. рольprimae partes Ter, C — главная рольalicujus partes agere C — играть чью-л. рольvocare ad partes aliquem J — выводить (изображать) кого-л. в литературном произведении9) pl. должность, обязанность, задача, долг ( partes imperatoriae C)defensionis partes suscipere (sibi sumere, obtinēre) C — взять на себя обязанности защитникаres est mearum partium или meae sunt partes C — это относится к моим обязанностям10) участник (Consus, p. ingens belli V)11) член ( partes corporis Sl)pars obscena( partes obscenae) O и naturae partes Ph — genitalia -
35 perinde
per-inde adv.точно так же, равным образом, в равной степени (p. laudare castigareque L); а также, соответственно (corpore ingens, p. armatus Sl)p... ac (atque) C — в той мере..., в какойnon (haud) p. T, Su — не особенно, не слишкомp. ac si (quasi, tamquam или quam si) C, L etc. — так, как будто (словно)ne mortuo quidem p. affectus est Su — даже смерть его не особенно огорчила (Тиберия) -
36 pilus
I ī m.1) волос ( pili caudae equīnae H)pili non facere aliquid Ctl, Pt — ни во что не ставить что-л.2) волосяной покров, волосы (p. cadit alicui PM)II pīlus, ī m. [ pilum II ]primus p. L или primipilus Cs, VM (= centurio primi pili) — первый центурион первого манипула триариев ( старший из всех центурионов легиона) -
37 provisus
I prōvīsus, a, um part. pf. к provideo II prōvīsus, (ūs) m. [ provideo ]2) предвидение ( periculi T)3) предосторожность, забота, попечение ( deorum T) -
38 quandoquidem
quandō-quidem (тж. ŏ) conj.так как, поскольку Ter, C, V, L etc. -
39 respiro
re-spīro, āvī, ātum, āre1) выдыхать, испускать (animam C; malignum aĕra St)2) ослабевать, уменьшаться ( avaritia respirat C)ne punctum quidem temporis oppugnatio respiravit C — штурм не ослабевал ни на минуту3)б) перен. приходить в себя, опомниться, оправляться ( a metu C) -
40 S
sдевятнадцатая буква латинского алфавита; в сокращенияхS. C. — senatus consultumS. (D. P.) — salutem( dicit plurimam)S.V.B.E.E.(Q.)V. — si vales bene est, ego (quidem) valeo
См. также в других словарях:
Maximae quidem — (latín: La más grande realidad) Carta encíclica del papa Pío IX Ubi urbaniano … Wikipedia Español
Maximae quidem — ist eine Enzyklika von Papst Pius IX.; mit diesem, am 18. August 1864 veröffentlichten, Rundschreiben beantwortete der Papst das Schreiben des bayrischen Episkopats, in dem diese über die bayrische Bischofssynode berichtet hatten. Die Enzyklika… … Deutsch Wikipedia
Singulari quidem — ist eine Enzyklika von Papst Pius IX., sie wurde am 17. März 1856 veröffentlicht. Der Papst wandte sich an die Kardinäle, Erzbischöfe, Bischöfe, Ordensvorsteher und alle Mitbrüder und schrieb „über die Kirche in Österreich“. Eingangs lobt Papst… … Deutsch Wikipedia
Suspicienda quidem bella sunt ob eam causam ut sine injuria in pace vivatur. — См. Если хочешь мира, готовься к войне … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Has quidem, Pol, credo nemo nisi Sibylla legerit… — См. Как сорока бродила … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Omnium quidem rerum primordia sunt dura. — См. Лиха беда начало! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ne Jupiter quidem omnibus placet. — См. На весь свет не угодишь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Non omnibus eadem placent, nec conveniunt quidem. — См. На вкус и на цвет мастера нет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Malum quidem nullum est sine aliquo bono. — См. Нет худа без добра … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ne punctum quidem. — См. Ни одна иота … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Pareatur necessitati, quam ne dii quidem superant. — См. Нужда закон изменяет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)