-
1 duszący
-
2 duszący
-
3 duszący
удушливий -
4 gaz duszący
• asphyxiant gas• suffocating gas -
5 dusić
(-szę, -sisz); imp; -ś; vt( ściskać za gardło) perf; u- to strangle; (o gazie, dymie) to choke; ( ściskać) perf; z- to squeeze; (płacz, żal, tęsknotę) perf; z- to suppress; (mięso, warzywa) perf; u- to stew* * *ipf.1. ( za gardło) choke, strangle.2. (= drażnić drogi oddechowe) choke, suffocate, asphyxiate; duszący dym suffocating smoke; gaz duszący wojsk. asphyxiating gas.3. (= cisnąć) squeeze; (płacz, łzy, śmiech) suppress, hold back; dusić podatkami tax to death; dusić kogoś, aby zapłacił put pressure on sb to pay.4. kulin. (= gotować) stew, simmer; dusić mięso pod przykryciem cover and simmer meat; mięso duszone stewed meat.ipf.1. (= oddychać z trudem) choke, suffocate; dusić się ze śmiechu choke with laughter.2. ( za gardło) choke l. strangle each other.3. kulin. stew, simmer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusić
-
6 czad
( tlenek węgla) carbon monoxidewięcej czadu! — pot pump up the volume! (pot)
* * *mi1. (= duszący dym) smother; pot. (= tlenek węgla) carbon monoxide.2. przen., lit. (= coś, co oszałamia l. otępia) fumes ( czegoś of sth).3. sl. (= dynamika, energia) power; dawać czadu (= iść na całego) burn some rubber; (= grać dynamicznie) pump up the volume; pump it up; daliśmy czadu na imprezie we had a blast at the party.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czad
-
7 stickig
duszny (pomieszczenie); duszący (powietrze) -
8 stifling
['staɪflɪŋ]adj* * *adjective (very hot, stuffy etc: stifling heat; It's stifling in here.) duszny -
9 asphyxiant gas
gaz duszący -
10 suffocating gas
gaz duszący -
11 cięż|ki
adj. grad. 1. (dużo ważący) heavy- ciężki bagaż heavy luggage- ciężki worek a heavy sack- ona jest ode mnie cięższa she’s heavier than I am2. (masywny) [meble, chmury] heavy- mieć ciężką sylwetkę to be heavily built- ciężka, przeładowana ozdobami suknia przen. a heavy dress laden with ornaments3. (gruby) [ubrania] heavy, thick- w pokoju wisiały ciężkie zasłony heavy a. thick curtains hung in the room4. (ociężały) [chód, powieki] heavy- wstał i ruszył ciężkim krokiem he got up and moved with a heavy step a. sluggishly- być ciężkim na umyśleprzen. to be slow-witted- on jest ciężki do rozmowy przen. he’s difficult to talk to5. przen. (trudny) [czasy, obowiązki, praca] hard, difficult- ma ciężkie życie z tym pijakiem she has a hard a. tough time with that drunkard- najcięższe walki toczyły się w górach the hardest (fought) a. toughest battles took place in the mountains- skazać kogoś na ciężkie roboty to sentence sb to hard labour- ciężka sprawa, trzeba się zastanowić pot. that’s a tough one, we’ll have to think about it pot.- ciężkie przeżycia z dzieciństwa traumatic experiences from childhood- mieć ciężki charakter to have a difficult character, to be difficult6. przen. (trudny w odbiorze) [styl, książka, film] heavy, heavy-going 7. przen. (poważny) [cios, strata] heavy, serious; [choroba, zarzut, problem] serious- ciężkie powikłania serious complications- miała ciężki poród she had a difficult delivery- ranny jest w ciężkim stanie the casualty is in a serious a. critical condition8. przen. (pełen napięcia) [atmosfera] heavy, oppressive- ciężkie milczenie a heavy a. an oppressive silence9. przen. (głośny) [głos, dźwięk] heavy- ciężkie sapanie (heavy) panting- ciężkie westchnienie a heavy a. deep sigh10. (silny) [uderzenie, chwyt] heavy, hard- wymierzyć komuś ciężki policzek to strike sb hard across the face11. (ciężkostrawny) [potrawa, kolacja] heavy, stodgy 12. (duszny) heavy, stuffy- ale dziś ciężkie powietrze the atmosphere is so heavy a. stuffy today13. przen. (duszący) [zapach] heavy, overpowering- mieć ciężką rękę to be heavy-handedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cięż|ki
-
12 dławiąc|y
Ⅰ pa dławić Ⅱ adj. 1. (duszący) choking- dławiący dym/zapach choking smoke/suffocating smell2. książk. choking- dławiąca nienawiść/cisza choking hatred/a suffocating silenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dławiąc|y
-
13 aufdringlich
au fdringlich adj -
14 stickig
См. также в других словарях:
duszący — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. IIb {{/stl 8}}{{stl 7}} o zapachu: odurzający, drażniący : {{/stl 7}}{{stl 10}}Duszący zapach perfum. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
duszny — I 1. «utrudniający oddychanie, parny» Duszne powietrze. Duszny dzień. 2. «zwykle o zapachu: duszący, odurzający, oszałamiający» Duszna woń akacji, jaśminu. II daw. dziś żart. «dotyczący duszy, duchowy» Cierpienia duszne … Słownik języka polskiego
upiór — m IV, DB. upiora, Ms. upiorze; lm M. upiory «według dawnych wierzeń ludowych: zmarły chodzący po nocy, duszący ludzi i wypijający z nich krew» Opowiadanie o duchach i upiorach. Wyglądać jak upiór … Słownik języka polskiego
zapach — m III, D. u; lm M. y 1. «odczuwana powonieniem właściwość ciał lotnych (lub substancji zawierających ciała lotne); woń» Duszący, mdlący, odurzający, ostry, przenikliwy, przykry, upajający zapach. Gorzki, kwaśny, słodki zapach. Miodowy, ziołowy,… … Słownik języka polskiego
dusiciel — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos V, lm M. e, D. i {{/stl 8}}{{stl 7}} ten, kto morduje swoje ofiary, dusząc je {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}dusiciel II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż III, lm D. i, zwykle w lm {{/stl 8}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
duszny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, dusznyniejszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} taki, w którym trudno jest oddychać, pozbawiony świeżego powietrza; parny, upalny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Duszny pokój. Duszny dzień.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odór — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. odoru, Mc. odorze {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo intensywny nieprzyjemny zapach; odrażająca, przykra woń; smród, fetor : {{/stl 7}}{{stl 10}}Duszący, odpychający, trwały, nie do usunięcia odór. Odór bije, zalatuje… … Langenscheidt Polski wyjaśnień