-
1 drap
drap [dʀa]masculine nouna. ( = pièce de tissu) drap (de lit) sheet• être dans de beaux or sales draps to be in a right mess (inf)b. ( = tissu) woollen cloth* * *dʀanom masculin1) ( de lit) sheet2) ( tissu) woollen [BrE] fabric•Phrasal Verbs:••* * *dʀa nm1) [lit] sheet2) (= tissu) woollen fabric* * *drap nm1 ( de lit) sheet; drap de coton/soie cotton/silk sheet; drap de couleur colouredGB sheet; drap de dessus/dessous top/bottom sheet;se mettre or fourrer○ dans de beaux draps to land oneself in a fine mess; tu nous a mis dans de beaux draps a fine mess you've landed us in![dra] nom masculin1. [pour lit]des draps sheets, bedlinendrap de dessus/dessous top/bottom sheet2. [serviette] -
2 drap
sheet, pall -
3 drap-housse
drap-housse (plural draps-housses) [dʀaus]masculine noun* * *pl draps-housses dʀaus nom masculin fitted sheet* * *dʀausdraps-housses pl nm* * *[draus] ( pluriel draps-housses) nom masculin -
4 drap de bain
-
5 drap de dessus/dessous
top/bottom sheet -
6 drap de lit
-
7 drap de plage
-
8 drap fin
-
9 drap funéraire
-
10 rabattre
rabattre [ʀabatʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ capot, clapet, couvercle] to close ; [+ drap] to fold back ; [+ col] to turn down ; [+ strapontin] ( = ouvrir) to pull down ; ( = fermer) to put up ; [+ jupe] to pull down• il entra, le chapeau rabattu sur les yeux he came in with his hat pulled down over his eyes• rabattre les couvertures (pour couvrir) to pull the blankets up ; (pour découvrir) to throw back the blanketsb. [+ gibier] to drived. [+ arbre] to cut backe. ► en rabattre (de ses prétentions) to climb down ; (de ses ambitions) to lower one's sights ; (de ses illusions) to lose one's illusions ; → caquet2. reflexive verba. [voiture, coureur] to cut inc. [porte] to slam shut* * *ʀabatʀ
1.
1) ( refermer) [personne] to shut [capot, couvercle]; to fold [tablette]; to put up [strapontin]; [vent] to blow [something] back [volet]2) ( plier) to turn [something] down [col]; to take in [coutures]; to take up [ourlet]; to turn [something] back [couverture]; to turn [something] down [drap] ( sur over)3) ( faire descendre) [personne] to pull [something] down [chapeau, jupe] ( sur over); [vent] to blow [something] down [fumée]; [joueur] to smash [balle]4) ( retrancher) to knock [something] off [pourcentage, somme]5) ( à la chasse) to beat [gibier]6) ( racoler) to tout for (colloq) [clientèle]
2.
se rabattre verbe pronominal1) ( se refermer) [capot, couvercle] to shut; [tablette] to fold up; [volet] to bang to2) ( rentrer dans sa file) [automobiliste, véhicule] to pull back in3) ( s'accommoder)se rabattre sur — ( faute de mieux) to make do with; ( après réflexion) to settle for
* * *ʀabatʀ vt1) [couvercle, siège] to pull down2) [col] to turn down3) [couture] to stitch down4) [gibier] to drive5) (= déduire) to take off, to knock off6) TRICOT to decrease* * *rabattre verb table: battreA vtr1 ( refermer) [personne] to shut [capot, couvercle]; to fold [tablette]; to put up [strapontin]; [vent] to blow [sth] back [volet];2 ( plier) to turn [sth] down [col]; to take in [coutures]; to take up [ourlet]; to turn [sth] back [couverture]; to turn [sth] down [drap] (sur over);3 ( faire descendre) [personne] to pull [sth] down [chapeau, visière, jupe] (sur over); [vent] to beat [sth] down [fumée] (sur over); [joueur] to smash [balle]; le chapeau rabattu jusqu'aux yeux his/her hat pulled down over his/her eyes; d'un geste elle a rabattu sa jupe sur ses genoux she quickly pulled her skirt down over her knees; rabattre l'orgueil de qn to wound sb's pride; rabattre les prétentions de qn to thwart sb's ambitions; rabattre la prétention de qn to cut sb down to size;4 ( retrancher) to knock [sth] off [pourcentage, somme]; rabattre 10%/20 euros sur qch to knock 10%/20 euros off sth; il n'a rien voulu rabattre he wouldn't knock anything off;5 Chasse [personne, chien] to beat [gibier];7 ( en tricot) to cast off [maille];8 Hort to cut back [plante].B se rabattre vpr1 ( se refermer) [capot, couvercle] to shut; [tablette] to fold up; [volet] to bang to; le siège se rabat automatiquement the seat goes back automatically; se rabattre brutalement [couvercle, capot] to come down suddenly;2 ( se plier) [couverture, drap] to fold down; le col peut se rabattre the collar can be turned down;3 ( s'incliner) [chapeau, visière] to be pulled down;4 ( rentrer dans sa file) [automobiliste, véhicule] to pull back in;5 ( s'accommoder) se rabattre sur ( faute de mieux) to make do with; ( après réflexion) to settle for; j'ai dû me rabattre sur le modèle le moins cher I had to make do with the cheapest model; n'étant pas assez bon en mathématiques, ils s'est rabattu sur l'archéologie not being good enough at mathematics, he settled for archeology.[rabatr] verbe transitif1. [toit ouvrant, strapontin - pour baisser] to pull down (separable) ; [ - pour lever] to pull up (separable)[chapeau] to pull down (separable)[col, visière] to turn down (separable)les cheveux rabattus sur le front hair brushed forward ou down over the foreheadune bourrasque rabattit le volet contre le mur a gust of wind blew the shutter back against the wallla police rabattait les manifestants vers ou sur la place the police were driving the demonstrators (back) towards the square[racoler]il a rabattu 5 % sur le prix affiché he took ou knocked 5 % off the marked price4. [diminuer][en tricot]————————se rabattre verbe pronominal intransitif1. [véhicule - graduellement] to move back into position ; [ - brusquement] to cut in2. [se fermer - volet] to slam shut ; [ - table] to fold away————————se rabattre sur verbe pronominal plus préposition -
11 gros
gros, grosse [gʀo, gʀos]━━━━━━━━━1. adjective4. adverb5. compounds━━━━━━━━━1. <a. (dimension) big, large ; [personne, ventre, bébé] fat ; [lèvres, corde, pull, manteau] thick ; [chaussures, averse] heavyb. ( = important) [travail, problème, ennui, erreur] big ; [somme, entreprise] large ; [soulagement, progrès] great ; [dégâts] extensive ; [fièvre] high ; [rhume] badc. ( = houleux) [mer] roughd. ( = sonore) [soupir] deepf. ( = rude) [drap, laine, vêtement, plaisanterie, traits] coarse• nous dire ça, c'est un peu gros saying that to us was a bit thick (inf)2. <a. ( = personne) fat manb. ( = principal) le gros du travail est fait the bulk of the work is doned. ► en gros• dites-moi, en gros, ce qui s'est passé tell me roughly what happened3. <4. <b. ( = beaucoup) il risque gros he's risking a lot• je donnerais gros pour... I'd give a lot to...• il y a gros à parier que... it's a safe bet that...5. <► grosse caisse ( = instrument) bass drum► gros porteur ( = avion) jumbo jet* * *
1.
grosse gʀo, gʀos adjectif1) gén big, large2) ( épais) thick3) ( gras) fat4) ( important) big, large5) ( grave) [problème, erreur] serious, big; [déception, défaut] big, major6) ( fort) [rhume] bad; [sanglots] loud; [soupir, voix] deep; [pluie, chute de neige] heavy; [orage] big; [temps, mer] rough; [buveur, fumeur] heavygros malin! — (colloq) you silly fool! (colloq)
7) ( rude) [rire] coarse; [drap, laine] coarse
2.
nom masculin, féminin fat man/woman
3.
1) ( en grands caractères) [écrire] big2) ( beaucoup) [miser, perdre] lit a lot of money; fig a lotjouer gros — lit, fig to play for high stakes
il y a gros à parier que... — it's a good bet that...
4.
nom masculin invariable1) ( plupart)le gros de — the majority ou bulk of [spectateurs, passagers]; the main body of [manifestants, expédition]; the bulk of [travail]; most of [hiver, saison]; most of [déficit]
2) Commerce wholesale tradede gros — [magasin, prix] wholesale
3)
5.
en gros locution adverbiale1) ( dans les grandes lignes) roughlyen gros je suis d'accord — basically, I agree
2) Commerce [acheter] wholesale3) ( en grands caractères) in big letters•Phrasal Verbs:- gros lot- gros mot- gros sel••en avoir gros sur le cœur or la patate — (colloq) to be very upset
* * *ɡʀo, ɡʀos gros, -se1. adj1) (fruit, maison, paquet) big, large, (câble, trait) thick, heavy2) (personne) fat3) (travaux, dégâts) extensive, (problème, quantité) great4)2. adv1) (= beaucoup)2)3. nm1) COMMERCE2)le gros de (= la majeure partie de) — most of, [travail] the bulk of
Le gros de l'hiver est derrière nous. — The worst of the winter is behind us now.
* * *A adj (before n)4 ( important) [entreprise, exploitation] big, large; [commerçant, producteur, industriel, actionnaire, client] big; [contrat, investissement, marché] big; [dégâts] considerable; [dépense, héritage, somme] big; [récolte, cueillette] big; un de nos plus gros clients/actionnaires one of our major customers/shareholders;6 ( fort) [mensonge, surprise] big; [rhume] bad; [sanglots] loud; [soupir, voix] deep; [câlin, larmes, appétit] big; [pluie, chute de neige] heavy; [orage] big; [temps, mer] rough; [buveur, fumeur] heavy; [mangeur] big; par gros temps in rough weather; avoir une grosse fièvre to have a very high temperature; avoir une grosse faim to be very hungry; d'une grosse voix in a very serious voice; pendant les grosses chaleurs when the weather is at its hottest; gros malin! you silly fool○!; un gros fainéant/porc a real lazybones/dirty pig;B nm,f fat man/woman; un petit gros a small fat man; une bonne grosse a plump old dear; mon gros my old thing; les petits payent pour les gros fig the rich live off the backs of the poor.C adv1 ( en gros caractères) [écrire] big ou in big letters; essaie d'écrire moins/plus gros try to write smaller/bigger;2 ( beaucoup) [miser, risquer, gagner, perdre] lit a lot of money; fig a lot; jouer gros lit, fig to play for high stakes; il y a gros à parier que… it's a good bet that…D nm1 ( plupart) le gros de the majority ou bulk of [spectateurs, lecteurs, passagers]; the main body of [manifestants, troupes, armée, expédition]; the bulk of [travail]; the main part of [effort, dépenses, revenus]; most of [été, hiver, saison]; most of [déficit]; le gros de la troupe a suivi the main body of the group followed;3 Pêche game fish; la pêche au gros game fishing.E en gros loc1 ( dans les grandes lignes) [expliquer, raconter] roughly; en gros, voilà ce qui s'est passé that's roughly what happened; il s'agit, en gros, de savoir si… what's roughly involved is finding out if…; en gros je suis d'accord avec toi basically, I agree with you;3 ( en gros caractères) [écrit, imprimé] in big letters.F grosse nf1 ( copie d'acte) engrossment;2 ( douze douzaines) gross.gros bétail Agric large livestock; gros bonnet○ big wig○ GB, big shot○; gros bras○ strong man; gros coup○ a big deal; réussir un gros coup to pull off a big deal; gros cube○ Aut, Transp big bike○ ou motorbike, big hog○ US; gros cul○ big truck; gros gibier Chasse big game; fig big time criminals (pl); gros lard○ fat slob○; gros linge heavy washing; gros lot Jeux first prize, jackpot; gagner or décrocher le gros lot lit, fig to hit the jackpot; gros morceau○ ( travail) big job; s'attaquer à un gros morceau to tackle a big job; gros mot swearword; dire des gros mots to use bad language, to swear; gros œuvre Constr shell (of a building); nous avons fini le gros œuvre we've finished the shell (of the building); gros plan Cin close-up; en gros plan in close-up; faire un gros plan sur to do a close-up of; gros plein de soupe○ fatso○; gros rouge○ red plonk○ GB, cheap red wine; gros sel Culin coarse salt; gros titre Presse headline; être en gros titres dans les journaux to hit the (newspaper) headlines; grosse caisse Mus bass drum; grosse légume○ = gros bonnet; grosse tête○ brain box○ GB, brain○.faire une grosse tête à qn◑ to give sb a thick ear○ GB, to beat sb upside the head○ US; avoir le cœur gros to have a heavy heart; en avoir gros sur le cœur or la patate○ to be very upset; gros comme le poing as big as my fist; gros comme une tête d'épingle no bigger than a pinhead; c'est un peu gros comme histoire! that's a bit of a tall story!; il dit des bêtises grosses comme lui he says ridiculous foolish things.( féminin grosse) [gro, gros] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [groz]) adjectifune grosse boîte de haricots a large ou big can of beansle paquet est/n'est pas (très) gros the parcel is/isn't (very) bigprends-le par le gros bout pick it up by the thick ou thicker endun gros pull a thick ou heavy jumperde grosses jambes fat ou stout legs3. [en intensif]un gros appétit/mangeur a big ou hearty appetite/eaterun gros bruit a loud ou big noiseun gros soupir a big ou heavy sigh4. [abondant] heavyson usine a de gros effectifs his factory employs large numbers of people ou has a large workforce5. [important] bigle gros avantage des supermarchés the big ou major advantage of supermarketsde gros dégâts extensive ou widespread damageune grosse entreprise a large ou big companyavoir de gros moyens to have a large income ou considerable resourcesde gros profits big ou fat profitsun gros rhume a bad ou heavy coldde gros ennuis serious trouble, lots of trouble6. [prospère] big7. [rude]une grosse voix a rough ou gruff voicel'astuce/la supercherie était un peu grosse the trick/the hoax was a bit obvious[exagéré]8. MÉTÉOROLOGIEpar gros temps/grosse mer in heavy weather/seas9. (soutenu) [rempli]————————, grosse [gro, gros] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [groz]) nom masculin, nom féminingros nom masculin1. [majorité]2. COMMERCEgros adverbecoûter/gagner gros to cost/to win a lot (of money)elle donnerait gros pour savoir she'd give her right arm ou a lot to find out————————de gros locution adjectivale[commerce, prix] wholesale————————en gros locution adjectivalebulk (modificateur)————————en gros locution adverbiale1. [approximativement] roughly2. [en lettres capitales]————————gros bonnet nom masculin————————grosse légume nom féminin[officier] brass (hat) -
12 dessous
dessous [d(ə)su]1. adverb( = sous) [placer, passer] underneath ; ( = plus bas) below2. masculine noun► du dessous [feuille, drap] bottomc. ( = côté secret) le dessous de l'affaire or l'histoire the hidden side of the affaire. ► au-dessous below• ils habitent au-dessous they live downstairs► au-dessous de below ; [+ possibilités, limite] below ; ( = indigne de) beneath• 20° au-dessous de zéro 20° below zero• il est au-dessous de tout ! he's the absolute limit!* * *
I
1. dəsuadverbe underneathj'ai soulevé le livre, mes clés étaient dessous — I lifted the book and my keys were underneath
quand je vois une échelle, je ne passe jamais dessous — when I see a ladder, I never walk under it
2.
en dessous locution adjective ( inférieur)la taille/le modèle en dessous — the next size down
3.
en dessous locution adverbiale1) ( sous quelque chose) underneath2) ( sournoisement)
4.
par en dessous locution adverbiale underneath
5.
en dessous de locution prépositive ( sous) below
II
1. dəsude dessous, du dessous — [drap] bottom
l'étagère de or du dessous — ( sous une autre) the shelf below; ( la dernière) the bottom shelf
2.
nom masculin pluriel1) ( sous-vêtements) underwear [U]2) ( la face cachée) (de scandale, cas, succès) inside story (sg) (de on)••* * *d(ə)su1. adv2. prépunder, underneath3. nm1) (d'un meuble, d'une surface) underside(= étage inférieur)
les voisins du dessous — the downstairs neighboursen dessous (position) — underneath, below, fig (= de manière sournoise) slyly, on the sly
Soulève le pot de fleurs, la clé est en dessous. — Lift the flowerpot, the key's underneath.
Le grillage ne sert à rien, les lapins passent par-dessous. — The fence is useless, the rabbits get in underneath., The fence is useless, the rabbits get in under it.
Il s'est caché là-dessous. — He hid under there.
au-dessous de [position, quantité] — below, (= peu digne de) beneath
être au-dessous de tout — to be a disgrace, to be the absolute limit
Complétez les phrases ci-dessous. — Complete the sentences below.
4. nmpl(= sous-vêtements) underwear sg fig (d'une affaire) hidden aspects* * *A adv underneath; le prix est marqué dessous the price is marked underneath; j'ai soulevé le livre, mes clés étaient dessous I lifted the book and my keys were underneath; il ne pouvait pas sauter la barrière alors il s'est glissé dessous he couldn't jump over the gate so he slipped underneath; quand je vois une échelle, je ne passe jamais dessous when I see a ladder, I never walk under it; j'ai un parapluie, viens t'abriter dessous I've got an umbrella, why don't you come underneath?B nm (de langue, vase, d'assiette) underside; ( des bras) inside (part); le dessous du pied the sole of the foot; le dossier se trouve dans le dessous de la pile the file is toward(s) the bottom of the pile; de dessous, du dessous [drap, couche] bottom; l'étagère de or du dessous ( sous une autre) the shelf below; ( la dernière) the bottom shelf; les voisins du dessous the people who live on the floor below; l'étage du dessous the floor below.C dessous nmpl1 ( sous-vêtements) underwear ¢; porter des dessous en soie to wear silk underwear;2 ( la face cachée) (de scandale, cas, succès) inside story (sg) (de on); les dessous de la campagne électorale what goes on behind the scenes in the electoral campaign; on ignore les dessous de l'affaire we don't know what's behind this affair.D ‡prép under.F en dessous loc adv1 ( sous quelque chose) underneath ; tu vois l'armoire là-bas, la valise est en dessous see that wardrobe over there, the suitcase is underneath; mets une chemise en dessous put a shirt on underneath; il n'y a personne en dessous there's no one living on the floor below; il habite juste en dessous he lives on the floor below; va voir à l'étage en dessous go and have a look downstairs;2 ( sournoisement) agir en dessous to act in an underhand way; rire en dessous to be laughing up one's sleeve; regarder qn en dessous to look at sb sidelong.G par en dessous loc adv1 ( sous quelque chose) underneath; passer par en dessous to go underneath; ça fuit par en dessous it's leaking underneath; prendre qch par en dessous to lift sth up from underneath;2 ( de manière sournoise) il te fait des sourires mais par en dessous il te critique he's all smiles when he sees you but he criticizes you behind your back.H en dessous de loc prép1 ( sous) below; il habite juste en dessous de chez moi he lives on the floor below me; en dessous de la fenêtre below the window;2 ( à un niveau inférieur) below; 15 degrés en dessous de zéro 15 degrees below zero; en dessous d'un salaire minimum/du seuil de pauvreté/de 10% below a minimum wage/the poverty line/10%; les producteurs de pétrole travaillent en dessous de leurs possibilités oil producers are operating below capacity; les chèques en dessous de 15 euros ne sont pas acceptés cheques for under 15 euros are not accepted; les enfants en dessous de 13 ans children under 13; tu travailles en dessous de tes possibilités you're not working to your full potential, you're not giving your all.I de dessous loc prép ( d'un endroit) on l'a retiré de dessous les décombres they pulled him from beneath ou out of the rubble; j'ai retiré le tapis de dessous la table I pulled the rug from under the table.avoir le dessous to come off worst; être au dessous de tout○ ( ne pas être à la hauteur) to be absolutely useless○; ( moralement) to be despicable.[d(ə)su] adverbe————————[d(ə)su] nom masculin[d'un meuble, d'un objet] bottom[d'une feuille] underneathles gens du dessous the people downstairs, the downstairs neighboursles dessous de la politique/de la finance the hidden agenda in politics/in financele dessous des cartes ou du jeu the hidden agendaavoir le dessous to come off worst, to get the worst of it————————[d(ə)su] nom masculin pluriel[sous-vêtements] underwearde dessous locution prépositionnelleen dessous locution adverbialeles gens qui habitent en dessous, les gens d'en dessous (familier) the people downstairs, the people in the flat (UK) ou apartment (US) belowen dessous de locution prépositionnelle -
13 dessus
dessus [d(ə)sy]1. adverb( = sur) [placer, poser, monter] on top ; [coller, écrire, fixer] on it ; [passer, lancer] over it ; ( = plus haut) above• montez dessus [+ tabouret, échelle] get up on it• il lui a tapé/tiré dessus he hit him/shot at him2. masculine nouna. [d'objet, pied, tête] top• le dessus du panier ( = les meilleurs) the pick of the bunch ; ( = l'élite sociale) the upper crust• à l'étage du dessus on the floor above► au-dessus above ; ( = à l'étage supérieur) upstairs ; ( = posé sur) on top ; ( = plus cher) over► au-dessus de ( = plus haut que, plus au nord que) above ; ( = sur) on top of ; [+ prix, limite] over ; [+ possibilités] beyond• 20° au-dessus de zéro 20° above zero• c'est au-dessus de mes moyens (prix) it's more than I can afford ; (capacités) it's more than I can manageb. (dans une confrontation) avoir/prendre le dessus to have/get the upper hand3. compounds* * *Note: Lorsque dessus est utilisé avec un verbe d'action tel que marcher, taper, tirer, compter etc on se reportera au verbe correspondant; de même pour certaines expressions telles que mettre la main dessus, avoir le nez dessus etc on se reportera aux entrées main, nez etc. Les usages particuliers sont traités dans l'entrée ci-dessous
I dəsytu vois la pile, le livre doit être dessus — you see that pile over there, the book should be on top of it
‘ton rapport est fini?’ - ‘non, je travaille or suis dessus’ — ‘is your report finished?’ - ‘no, I'm working on it’
II dəsy••reprendre le dessus — (dans un débat, une lutte) to regain the upper hand; (après une maladie, un chagrin) to get back on one's feet
* * *d(ə)sy1. advTu vois la chaise? Pose le colis dessus. — You see that chair? Put the parcel on it.
Il y a un tabouret; monte dessus pour atteindre l'étagère du haut. — There's a stool; climb on it to reach the top shelf.
2. nm1) (= haut) top2) (= étage supérieur)par-dessus prép — over
Nous avons sauté par-dessus la barrière. — We jumped over the gate., advover it
La barrière? nous avons sauté par-dessus. — The fence? We jumped over it.
la taille au-dessus — the size above, the next size up
là-dessus (= sur cet objet) — on there, (= ensuite) with that
Tu peux écrire là-dessus. — You can write on there.
"Je démissionne!" Là-dessus, il est parti. — "I resign!" With that, he left.
* * *❢ Lorsque dessus est utilisé avec un verbe d'action tel que marcher, taper, tirer, compter etc on se reportera au verbe correspondant; de même pour certaines expressions telles que mettre la main dessus, avoir le nez dessus etc on se reportera aux entrées main, nez etc. Les usages particuliers sont traités dans l'entrée ci-dessous.A adv passe dessus go over it; tu vois la pile, le livre doit être dessus you see that pile over there, the book should be on top of it; un gâteau avec du chocolat dessus a cake with chocolate on top; ne mets pas tes doigts dessus gén don't touch it; ( sur une photographie) don't put your fingers on it; le prix est marqué dessus the price is on it; ‘ton rapport est fini?’-‘non, je travaille or suis dessus’ ‘is your report finished?’-‘no, I'm working on it’; il a mis ses meilleurs chercheurs dessus he set his best researchers to work on it; nous n'avons aucune chance d'emporter le marché, le numéro un mondial est déjà dessus we're not likely to corner the market, the world leader is working on it; il y en a deux, prends celui de or du dessus there are two of them, take the top one.B nm inv ( de chaussure) upper; (de table, tête, panier) top; ( de main) back; les voisins du dessus the people who live on the floor above; l'étage du dessus the floor above; le drap de dessus the top sheet.avoir or prendre/reprendre le dessus to gain/to regain the upper hand; avec lui, c'est toujours le poète qui prend le dessus his poetic nature always comes to the fore.[dəsy] adverbe[placer, monter] on top[marcher, écrire] on it/them etc.[passer, sauter] over it/them etc.ils lui ont tiré/tapé dessus they shot at him/hit hima. [affaire, travail] I've been (working) on it for a whileb. [appartement] I've been looking into it for a while————————[dəsy] nom masculin1. [d'un objet, de la tête, du pied] top[de la main] backavoir/prendre le dessus to have/to get the upper handreprendre le dessus [gagner] to get back on top (of the situation), to regain the upper handa. [après une maladie] she was soon back on her feet againb. [après une dépression] she got over it quite wella. [personnes] the cream, the eliteb. [choses] the top of the pile ou heap2. [étage supérieur]les voisins du dessus the people upstairs, the upstairs neighboursde dessus locution prépositionnelleen dessus locution adverbiale -
14 coton
c black coton [kɔtɔ̃]masculine nouna. ( = plante, fil) cotton• robe de or en coton cotton dressb. ( = tampon) swab━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec deux t.* * *kɔtɔ̃nom masculin1) (plante, fibre) cottondrap de or en coton — cotton sheet
2) ( ouate) cotton wool GB, cotton US; ( morceau d'ouate) piece of cotton wool GB ou cotton US•Phrasal Verbs:••filer un mauvais coton — ( être en mauvaise santé) to be in a bad way
elle est coton (colloq), ta question — it's a tricky question
j'ai les jambes en coton — ( après un choc) my legs have turned to jelly; ( après une maladie) I am wobbly on my legs
* * *kɔtɔ̃1. nm100% coton — 100% cotton
2. adj inv* (= ardu ou délicat) (problème) tricky* * *coton nm1 (plante, fibre) cotton; drap de or en coton cotton sheet;2 ( ouate) cotton wool GB, cotton US; ( morceau d'ouate) piece of cotton wool GB ou cotton US; avoir du coton dans les oreilles lit to have cotton wool in one's ears; fig○ to be cloth-eared; un coton imbibé d'eau a cotton swab ou a piece of cotton wool GB soaked in water.coton à broder Cout embroidery thread ou cotton; coton démaquillant make-up remover pad; coton hydrophile cotton wool GB, absorbent cotton US.filer un mauvais coton ( être en mauvaise santé) to be in a bad way; élever un enfant dans du coton to give a child a very sheltered upbringing; elle est coton○, ta question it's a tricky ou complicated question; j'ai les jambes en coton ( après un choc) my legs have turned to jelly; ( après une maladie) I am wobbly on my legs.[kɔtɔ̃] nom masculin[plante] cotton plant3. [ouate]————————[kɔtɔ̃] adjectif -
15 pli
pli [pli]1. masculine noun• il va refuser, cela ne fait pas un pli (inf) he'll refuse, no doubt about itb. ( = habitude) prendre le pli de faire qch to get into the habit of doing sth• c'est un pli à prendre ! you get used to it!c. ( = enveloppe) envelope ; ( = lettre) letter2. compounds* * *plinom masculin1) (de tissu, rideau, dépliant, soufflet) fold; ( de pantalon) crease; ( de jupe) pleat2) (de bouche, d'yeux) line; (de ventre, double menton) fold3) ( de terrain) fold5) ( lettre) letter••ça ne fait pas un pli — (colloq) there's no doubt about it
* * *pli nm1) (sur un tissu, un papier) fold2) [jupe] pleat, [pantalon] creaseElle a repassé les plis de sa jupe. — She ironed the pleats of her skirt.
3) (faux pli) creaseIl y a un pli sur la manche de ta chemise. — There's a crease in the sleeve of your shirt.
4) GÉOLOGIE fold5) (sur le corps) fold6) (= lettre) letter7) CARTES trick8) (locutions)* * *pli nm1 ( ondulation) (de feuille de papier, carte routière, rideau, drap, d'éventail) fold;2 ( de jupe) pleat; ( de pantalon) (trouser) crease; (de chemise, veste) crease; ( involontaire) crease; jupe à plis pleated skirt; ta veste/ton pantalon fait un pli there is a crease in your jacket/your trousers; ta chemise/veste fait des plis your shirt/jacket is all creased;3 ( ligne sur la peau) (de bouche, d'yeux) line; ( bourrelet) (de ventre, double-menton) fold; le pli de l'aine (the fold of) the groin;4 Géol fold;6 ( lettre) letter; un pli urgent an urgent letter; sous pli cacheté in a sealed envelope; sous pli séparé under separate cover;ça ne fait pas un pli○ there's no doubt about it; c'est un pli à prendre it's something you've got to get used to; il a pris un mauvais pli he's got into a bad habit.[pli] nom masculinle drap fait des plis the sheet is creased ou rumpled2. [habitude] habit[bourrelet] foldpli de l'aine crease ou fold of the groin[lettre] letterfaire un pli to win ou to take a trick6. GÉOGRAPHIE fold8. MENUISERIE ply————————à plis locution adjectivale -
16 replier
replier [ʀ(ə)plije]➭ TABLE 71. transitive verba. [+ carte, journal, robe] to fold up ; [+ coin de feuille] to fold over ; [+ ailes] to fold ; [+ jambes] to tuck up ; [+ couteau] to closeb. [+ troupes] to withdraw2. reflexive verb* * *ʀ(ə)plije
1.
1) ( plier à nouveau) to fold up [dépliant, plan]3) ( refermer) to fold up [siège, éventail]; to close [parapluie, canif]4) ( en place)replier ses ailes — [oiseau] to fold its wings
2.
se replier verbe pronominal1) [lame, canapé-lit] to fold up3)se replier sur soi-même — [personne] to become withdrawn; [pays] to shut itself off from the rest of the world
* * *ʀ(ə)plije vt(= rabattre) to fold down, to fold over* * *replier verb table: plierA vtr1 ( plier à nouveau) to fold up [dépliant, plan];4 ( remettre en place) [personne] to fold [bras]; replier ses jambes to tuck one's legs under; replier ses ailes [oiseau] to fold its wings;B se replier vpr1 [lame, canapé-lit] to fold up;2 [troupe, armée] to withdraw (sur to; dans into);3 se replier sur soi-même [personne] to become withdrawn; [institution, pays] to shut itself off from the rest of the world.[rəplije] verbe transitif3. MILITAIRE————————se replier verbe pronominal————————se replier verbe pronominal intransitif————————se replier sur verbe pronominal plus prépositionse replier sur soi-même to withdraw into oneself, to turn in on oneself -
17 rouler
rouler [ʀule]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = pousser, tourner) to roll ; [+ ficelle, tapis, tissu, carte] to roll upb. [+ pâte] to roll outd. rouler des mécaniques (inf!) (en marchant) to swagger ; ( = montrer sa force, ses muscles) to show off one's muscles ; (intellectuellement) to show off2. intransitive verba. [voiture, train] to run• le train roulait à vive allure à travers la campagne the train was racing along through the countryside• cette voiture a très peu/beaucoup roulé this car has a very low/high mileageb. [passager, conducteur] to drive• ça roule/ça ne roule pas bien the traffic is/is not flowing wellc. [boule, bille, dé] to roll• faire rouler [+ boule] to rolld. [bateau] to roll3. reflexive verb• se rouler par terre/dans l'herbe to roll on the ground/in the grassb. ( = s'enrouler) se rouler dans une couverture/en boule to roll o.s. up in a blanket/into a ball* * *ʀule
1.
1) ( entraîner) to roll [tonneau, pneu, boulette]; to wheel [charrette, brouette]2) ( mettre en rouleau) to roll up [tapis, manche, col]; to roll [cigarette]rouler quelque chose en boule — to roll [something] into a ball
3) ( faire bouger)rouler les or des épaules — to roll one's shoulders
rouler les or des hanches — to wiggle one's hips
rouler les or des yeux — to roll one's eyes
4) ( aplanir) to roll [champ, gazon]; to roll out [pâte à tarte]5) ( en phonétique)rouler les r — to roll one's r’s
6) (colloq) ( tromper)rouler quelqu'un — to diddle (colloq) GB ou cheat somebody
2.
verbe intransitif1) [boule, pièce, pierre, tronc, personne] to roll2) [véhicule] to gorouler à grande vitesse — [voiture, train] to travel at high speed
rouler au super — (colloq) to run on 4-star GB ou premium US
ça roule! — (colloq) fig ( c'est entendu) it's a deal!
3) ( conduire) to driverouler en Cadillac® — to drive a Cadillac®
4) ( bouger) [muscles] to ripple5) [bateau] to roll6) [tonnerre, détonation] to rumble
3.
se rouler verbe pronominal1) ( se mettre)se rouler dans — to roll in [boue]
se rouler par terre — lit to roll (about) on the floor; fig ( rire) to fall about laughing
2) ( s'envelopper)se rouler dans — to wrap oneself in [couverture]
••rouler sous la table — (colloq) to be under the table
rouler la caisse (colloq) or des mécaniques — (colloq) to swagger along
* * *ʀule1. vt1) (en poussant, tirant) to rollrouler sa bosse (= bourlinguer) — to go places
2) (en malaxant, pétrissant) to rollGilles a roulé une cigarette. — Gilles rolled a cigarette.
3) (= enrouler) [papier, tapis] to roll upIl a roulé le tapis. — He rolled the carpet up.
4) CUISINE, [pâte] to roll out5) * (= arnaquer) to conIls se sont fait rouler. — They were conned.
rouler les "r" — to roll one's r's
2. vi1) [bille, boule] to roll2) [voiture, train] to goLe train roulait à 250 km/h. — The train was going at 250 km an hour.
3) [automobiliste] to driveIl a roulé sans s'arrêter. — He drove without stopping.
4) [cycliste] to ride5) [bateau] to roll6) [tonnerre] to rumble7) (= dégringoler)rouler sur l'or — to be rolling in money, be rolling in it *
il a beaucoup roulé fig — he's been around, he's been places
* * *rouler verb table: aimerA vtr1 ( faire tourner) [personne] to roll [tonneau, pneu, tronc d'arbre]; rouler des troncs d'arbre dans une pente to roll tree trunks down a slope; rouler des truffes dans du cacao/des boulettes dans la farine to roll truffles in cocoa powder/meatballs in flour; le fleuve roule ses eaux boueuses the muddy waters of the river swirl along; les vagues roulent les galets the waves shift the pebbles around;2 ( pousser) to wheel [charrette, brouette, chariot];3 ( mettre en rouleau) to roll up [tapis, papier, sac de couchage, tente, pâte]; to roll [cigarette]; to roll up [manche, col, pantalon]; rouler qch en boule to roll [sth] up into a ball [pull, écharpe, chemise]; to roll [sth] into a ball [pâte à modeler, glaise]; rouler son pull en boule pour faire un oreiller to roll one's sweater (up) into a ball to make a pillow; rouler qn dans to roll sb up in [couverture, drap, tapis]; tabac à rouler rolling tobacco; machine à rouler (les cigarettes) cigarette roller; s'en rouler une○ to roll oneself a fag○;4 ( mouvoir circulairement) rouler les or des épaules to roll one's shoulders; rouler les or des hanches to wiggle one's hips; rouler les or des yeux to roll one's eyes; rouler des yeux furieux à qn to give sb a furious look; il m'a roulé de ces yeux○! ( de colère) he gave me a filthy look!; ( de surprise) his eyes were popping out of his head!;6 Phon rouler les ‘r’ to roll one's ‘r’s;7 ○( berner) rouler qn○ to diddle○ GB ou cheat sb; elle m'a roulé en me rendant la monnaie she diddled ou cheated me when she gave me the change; se faire rouler de 3 euros to be diddled ou cheated out of 3 euros.B ⇒ La vitesse vi1 ( se déplacer en tournant sur soi-même) [boule, pièce, pierre, tronc, personne] to roll; le stylo a roulé par terre/sous le bureau the pen rolled across the floor/under the desk; rouler dans le ravin [personne, véhicule] to roll down into the ravine; rouler dans la boue/l'herbe to roll in the mud/the grass; faire rouler qn par terre/dans la poussière to make sb roll on the ground/in the dust; les cailloux roulent sous nos pieds our feet slip on the loose stones; faire rouler les dés to roll the dice; ⇒ mousse;2 ( avancer sur des roues) [train, bus, voiture, bicyclette] to go; la voiture est accidentée mais elle roule encore the car is damaged but still goes; les bus ne roulent pas le dimanche buses don't run on Sundays, there aren't any buses on Sundays; ma voiture ne roule plus my car won't go; mon vélo roule mal there's something wrong with my bike; ma voiture n'a pas roulé depuis deux ans my car hasn't been driven for two years; rouler à grande vitesse [voiture, train] to travel at high speed; rouler au super/à l'ordinaire [voiture] to run on 4-star GB ou premium US/2-star GB ou regular US; ça roule bien/mal sur l'autoroute○ the traffic is light/bad on the motorway GB ou freeway US; ça roule ○! fig ( c'est entendu) it's a deal!;3 ( conduire) [conducteur] to drive (en direction de, vers toward, towards GB); les Anglais roulent à gauche the English drive on the left; rouler toute la nuit to drive all night; rouler doucement/vite to drive slowly/fast; rouler au pas/à toute vitesse to drive very slowly/at top speed; rouler en voiture to drive a car; rouler en moto/à bicyclette to ride a motorbike/bicycle; rouler en Cadillac® to drive a Cadillac®; rouler à 20 km/h to drive at 20 kilometresGB per hour; roulez jeunesse○! let's go○!; tout le monde est prêt? allez, roulez jeunesse! is everyone ready? then let's hit the road!; rouler pour qn○ ( soutenir politiquement) to be in sb's camp, to support sb; ⇒ tombeau;4 ( bouger) [muscles] to ripple; faire rouler ses épaules to roll one's shoulders; faire rouler ses biceps/pectoraux to flex one's biceps/pectorals;5 Naut [bateau] to roll;6 ( se relayer) [personnes, équipes] to work in rotation ou shifts;7 ( faire un bruit sourd) [tonnerre, détonation] to rumble.C se rouler vpr1 ( en étant allongé) se rouler dans [personne, animal] to roll in [herbe, boue, foin]; se rouler par terre lit [enfant] to roll (about) on the floor; fig ( rire beaucoup) to fall about laughing; une blague à se rouler par terre a hilarious joke; c'était à se rouler par terre it was hilarious; se rouler en boule [animal, personne] to curl up in a ball (sur on; dans in);2 ( s'envelopper dans) se rouler dans to wrap oneself in [couverture, drap, manteau]; il dormait roulé dans une vieille couverture he was sleeping wrapped in an old blanket.rouler une pelle or un patin à qn● to give sb a French kiss; rouler sous la table○ to be under the table; rouler la caisse or les or des mécaniques○ to swagger along.[rule] verbe transitif1. [faire tourner] to rollrouler un patin (très familier) ou une pelle (très familier) à quelqu'un to snog (UK) ou to neck (US) somebody2. [poster, tapis, bas de pantalon] to roll up (separable)[cigarette] to rollrouler du fil sur une bobine to spool ou to wind thread around a reel3. [déplacer - Caddie] to push (along) ; [ - balle, tronc, fût] to roll (along)j'ai roulé ma bosse I've been around, I've seen it allelle m'a roulé de 30 euros she diddled ou did me out of 30 eurosse faire rouler to be conned ou hadce n'est pas du cuir, je me suis fait rouler it's not genuine leather, I've been done ou had5. [balancer]rouler des ou les épaules to sway one's shouldersrouler des ou les hanches to swing one's hips6. [aplatir - gazon, court de tennis] to roll7. LINGUISTIQUE————————[rule] verbe intransitif1. [véhicule] to go, to run[conducteur] to driveune voiture qui a peu/beaucoup roulé a car with a low/high mileageà quelle vitesse rouliez-vous? what speed were you travelling at?, what speed were you doing?, how fast were you going?‘roulez au pas’ ‘dead slow’roule moins vite slow down, drive more slowlyrouler à moto/à bicyclette to ride a motorbike/a bicycleça roule mal/bien dans Anvers there's a lot of traffic/there's no traffic through Antwerpsalut! ça roule? hi, how's life?2. [balle, dé, rocher] to rolla. [balle] to rollb. [chariot] to wheel (along)c. [roue] to roll alongil a roulé jusqu'en bas du champ he rolled ou tumbled down to the bottom of the field5. [se succéder] to take turnsnous ferons rouler les équipes dès janvier as from January, we'll start the teams off on a rota system (UK) ou rotation (US)6. [argent] to circulate7. rouler sur [conversation] to be centred upon8. (familier & locution)rouler pour quelqu'un to be for somebody, to back somebodyrouler sur l'or to be rolling in money ou in it————————se rouler verbe pronominal intransitif[se vautrer]a. [de colère] to have a fitb. [de douleur] to be doubled up with painc. [de rire] to be doubled up with laughtera. [de rire] it was hysterically funnyb. [de douleur] it was so painful -
18 tendre
I.tendre1 [tɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ corde, câble] to tighten ; [+ muscles] to tense ; [+ tissu] (en le tirant) to stretch ; [+ piège] to setb. ( = suspendre) [+ tapisserie, tenture] to hangc. ( = présenter) tendre qch à qn to hold sth out to sb• tendre la main (pour attraper, mendier) to hold out one's hand• tendre la main à qn (pour saluer) to hold out one's hand to sb ; (pour aider) to lend sb a helping hand ; (pour se réconcilier) to hold out the hand of friendship to sb2. intransitive verb• tendre à qch/à faire qch ( = avoir tendance à) to tend towards sth/to do sth ; ( = viser à) to aim at sth/to do sth• cela tend à confirmer que... this tends to confirm that...3. reflexive verbII.tendre2 [tɑ̃dʀ]1. adjectivea. [peau, pierre, bois] soft ; [haricots, viande] tenderb. ( = affectueux) tender ; [ami, amitié] lovingc. ( = cher) deard. [couleur] soft2. masculine noun, feminine noun• en affaires, ce n'est pas un tendre (inf) he's a tough businessman* * *
I
1. tɑ̃dʀ1) ( étirer) to tighten [corde, fil, câble]; to stretch [élastique, peau]; to extend [ressort]tendre les bras — ( allonger) to hold out one's arms; ( étirer) to stretch one's arms out
tendre le bras — (pour saisir, donner) to reach out
tendre le bras à quelqu'un — ( pour soutenir) to offer ou give one's arm to somebody
tendre les bras à or vers quelqu'un — ( pour accueillir) to greet ou welcome somebody with open arms
la victoire me tend les bras — fig victory beckons
tendre la main — (pour saisir, donner) to reach out; (pour mendier, serrer la main à quelqu'un) to hold out one's hand
tendre la main à quelqu'un — ( pour aider) lit to hold one's hand out to somebody; fig to lend somebody a helping hand
tendre la joue — lit to offer one's cheek
3) ( disposer) to set [piège]; to put up [fil à linge, filet]tendre un piège à quelqu'un — fig to set a trap for somebody
4) ( tapisser)5) ( présenter)tendre une cigarette/du feu à quelqu'un — to offer somebody a cigarette/a light
2.
tendre à verbe transitif indirect1) ( viser à)2) ( avoir tendance à)
3.
verbe intransitif1) ( s'orienter)2) ( se rapprocher)tendre vers — to approach [valeur, chiffre]; to tend to [zéro, infini]
4.
II
1. tɑ̃dʀ1) ( non dur) [roche, bois, fibre] soft; [chair, peau, légumes] tender2) ( jeune) [pousse, herbe] new3) ( pâle) [rose, vert, bleu] soft4) ( affectueux) [personne] loving; [amour, sourire, paroles] tender; [tempérament] gentleêtre tendre avec quelqu'un — ( affectueux) to be loving toward(s) somebody
ne pas être tendre avec quelqu'un/quelque chose — to be hard on somebody/something
leurs propos ne sont pas tendres pour le régime — they have some harsh words to say about the regime
5) ( cher) [ami, époux] dear
2.
nom masculin et féminin soft-hearted person* * *
I tɑ̃dʀ adj1) (viande, légumes) tender2) (bois, roche, couleur) soft3) (personne) tender, loving
II tɑ̃dʀ1. vt1) [élastique, corde] to stretch, to draw tight, [voile] to set, [muscle] to tenseIls ont tendu une corde entre deux arbres. — They stretched out a rope between two trees.
tendre le bras — to stretch out one's arm, to reach out
Il lui a tendu les clés. — He held out the keys to her.
Elle me tendit la boîte de chocolates. — She held out the box of chocolates to me.
4) (= disposer) [filets] to set up, [hamac] to slingtendu de soie — hung with silk, with silk hangings
2. vi(= avoir tendance)* * *tendre verb table: rendreA adj2 ( jeune) [pousse, herbe, bourgeon] new; une tendre jeune fille a sweet young girl; tendre enfance/jeunesse earliest childhood/youth;4 ( affectueux) [personne] loving; [baisers, amour, sourire, paroles] tender; [humour, tempérament] gentle; un cœur tendre a loving heart; c'est un dur au cœur tendre beneath his tough exterior he's got a soft heart; s'aimer d'amour tendre to love each other tenderly; poser un regard tendre sur qn to look tenderly ou fondly at sb; être tendre avec qn ( affectueux) to be loving toward(s) sb; ( indulgent) to show leniency toward(s) sb; ne pas être tendre avec or envers or pour qn/qch to be hard on sb/sth; les critiques n'ont pas été tendres avec lui/ton roman the critics have been hard on him/your novel; leurs propos ne sont pas tendres pour le régime they have some harsh words to say about the regime;B nmf soft-hearted person; c'est un grand tendre he's very soft-hearted.C vtr1 ( étirer) to tighten [corde, fil, câble]; to stretch [élastique, peau]; to extend [ressort]; tendre la peau d'un tam-tam to stretch hide over the end of a tom-tom; tendre le cou to crane one's neck; tendre les bras ( allonger) to hold out one's arms; ( étirer) to stretch one's arms out; jambes et pointes de pied tendues legs straight and toes pointed; tendre le bras ( pour faire signe) to put out one's arm; (pour saisir, donner) to reach out; le sel est devant toi, tu n'as qu'à tendre le bras the salt's right in front of you, just reach out and get it; tendre le bras à qn ( pour soutenir) to offer ou give one's arm to sb; tendre les bras à or vers qn ( pour accueillir) to greet ou welcome sb with open arms; la victoire/mon lit me tend les bras fig victory/my bed beckons; tendre la main ( pour montrer) to point; (pour saisir, donner) to reach out; (pour mendier, serrer la main à qn) to hold out one's hand; la politique de la main tendue policy of openness; tendre la main à qn ( pour aider) lit to hold one 's hand out to sb; fig to lend ou give sb a helping hand; tendre la bouche or les lèvres to offer one' s lips for a kiss; tendre le dos fig to brace oneself; tendre la joue lit to offer one's cheek; tendre l'autre joue Bible to turn the other cheek;2 ( déployer) to spread [toile, bâche, drap] (sur qch over sth);3 ( disposer) to set [piège, collet, souricière]; to put up [fil à linge]; tendre un filet lit to put up a net; tendre un piège or un filet à qn fig to set a trap for sb;4 ( tapisser) tendre un mur/une cloison/un plafond de tissu to hang a wall/a partition/a ceiling with cloth; corridor/bureau tendu de toile de jute corridor/office hung with hessian;5 ( présenter) tendre qch à qn to hold sth out to sb; tendre un crayon/livre à qn to hold a pencil/book out to sb; tendre une cigarette/du feu à qn to offer sb a cigarette/a light.D tendre à vtr ind1 ( viser à) tendre à un but/un idéal to strive for a goal/an ideal; les mesures tendent à alléger l'impôt the measures are aimed at reducing taxes;2 ( avoir tendance à) tendre à faire to tend to do; la différence tend à s'accentuer the difference tends to become more pronounced.E vi1 ( s'orienter) tendre vers to strive for; tendre vers la perfection/l'absolu to strive for perfection/the absolute;F se tendre vpr1 ( devenir tendu) [câble, fil, corde] to tighten;2 ( devenir conflictuel) [relations, rapports] to become strained.I[tɑ̃dr] adjectifla presse n'est pas tendre pour elle ce matin she's been given a rough ride in the papers this morning2. [moelleux - viande, légumes] tender3. [mou - roche, mine de crayon, métal] softun tissu rose/vert tendre a soft pink/green material6. [jeune] earlyâge tendre, tendre enfance early childhood————————[tɑ̃dr] nom masculin et fémininII[tɑ̃dr] verbe transitif1. [étirer - câble, corde de raquette] to tighten, to tauten ; [ - élastique, ressort] to stretch ; [ - corde d'arc] to draw back (separable) ; [ - arc] to bend ; [ - arbalète] to arm ; [ - voile] to stretch, to brace ; [ - peau d'un tambour] to pull, to stretchtendre une embuscade ou un piège à quelqu'un to set an ambush ou a trap for somebody3. [revêtir - mur] to cover4. [allonger - partie du corps]tendre le cou to crane ou to stretch one's neckelle tendit son front/sa joue à sa mère pour qu'elle l'embrasse she offered her forehead/her cheek for her mother to kissassieds-toi, il y a un fauteuil qui te tend les bras sit down, there's an armchair waiting for youvas-y, le poste de directeur te tend les bras go ahead, the director's job is yours for the takingtendre la main [pour recevoir quelque chose] to hold out one's handa. [pour dire bonjour] to hold out one's hand to somebodyb. [pour aider] to offer a helping hand to somebodyc. [pour se réconcilier] to extend a ou the hand of friendship to somebody5. [offrir, présenter] to offer6. [concentrer]————————tendre à verbe plus préposition1. [avoir tendance à]2. [contribuer à]3. [aspirer à]4. [arriver à]————————tendre vers verbe plus préposition1. [viser à]tendre vers la perfection to aim at perfection, to strive towards perfection2. [approcher de]tendre vers zéro/l'infini to tend to zero/infinity————————se tendre verbe pronominal intransitif2. [atmosphère, relations] to become strained -
19 trouer
trouer [tʀue]➭ TABLE 1 transitive verb[+ vêtement] to make a hole in ; ( = transpercer) to pierce• il a troué son pantalon (avec une cigarette) he's burnt a hole in his trousers ; (en tombant) he's torn or ripped a hole in his trousers• trouer la peau à qn (inf!) to put a bullet in sb* * *tʀue1) ( perforer) ( d'un trou) to make a hole in; ( de plusieurs trous) to make holes introuer un drap avec une cigarette — to make ou burn a hole in a sheet with a cigarette
j'ai troué mes chaussures — ( à la longue) I've worn holes in my shoes
2) ( transpercer) [lumière, cri] to pierce [nuit]••trouer la peau (colloq) à quelqu'un — to put a bullet in somebody (colloq)
* * *tʀue vt1) (= percer) (d'un seul trou) to make a hole in, (de plusieurs trous) to make holes inIl a troué la moquette avec sa cigarette. — He made a hole in the carpet with his cigarette.
2) [grisaille, silence] to pierce* * *trouer verb table: aimer vtr1 ( perforer) ( d'un trou) to make a hole in; ( de plusieurs trous) to make holes in; trouer de balles to riddle with bullets; tu as troué ta chemise you've made a hole in your shirt; trouer un drap avec une cigarette to make ou burn a hole in a sheet with a cigarette; j'ai troué mes chaussures ( à la longue) I've worn a hole in my shoe, I've worn holes in my shoes;2 ( former une ouverture) [passage, porte] to form an opening in [muraille, mur]; de larges brèches trouaient la muraille there were large openings in the wall;trouer la peau à qn○ to put a bullet in sb○; tu vas te faire trouer la peau○ you 're going to get yourself shot.[true] verbe transitif1. [percer - carton, tissu] to make a hole in ; [ - tôle] to pierce ; [ - cloison] to make ou to bore a hole in3. [cribler] to pit————————se trouer verbe pronominal intransitif[d'un seul trou] to get a hole -
20 reprise
reprise [ʀ(ə)pʀiz]feminine nouna. [d'activité, cours, travaux, hostilités] resumption ; [de pièce de théâtre] revival ; [de film] rerun ; (Music = passage répété) repeat ; ( = rediffusion) repeat ; [de chanson] remake• la reprise (économique) est assez forte dans certains secteurs the (economic) revival is quite marked in certain sectorsb. avoir de bonnes reprises or de la reprise [voiture] to have good acceleration• nous vous offrons une reprise de 5 000 € pour l'achat d'une nouvelle voiture we'll give you 5,000 euros when you trade your old car ine. [de chaussette] darn ; [de drap, chemise] mend• faire une reprise or des reprises à un drap to mend a sheet• à maintes/plusieurs reprises many/several times* * *ʀəpʀiz1) Droit ( récupération) repossession2) ( recommencement) (de travaux, cours, vols, dialogue, négociations, d'hostilités) resumption (de of); (de pièce, film) rerun; ( d'émission) Radio, Télévision repeatreprise du travail — resumption of work; ( après une grève) return to work
à deux reprises — on two occasions, twice
la reprise de l'emploi — the increase ou rise in employment
4) Commerce ( de marchandise) return, taking back; ( contre un nouvel achat) trade-in, part exchange GB; Commerce, Économie (d'entreprise, de commerce) takeover30 euros de reprise sur votre vieille machine à laver contre achat d'une neuve — 30 euros for your old washing machine when you buy a new one
5) ( dans l'immobilier) key money6) Automobile acceleration [U]7) ( de tissu) mend; ( de lainage) darn8) Sport ( en boxe) round; ( au football) start of second half; ( en escrime) bout* * *ʀ(ə)pʀiz1. nf1) (= recommencement) [travaux, combats] resumptionIls ont voté contre la reprise du travail. — They voted against a return to work., They voted against returning to work.
Il faut attendre la reprise des cours. — We'll have to wait until the start of next term.
2) (= occasion)à deux reprises — twice, on two occasions
à plusieurs reprises — on several occasions, several times
3) (économique) recovery4) TV, [émission] repeat, CINÉMA, [film] rerun5) [chanson] cover, cover version6) BOXE round7) COMMERCE, [ancien appareil, véhicule] trade-in, part exchangeIls ont offert une excellente reprise. — They offered an excellent trade-in deal., They offered an excellent part-exchange deal.
8) COMMERCE, [article non désiré] return9) COMMERCE, FINANCE, [entreprise] takeover, buyoutIls sont candidats à la reprise de X. — They're interested in buying out X.
10) (lors d'une location) sum asked for any extras or improvements made to the property11) (= raccommodage) mend, (à une chaussette) darn2. reprises nfplAUTOMOBILES acceleration* * *reprise nf1 ( récupération) (de ville, place forte) recapture; Jur (de concession, bien) repossession; procédure de reprise Jur repossession proceedings;2 ( recommencement) (de travaux, cours, vols, dialogue, négociations, d'hostilités) resumption (de of); (de froid, mauvais temps) return (de of); (de pièce, film) rerun; ( d'émission) Radio, TV repeat; ( d'œuvre rarement jouée) revival; reprise du travail resumption of work; ( après une grève) return to work; reprise des cours le 10 mars school starts again on 10 March; à deux reprises on two occasions, twice; à plusieurs or maintes reprises on several occasions, repeatedly, again and again;3 Écon, Fin ( nouvel essor) (de demande, production) increase (de in); ( de commerce) revival (de of); reprise de la Bourse stock market rally ou recovery; la reprise économique/des affaires/des cours economic/business/stock market recovery; on assiste à une reprise de l'économie/du marché we're seeing an upturn in the economy/in the market; la reprise de l'emploi the fall in unemployment; les actions sont en reprise à 20 euros shares are up at 20 euros;4 Comm ( de marchandise) return, taking back; ( contre un nouvel achat) trade-in, part exchange GB; Comm, Écon (d'entreprise, de commerce) takeover, acquisition; marchandise en dépôt avec reprise des invendus goods on sale or return; la maison ne fait pas de reprise goods cannot be returned; donner une voiture en reprise to trade in a car; accepter une voiture en reprise to take a car in part GB ou partial US exchange; 50 euros de reprise sur votre vieille machine à laver contre achat d'une neuve 50 euros for your old washing machine when you buy a new one; valeur de reprise part exchange GB ou trade-in value;5 ( dans l'immobilier) key money; payer 1 000 euros de reprise au locataire partant to pay the outgoing tenant 1,000 euros key money;6 Aut acceleration ¢; avoir de bonnes reprises to have good acceleration;7 Cout ( de tissu) mend; (de chaussette, lainage) darn; faire une reprise à qch to mend [tissu, robe]; to darn [chaussette, lainage];8 Sport ( en boxe) round; ( au football) start of second half; ( en escrime) bout; Équit riding lesson; combat en 10 reprises fight over 10 rounds;9 ( réutilisation) taking up;10 Mus (phrase, signe, exécution) repeat;11 Constr faire la reprise d'un mur to repair a wall.reprise d'une entreprise par l'encadrement management buyout; reprise d'une entreprise par les salariés, RES employee buyout.
См. также в других словарях:
drap — drap … Dictionnaire des rimes
drap — [ dra ] n. m. • XIIe; bas lat. drappus, p. ê. mot gaul. 1 ♦ Tissu de laine dont les fibres sont feutrées par le foulage. Foulage, lainage, séchage, tondage, lustrage, décatissage du drap. Le lainage du drap se faisait autrefois au moyen d une… … Encyclopédie Universelle
drap — DRAP. sub. mas. Espèce d étoffe de laine. Bon drap. Drap fin. Gros drap. Drap d Angleterre, de Berri, d Espogne. Une aune de drap. Acheter, vendre du drap. Faire du drap. Habit de drap. Tailler en plein drap. f♛/b] On dit aussi, Drap d or, drap… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
drap — DRAP. sub. m. Espece d estoffe de laine. Bon drap. drap fin. gros drap. drap de Hollande, de Berry, d Espagne. une aulne de drap. acheter, vendre du drap. faire du drap. habit de drap. tailler en plein drap. On dit aussi, Drap d or. drap de soye … Dictionnaire de l'Académie française
Drap d'or — est le nom de trois variétés de pommes. Drap d or de Bretagne Drap d or dans Deutsche Pomologie. Synonyme : Vrai drap d or , Reinette de Melesse , Reinette vermeille de Bretagne , Pomme Bay, Pomme d Or de France, R … Wikipédia en Français
drap — drap·able; drap; drap·er·ied; drap·ey; drap·pie; drap·ery; drap·py; … English syllables
Drap — Saltar a navegación, búsqueda Drap … Wikipedia Español
drap — Drap, m. Pannus. Drap delié, Panniculus. Drap de Rouan, Vestis Rothomagensis. B. Sic Cicero vestem Melitensem vocat. Draps dont le tissu est moult delié et subtil, Multitia mutitiorum. Qui est de drap, Panneus. Piece ou morceau de drap,… … Thresor de la langue françoyse
Drap d''et'e — Drap d [ e]*t[ e] [F., clot of summer.] A thin woolen fabric, twilled like merino. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
drap — s.n. – (arg.) Tutun. ţig. drap (Juilland 164). Trimis de blaurb, 10.08.2007. Sursa: DER … Dicționar Român
Drap — [dra] der; <aus fr. drap »Tuch«, dies aus gleichbed. spätlat. drappus> festes Wollgewebe … Das große Fremdwörterbuch