-
1 snu
-
2 sen
sen zimowy ZOOL Winterschlaf m;sen na jawie Tagtraum m;układać do snu schlafen legen;mówić przez sen im Schlaf sprechen;pamiętać jak przez sen sich vage oder dunkel erinnern;koszmarne sny m/pl Albträume m/pl;kolorowych snów! schlaf gut!, träume schön!;piękny jak sen traumhaft schön -
3 układać
układać (-am) < ułożyć> (-ę) rzeczy ordnen, zurechtlegen; chorego, rannego hinlegen; włosy legen; tekst verfassen; plan aufstellen; tabelę, jadłospis, pytania zusammenstellen; melodię komponieren;układać według alfabetu alphabetisch anordnen;układać do snu k-o jemanden schlafen legen;układać z klocków aus Bausteinen oder Bauklötzchen (zusammen)bauen;układać w stos aufschichten, aufstapeln;układać w fałdy in Falten legen;układać wiersze dichten;układać się do snu sich schlafen legen;jeszcze wszystko się ułoży! alles wird gut!;dobrze im się układa es läuft alles gut bei ihnen;sukienka ładnie się układa das Kleid fällt gut;włosy układają się jej w loki ihr Haar lockt sich, ihr Haar fällt in Locken -
4 hochschrecken
hoch|schrecken1) ( erschrecken) przestraszyć2) ( aus dem Schlaf reißen) wyrwać ze snu1) ( erschrocken werden) przestraszyć się2) ( aus dem Schlaf auffahren) zerwać się ze snu -
5 kołysać
-
6 kołysać
-
7 pozbawiać
pozbawiać (-am) < pozbawić> (-ię): pozbawiać k-o (G) jemandem nehmen, jemandem entziehen (A); jemanden bringen um (A);pozbawiać snu k-o jemanden um den Schlaf bringen, jemandem den Schlaf rauben;pozbawiać nadziei k-o jemanden seiner Hoffnungen berauben;pozbawiać życia k-o jemanden ums Leben bringen;pozbawiać dachu nad głową k-o jemanden obdachlos machen; -
8 pozbawić
pozbawiać (-am) < pozbawić> (-ię): pozbawiać k-o (G) jemandem nehmen, jemandem entziehen (A); jemanden bringen um (A);pozbawiać snu k-o jemanden um den Schlaf bringen, jemandem den Schlaf rauben;pozbawiać nadziei k-o jemanden seiner Hoffnungen berauben;pozbawiać życia k-o jemanden ums Leben bringen;pozbawiać dachu nad głową k-o jemanden obdachlos machen; -
9 półsen
-
10 śpiewać
śpiewać do snu k-u jemanden in den Schlaf singen;śpiewać k-u jemandem vorsingen; -
11 utulać
utulać w żalu trösten -
12 utulić
utulać w żalu trösten -
13 wybijać
wybijać (-am) < wybić> (wybiję) szybę, otwór einschlagen; ząb ausschlagen; dno herausschlagen; godzinę, rytm schlagen; medal prägen; ściany auskleiden (I mit D); licznik anzeigen; (wytępić) ausrotten;wybijać się sich hervortun (w L mit D); Karierre machen;wybijać się z rytmu fig aus dem Rhythmus kommen;wybijać się ze snu keinen Schlaf mehr finden -
14 wyrywać
wyrywać k-u jemandem entreißen;wyrywać z korzeniami entwurzeln, mit den Wurzeln ausreißen;wyrywać ze snu aus dem Schlaf reißen;wyrywać do odpowiedzi unerwartet aufrufen;wyrywać się sich losreißen (z G aus D); ausbrechen; (powiedzieć) fam. herausplatzen (z I mit D); (wyjechać) wegfahren, fam. abhauen;tak mi się wyrwało fam. es ist mir so rausgerutscht -
15 wyśpiewać
śpiewać do snu k-u jemanden in den Schlaf singen;śpiewać k-u jemandem vorsingen; -
16 wytrącać
wytrącać z (G) fig reißen (aus D);wytrącać ze snu aus dem Schlaf reißen;wytrącać z równowagi aus dem Gleichgewicht bringen, aus der Bahn werfen; CHEM ausfällen -
17 wytrącić
wytrącać z (G) fig reißen (aus D);wytrącać ze snu aus dem Schlaf reißen;wytrącać z równowagi aus dem Gleichgewicht bringen, aus der Bahn werfen; CHEM ausfällen -
18 zaburzenia
zaburzenia snu Schlafstörungen pl;zaburzenia oddychania Atembeschwerden pl;zaburzenia rozwojowe Entwicklungsstörungen pl;zaburzenia żołądkowe Magenbeschwerden pl;zaburzenia wzroku Sehstörungen pl -
19 zaśpiewać
śpiewać do snu k-u jemanden in den Schlaf singen;śpiewać k-u jemandem vorsingen; -
20 dopominać się
См. также в других словарях:
snuþō- — *snuþō , *snuþōn, *snuþa , *snuþan germ.?, Substantiv: nhd. Schnupfen ( Maskulinum); ne. cold (Neutrum); Rekontruktionsbasis: ahd.; Etymologie: vergleiche idg. *snā , *snə … Germanisches Wörterbuch
SNU — may refer to:*Skilled nursing unit, a type of care of residents *Abel Santa María Airport, an international airport serving Santa Clara, Cuba *Solar neutrino unit, units of measure *Spiritualists National Union, spiritualist organisation, founded … Wikipedia
snu- Ⅱ — *snu germ.?, Verb: nhd. abschneiden; ne. cut (Verb); Hinweis: s. *snuþjan; Etymologie: s. ing. *ksneu , Verb, kratzen, reiben, Pokorny 585; vergleiche … Germanisches Wörterbuch
snuþarōn — *snuþarōn germ., schwach. Verb: nhd. schnodern, schnaufen; ne. breathe (Verb) hard; Rekontruktionsbasis: an., mnd., mhd.; Etymologie: s. ing. *snā , *snə … Germanisches Wörterbuch
snȕžden — prid. 〈odr. ī〉 koji je potišten; neveseo, tužan … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
snȕždeno — pril. na snužden način, neraspoloženo, žalosno … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
snȕždenōst — ž stanje onoga koji je snužden … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
snȕžditi — (koga, se) svrš. 〈prez. sn‹ždīm (se), pril. pr. īvši (se), prid. trp. sn‹žden〉 1. {{001f}}(koga) učiniti koga potištenim, neraspoloženim 2. {{001f}}(se) postati potišten, neraspoložen … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
šnu — šnȗ m <G šnȗa> DEFINICIJA pom. pov. jedrenjak sa Sjevernog i Baltičkog mora (17 19. st.) ETIMOLOGIJA njem. Schnau ← nizoz. snauw … Hrvatski jezični portal
snu- Ⅰ — *snu germ.?, Verb: nhd. schnauben, prusten; ne. snort (Verb); Rekontruktionsbasis: as.; Etymologie: s. ing. *snā , *snə , *snāu , *sneu , Verb … Germanisches Wörterbuch
snuþ- — *snuþ germ.?, Verb: nhd. schnauben, schnauzen; ne. snort (Verb); Rekontruktionsbasis: ahd.; Etymologie: s. ing. *snā , *snə , *snāu , *sneu , Verb … Germanisches Wörterbuch