-
81 pewnoś|ć
Ⅰ f sgt 1. (przekonanie) certainty- mieć pewnoś ć, że… to be certain a. sure that…- nabrać pewności, że… to become certain that…- wciąż nie ma pewności, kto to zrobił it’s still uncertain who did it- wiedzieć coś z (całą) pewnością to know sth with absolute certainty- zrobić coś dla pewności to do sth just to be sure2. (zdecydowanie) confidence- pewność siebie self-confidence- stracić/odzyskać pewność siebie to lose/regain one’s selfconfidence- brak mu pewności (siebie) he lacks (self-)confidence- pewność w ruchach/głosie confidence in one’s movements/voice- jego głos nabrał pewności his voice become more confident- twoja obecność dodaje mi pewności your presence gives me confidence3. (niezaprzeczalność) reliability, certainty- pewność dowodów/twierdzeń the reliability of evidence/statementsⅡ z (całą) pewnością part. certainly- z (całą) pewnością się ucieszą they’ll certainly be pleased- „przyjedziesz jeszcze?” – „z pewnością” ‘will you come again?’ – ‘certainly’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pewnoś|ć
-
82 przytul|ić
pf — przytul|ać impf Ⅰ vt 1. (przygarnąć) to hug; (z czułością) to cuddle- przytulić kogoś mocno to hug sb close- przytuliła dziecko mocno do piersi she cuddled the baby close to her- przytul mnie! give me a hug!- przytul mnie mocno! hold me tight!2. (przyłożyć) to snuggle [głowę, policzek]- przytulić twarz do czyjegoś ramienia to snuggle one’s face into a. against sb’s shoulder3. przen. (dać schronienie) to take [sb] in, to take in- przytulić kogoś u siebie to take sb into one’s house- przytulić kogoś na noc to take sb in for the nightⅡ przytulić się — przytulać się 1. (do kogoś) to cuddle- przytulić się do kogoś to cuddle up to sb- przytulali się do siebie they were cuddling (each other)- przytulili się do siebie dla rozgrzewki they cuddled together to keep out the cold2. przen. (schronić się) przytulić się u kogoś to find shelter with sb- czy mógłbym się u was na noc przytulić? would you put me up for the night?3. przen., książk. (być blisko) [miejscowość, domy] to be snuggled- wieś przytuliła się do zbocza the village was snuggled into the hillside■ nie mieć gdzie głowy przytulić to have nowhere to goThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przytul|ić
-
83 sam1
Ⅰ adj. 1. (bez pomocy) (by) oneself- sam to zrobiłeś? did you do it (by) yourself?- drzwi same się zamknęły the door closed on its own- samo się zagoi it’ll heal by itself- samo się nie zrobi it won’t get done by itself- musicie sami zdecydować you have to a. must decide for yourselves- „jak samemu zbudować dom?” ‘how to build one’s own house?’- sam z siebie of one’s own accord, without being asked- (ona) sama z siebie nigdy nie zabiera głosu she never speaks up of her own accord a. without being asked- nic nie dzieje się samo z siebie nothing happens by itself a. without a reason- wszystko zawdzięczam samemu sobie I owe everything to my own efforts- włosy jej się same kręcą her hair curls naturally2. (samotny) alone, by oneself- był sam w domu he was alone a. on his own at home- nie wolno jej samej wychodzić na ulicę she is not allowed to go out by herself a. on her own- trudno jest żyć człowiekowi samemu it’s difficult a. hard living on your own a. living alone- sam jeden all alone, all by oneself- po śmierci rodziców została sama jedna when her parents died she was left on her own a. all alone- słowo „bohater” pisze się przez sam h, nie przez ch the word ‘bohater’ is spelt with an h, not ch- mieli same córki they had only daughters- same nieszczęścia nas spotykają we’ve had a. met with nothing but trouble- same zdolności nie wystarczą talent alone is not enough- mówić prawdę, samą prawdę i tylko prawdę to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth- w samym środku in the very centre, right in the middle- na samym początku/końcu at the very beginning/end- na samej górze/na samym dole at the very top/bottom, right at the top/bottom- dom nad samym morzem a house right on the sea- gałęzie zwisające do samej ziemi branches hanging right down to the ground- w samo południe at midday, at high noon- do samego rana right through to the morning5. (jako podkreślenie) oneself- sam sobie przeczysz you’re contradicting yourself- sama tak powiedziała she said so herself- sami sobie są winni they’ve only got themselves to blame- mnie samego to zaskoczyło I was surprised myself- samo miasto niczym szczególnym się nie wyróżnia the town itself is nothing special- sam widzisz you can see for yourself- sama widzisz, że to nie takie proste see, it’s not that easy- sam zobacz see a. look for yourself- sam powiedz you tell me- sami powiedzcie, czy nie mam racji you tell me if a. that I’m wrong6. (wskazuje na najwyższe miejsce w hierarchii) oneself- widziałem samego prezydenta I saw the president himself7. (wskazuje na przyczynę) mere, very- na samą myśl o tym chce mi się płakać the mere a. very thought of it makes me want to cry- od samego zapachu robiło mu się niedobrze the very smell (of it) made him sickⅡ pron. taki sam the same- mamy takie same pióra we’ve got the same a. identical pens- (on) ma taki sam kolor włosów jak jego brat his hair is the same colour as his brother’s- twój kapelusz jest prawie taki sam jak mój your hat is practically the same as mine- wszyscy mężczyźni są tacy sami all men are the same a. alike- ten sam the same- byli w tym samym wieku they were the same age- ta sama kobieta, którą widziałem wczoraj the same woman (as a. that) I met yesterday- Paryż jest wciąż ten sam Paris is just a. still the same- to samo the same- to samo dotyczy ciebie the same applies to you- poproszę jeszcze raz to samo! (the) same again please!- zrób to samo co wujek do the same as uncle (did)- jeden i ten sam one and the same- to jedna i ta sama osoba they are one and the same person- jedno i to samo one and the same thing- odwaga i brawura to nie jedno i to samo bravery and foolhardiness are not the same thing- tak samo [traktować, uważać] the same- tak samo będzie i tym razem it’ll be the same this time- tak samo jak dwa lata temu just the same as two years ago- są tak samo winni they are equally guilty- zniknął tak samo nagle, jak się pojawił he vanished just as unexpectedly as he had appeared- „muszę już iść” – „ja tak samo” ‘I’ve got to go’ – ‘me too’- tyle samo (z policzalnymi) the same number, just as many; (z niepoliczalnymi) the same amount, just as much- tyle samo pracowników, co rok temu the same number of a. just as many workers as last year- tyle samo prawdy, ile kłamstwa the same amount of truth as lies- mają tyle samo lat they’re (of) the same age■ maleńkie sam na sam z kimś a little tête-à-tête with sb- porozmawiać z kimś sam na sam to talk to sb one-on-one- marzył, żeby zostać z nią sam na sam he dreamt of being alone with her- sam nie zje i drugiemu nie da przysł. (she’s/he’s) a dog in the manger- klimat, który sam przez się jest czynnikiem leczniczym the climate, which is itself a healing factor- takie nastawienie jest samo przez się zrozumiałe taken by itself such an attitude is understandable- to się rozumie samo przez się! it goes without saying!- rozumie się samo przez się, że… that goes without saying that…- samw sobie in itself- dla niego praca jest celem samym w sobie work for him is an end in itself- ten dokument sam w sobie nie stanowi dowodu in and of itself the document does not constitute evidence książk.- tym samym in the process- uzyskał obywatelstwo polskie, a tym samym prawo ubiegania się o to stanowisko he acquired Polish citizenship, thus a. thereby gaining the right to apply for the postThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam1
-
84 u1
praep. 1. (część całości) of- mankiet u jego koszuli the cuff of his shirt- struna u altówki the string of a viola- palce u rąk/nóg fingers/toes- zęby jak u królika teeth like a rabbit’s2. (koło) at- u drzwi/wejścia at the door/entrance- u podnóża a. u stóp góry at the foot of a mountain- siedział u jej stóp he was sitting at her feet- u źródeł rzeki at the source of a river- u zbiegu dwóch ulic at the intersection of two streets- u dołu/u góry strony at the bottom a. foot/top of the page- być u mety to be at the finishing line- być u władzy to be in power3. (dotyczące osoby, miejsca) at- audiencja u papieża an audience with the Pope- wizyta u dentysty a visit to the dentist’s- spotkali się u Anny they met at Anna’s (place)- będę u ciebie jutro wieczorem I’ll come round a. over to your place tomorrow night- czy szef jest u siebie? is the boss in? pot.- czuć się jak u siebie w domu to feel at home- zostawię klucze u portiera I’ll leave the keys with the doorman- byłam u fryzjera I was at the hairdresser’s- leczyła się u specjalisty she was receiving treatment from a specialist- mam u nich konto od lat I’ve had an account with them for years- miał duże powodzenie u kobiet he was very popular with women4. (dotyczące cechy) in- widać to u dzieci you see it in children- nowotwory u szczurów cancers in rats- wykryto u niej cukrzycę she was found to be diabetic- u denata widoczne są ślady duszenia traces of strangulation are visible on the deceased’s neck- skąd u ciebie taka nagła zmiana poglądów? why the sudden change of heart?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > u1
-
85 ujrz|eć
pf (ujrzysz, ujrzał, ujrzeli) Ⅰ vt książk. to behold książk., przest.; to see- ujrzeć postać w oddali to see a figure in the distance- nie uwierzył, dopóki nie ujrzał he didn’t believe it until he saw it- ujrzeć coś na własne oczy a. własnymi oczami to see sth before a. in front of a. under one’s (very) eyesⅡ ujrzeć się książk. 1. (zobaczyć siebie samego) to see oneself, to see one’s reflection- po operacji bała się ujrzeć w lustrze she was afraid to look at herself in the mirror after the operation2. (wyobrazić sobie siebie samego) to see oneself, to picture oneself- ujrzał się w roli ojca rodziny he pictured himself as the head of family3. (zobaczyć siebie wzajemnie) to see each other; (spotkać się) to meet- po raz pierwszy ujrzeli się na balu they first met at a ball■ ujrzeć światło dzienne to see the light of dayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ujrz|eć
-
86 sam
1) ( samodzielnie)\sam to zrobiłem ich habe es selbst gemachtołówek \sam się złamał der Bleistift ist von alleine gebrochen2) ( samotny)przyszła \sama sie kam alleinebył tam \sam jeden er war dort ganz alleinenie zostawiaj go \samego lass ihn nicht alleinebyć \sam na \sam z kimś mit jdm unter vier Augen seinna \samej górze ganz obendo \samego końca ganz bis zum Schluss [ lub Ende]w \samą porę gerade rechtzeitigw \sam raz [dla mnie] gerade richtig [ lub passend] [für mich], wie [für mich] geschaffen4) ( bez dodatków)\same kłopoty lauter Sorgen, nichts als Sorgen\same oryginalne obrazy ausschließlich [ lub nur] Originalbilder5) ( wystarczająca przyczyna)na \samą myśl o tym robi mi się niedobrze schon allein bei dem Gedanken [ lub bei dem bloßen Gedanken] daran wird es mir schlecht6) ( podkreślenie ważności)\sam prezydent go mianował der Präsident selbst hat ihn ernannt, kein Geringerer als der Präsident hat ihn ernanntw rzeczy \samej in der Tat\sam z siebie [mi zaproponował] von sich aus [hat er mir es angeboten]\sama sobie zaprzeczasz du widersprichst dir selbstto się rozumie \samo przez się es versteht sich von selbstprzechodzić \samego siebie sich +akk selbst übertreffenzostawić kogoś \samemu sobie jdn sich +dat selbst überlassentaki \sam genausoten \sam derselbew tym \samym czasie/miejscu zu derselben Zeit/an demselben Orttym \samym also -
87 beieinander
beieinander [baɪ?aɪ'nandɐ] adv( nahe zusammen) jeden przy drugim, obok siebieseine Sachen/Familie \beieinanderhaben mieć swoje rzeczy/swoją rodzinę przy sobie\beieinander sein być razem\beieinanderliegen być w kupie ( pot)\beieinanderstehen/\beieinandersitzen stać/siedzieć obok siebiesehr dicht \beieinanderwohnen ( in einer Siedlung) mieszkać bardzo blisko siebie -
88 für
+ akk1) dla\für Kinder dla dzieci\für jdn bestimmt sein być przeznaczonym dla kogoś2) zajdn \für intelligent halten uważać kogoś za inteligentnegoetw \für 10 Euro coś za 10 euroVertretung \für mich zastępstwo za mnie3) nasehr groß \für sein Alter sein być dużym jak na swój wiekein Regal \für Bücher regał na książkiMittel \für Kopfschmerzen środek na ból głowy\für zwei Tage na dwa dni4) ( wiederholend)Tag \für Tag dzień w dzieńSchritt \für Schritt krok za krokiemStück \für Stück sztuka po sztucewas \für..., was \für ein... co [o cóż] za..., jaki...\für was soll das gut sein? czemu to ma służyć?6) ( oft unübersetzt)Professor \für Literaturgeschichte profesor historii literatury7) \für sich ( allein) dla siebiejeder \für sich każdy za [o dla] siebieetw \für sich [allein] entscheiden rozstrzygnąć coś dla siebie\für sich [genommen] samo w sobie -
89 füreinander
füreinander [fy:ɐ̯?aɪ'nandɐ] adv\füreinander bestimmt sein być przeznaczonym dla siebie [nawzajem]\füreinander verantwortlich sein być odpowiedzialnym za siebie [nawzajem]sich \füreinander entscheiden zdecydować się na siebie [nawzajem] -
90 czuć
to feel; ( zapach) to smellczuję, że... — I feel that...
czułem, jak... — I could feel...
nie czuję nóg lub rąk — I'm dead tired
czuć pismo nosem — pot to smell a rat
* * *ipf.1. (= odbierać bodźce) feel, sense; nie czuć nóg/rąk be dead tired, be on one's last legs; czułam na sobie czyjś wzrok I felt l. sensed sb watching me.2. (= wyczuwać zapach) smell.3. (= doznawać emocji) feel; czuć sympatię/odrazę do kogoś have a liking/dislike for sb; czuć do kogoś miętę żart. have a crush on sb; czuć ciężar na duszy have one's heart in one's boots.4. (= domyślać się) get a feeling; czuć coś przez skórę scent sth, feel sth coming; czuć pismo nosem smell a rat; czuć coś w kościach feel sth in one's bones.5. realize; czuć mores przed kimś l. wobec kogoś awe sb; czuć coś (= mieć do czegoś talent) have a feel for sth.ipf.(= być w określonym stanie) feel; dobrze/źle/słabo się czuć feel well/unwell/weak; czuć się winnym/starym/młodym feel guilty/old/young; czuć się na siłach feel up to sth; czuć się podle feel lousy l. crummy; czuć się jak w klatce feel caged in; czuj się jak u siebie w domu make yourself at home; czuć się jak u siebie w domu feel at home; czuć się jak ryba w wodzie be in one's element; czuć się zobowiązanym zrobić coś feel obliged to do sth; czuć się zmuszonym do zrobienia czegoś feel compelled to do sth; czuć się nieswojo feel not quite o.s., feel out of it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czuć
-
91 dla
praep. 1. (przeznaczony) for- dla kogoś for sb- pokój dla dzieci a room for children, a children’s room- krem do twarzy dla kobiet po czterdziestce a face cream for women over forty- książki dla dzieci books for children, children’s books- film dla dorosłych a film for adults, an adult film- zasiłki dla bezrobotnych unemployment benefits- zasiłki dla samotnych matek benefits for single mothers- pomoc dla powodzian aid for flood victims- kurs dla początkujących/zaawansowanych a beginners’/an advanced course- przedział dla palących/niepalących a smoking/non-smoking compartment- „dla panów/pań” (napis na drzwiach toalety) ‘ladies/gentlemen’- lekarstwo dla mojego ojca some medicine for my father- dla kogo są te kwiaty? who are these flowers for?- kupiła prezenty dla całej rodziny she bought presents for the whole family- przesyłam ukłony dla małżonki książk. please give my regards to your wife2. (w celu zapewnienia) for- dla czegoś for sth- dla pozoru for the sake of appearance- dla własnego dobra for one’s own good- zrobić coś dla efektu/wygody/zysku to do sth for effect/for the sake of convenience/for profit- grać na skrzypcach dla przyjemności to play the violin for (one’s own) pleasure- wyjść za mąż/ożenić się dla pieniędzy to marry for money- tupać nogami dla rozgrzewki to stamp one’s feet to get warm- wypić coś dla ochłody to drink sth to cool off- wystawa została zorganizowana dla uczczenia stulecia uczelni the exhibition was mounted for the university’s centenary celebrations- nosić broń dla własnego bezpieczeństwa to carry arms for one’s own safety- zażywać witamin dla wzmocnienia organizmu to take vitamins to strengthen one’s body3. (wobec, względem) for- podziw/szacunek dla kogoś admiration/respect for sb- sympatia/miłość dla kogoś liking/love for sb- poparcie dla partii/wniosku support a. backing for a party/motion- nie ma usprawiedliwienia dla takiego zachowania there’s no excuse for such behaviour- miły/uprzejmy dla kogoś nice/kind to sb- przyjemny dla oka/ucha pleasing to the eye/ear- przyjazny dla środowiska environment-friendly- szkodliwy dla środowiska/zdrowia harmful a. damaging to the environment/to health4. (jeśli chodzi o) for- dla kogoś/czegoś for sb/sth- podjazd dogodny dla inwalidów/wózków a ramp (convenient) for the handicapped/for prams- sytuacja korzystna/niekorzystna dla przedsiębiorstwa a favourable/an unfavourable situation for the company- tragiczna dla obrońców klęska a tragic defeat for the defenders- charakterystyczny dla kogoś/czegoś characteristic of sb/sth- to dla niego typowe it’s typical of him- z typowym a. charakterystycznym dla siebie optymizmem with (his/her) typical a. characteristic optimism- nie dla kogoś not for sb- nie dla mnie takie życie that’s no life for me- gotowanie – to nie dla mnie cooking is not for me a. not my kind of thing- to nie jest facet dla ciebie this is not the (right) guy for you- to nie jest praca dla ciebie this is not the/a job for you- obszar niedostępny dla turystów an area out of bounds GB a. off limits US to tourists- dźwięki niesłyszalne dla ludzkiego ucha sounds inaudible to the human ear- myśliwce niewykrywalne dla radaru fighters undetectable by radar5. (w opinii) for, to- dla kogoś for a. to sb- to był dla niej wielki szok it was a great shock to a. for her- dla mnie nie ma nic piękniejszego od tych wierszy to a. for me there’s nothing more beautiful than those poems- dla nich liczą się tylko pieniądze for a. with them, money is the only thing that counts- będzie to dla nich dowód, że mam rację this will show them a. prove to them that I’m right- (jak) dla mnie ten film był zbyt długi as far as I’m concerned a. for me, the film was too long6. (z powodu, dla dobra) for- dla kogoś/czegoś for sb/sth- porzuciła go dla jakiegoś cudzoziemca she dropped him for some foreigner- poświecić wszystko dla rodziny to sacrifice everything for (the sake of) one’s family- oddać życie dla ojczyzny to sacrifice one’s life for one’s country- stracić głowę dla kogoś to lose one’s head over sb7. [pracować] for (kogoś/czegoś sb/sth)- (ona) kręci filmy dla telewizji she makes films for television- (on) tłumaczy dla firmy prawniczej he does translations for a law firm8. książk. (przyczyna) for, because of- dla czegoś for a. because of sth- ryby hodowane dla smacznego mięsa fish bred for their tasty flesh- rośliny uprawiane dla jadalnych owoców plants grown for their edible fruit- na dziki polowano dla mięsa wild boar were hunted for their meat- dla ważnych powodów odłożył spotkanie important considerations caused him to postpone the meeting* * *prep(+gen) ( dla oznaczenia przeznaczenia) for; ( wobec) to, towards* * *prep.+ Gen.1. for; dla mnie/ciebie/ich for me/you/them; dla niej czas się nie liczy for her, time doesn't count; dla frajdy/przyjemności/zysku for fun l. kicks/pleasure/gain; dla twojego l. twego dobra for your own good; dla wspólnego dobra for the common good; dla zasady on principle; kupić/zrobić coś dla kogoś buy/do sth for sb; mieć coś wyłącznie dla siebie keep sth to o.s.; ważny dla sprawy important for the cause.2. ( tłumaczone przez użycie rzeczownika jako przydawki) domek dla lalek doll house; karma dla psów dog food.3. ( tłumaczone przez złożenie) klatka dla ptaków birdcage; kładka dla pieszych footbridge; przejście dla pieszych crosswalk; Br. pedestrian crossing.4. to; być grzecznym l. miłym dla kogoś be nice to sb; grzeczny/życzliwy dla (osób) starszych polite/kind to the elderly; szkodliwy dla zdrowia harmful to your health.5. (z rzeczownikiem odczasownikowym: tłumaczone bezokolicznikiem z „to”) dla zachowania pozorów to keep up the pretense, Br. to keep up the pretence; dla zatarcia śladów to cover one's tracks.7. ( w utartych zwrotach) dla chcącego nic trudnego where there's a will there's a way; dla każdego coś miłego (there's) something for everyone; nie dla psa kiełbasa! pog. it's too good for the likes of you!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dla
-
92 jęk
m (G jęku) 1. (niezadowolenia) groan; (trwogi) moan- cichy jęk a feeble moan a. groan- głośny jęk a loud moan a. groan- stłumiony jęk a stifled a. muffled groan a. moan- jęki rannych the groans a. moans of the wounded- wydać z siebie jęk to groan a. moan- padł z jękiem na ziemię he fell down with a groan- publiczność wydała z siebie jęk zawodu the audience groaned with disappointment2. przen. (ptaka) plaintive call; (wiatru) wail, wailing U; (piły, maszyny) whine, whining U* * *groan, moan* * *miThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jęk
-
93 lizać
⇒ liznąć* * *palce lizać! — scrumptious!, yum-yum! (pot), yummy! (pot)
* * *ipf.1. (= przesuwać po czymś językiem) lick; palce lizać! yummy!, finger-licking good!; lizać rany lick one's wounds; lizać czyjeś buty l. stopy pot. (= zabiegać o czyjeś względy) bow and scrape, lick one's shoes l. boots l. heel, brown-nose, kiss ass, be an apple-polisher; pies ci mordę lizał! pot. get stuffed!, I don't give a damn about you!2. (= muskać) brush against, graze; kula liznęła mu rękę bullet grazed his hand; ogień lizał dach fire swept across the roof.ipf.1. (= lizać siebie) lick o.s.2. przen. (= leczyć się z czegoś) recover, get better; lizać się z ran recover from one's wounds.3. (= lizać siebie nawzajem) lick each other l. one another.4. pot. (= całować się, zwłaszcza publicznie) make out, neck, suck face.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lizać
-
94 nakładać
impf nałożyć* * *(farbę, krem) to apply; (ubranie, czapkę) to put on; (podatek, embargo) to impose, ( obrazy na siebie) to superimpose* * *ipf.1. (= kłaść) put, place, set, lay ( sth) ( na coś on sth); ( jedzenie) serve; nakładać sobie czegoś help o.s. to sth.3. (= rozsmarowywać) apply, spread, smear.ipf.(= pokrywać się w przestrzeni l. czasie) overlap.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nakładać
-
95 obok
Ⅰ praep. 1. (koło) by, next to- kontakt jest obok drzwi the switch is by the door- stał obok Anny he was standing next to a. beside Anna- siedzieli obok siebie they were sitting next to each other a. side by side- przeszedł tuż obok mnie he walked right past a. by me- mieszkają obok mojej siostry they live next door to my sister- obok mnie zatrzymała się taksówka a taxi drew up alongside me2. kryt. (oprócz) besides, apart from- obok malarstwa interesował się też rzeźbą as well as a. apart from painting, he was also interested in sculptureⅡ adv. na stole stał pusty talerz, a obok kieliszek there was an empty plate on the table and a glass next to it a. beside it- dopędził ją i szedł obok bez słowa he caught up with her and walked beside her a. by her side without saying a word- mieszkamy obok we live next door- burza przeszła obok the storm passed by- tuż obok czegoś right next to sth* * *1. prep 2. adv(tuż) obok — nearby, (very) close
* * *I.obok1prep.+ Gen. (= blisko) by, near, close to; (= oprócz) beside.II.obok2adv.close by, near by, beside, alongside; tuż obok close by, next door, (close) at hand; ktoś/coś jest obok sb/sth is close by; istnieć l. występować obok czegoś coexist with sth; przebiec/przelecieć/przejść obok czegoś run/fly/go by l. past sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obok
-
96 oszczędzać
1. (-am, -asz); vt( czas) to save; ( pieniądze) to put away, to save; (energię, wodę) to conserve, to save; (siły, ręce, człowieka, konia) to spare2. vi( oszczędzać pieniądze) to save (up); ( żyć oszczędnie) to economize* * *ipf.oszczędzić pf.1. (= zbierać pieniądze) save up, lay money by, set l. put aside; oszczędzać na czarną godzinę save for a rainy day; oszczędzać na jedzeniu economize on food, scrimp on food.2. (= ochraniać kogoś) spare; choroba nie oszczędza nikogo illness doesn't spare anyone.3. (bólu, szczegółów) spare, save; oszczędzać siły na coś save o.s. for sth; oszczędzać komuś kłopotu/bólu save sb trouble/pain; nie oszczędzać wysiłku spare no pains; oszczędzać słów be (a man) of few words, be thrifty l. economical l. sparing with words.4. tylko ipf. (= racjonalnie zużywać coś) save, conserve; (o gazie, węglu, energii elektrycznej, paliwie) conserve.ipf.oszczędzić się pf.1. (= ochraniać swoje zdrowie) take care of o.s.2. (= mieć wzgląd na siebie) spare o.s., take it easy; nie oszczędzać siebie pull one's weight, pay one's way, earn one's keep.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oszczędzać
-
97 PAN
Ⅰ m (D panu, panie, Npl panowie) 1. (mężczyzna) man, gentleman- starszy pan an elderly gentleman- dzwonił do ciebie jakiś pan some man rang you (on the phone)- przyszło dwóch panów w sprawie ogłoszenia two men came about the advertisement2. (z imieniem, nazwiskiem, tytułem naukowym) dzwonił pan Jan Jan rang a. phoned- nagrodę wylosował pan Marek Brzoza and the prize goes to (Mr) Marek Brzoza- a teraz pan profesor Zasławski będzie mówił o… and now Professor Zasławski will speak about…3. (oficjalnie) sir; (mniej oficjalnie) you- proszę pana! czy to pański parasol? excuse me, sir! is this umbrella yours?- przepraszam, czy ma pan ogień? excuse me, have you got a light?- panowie, sytuacja jest poważna gentlemen, the situation is serious- kasetę wyślemy panu pocztą we’ll send you the cassette by post- dzwonił pana syn (Sir) your son rang- Szanowny Panie! (w korespondencji) Dear Sir…- panie władzo posp. officer- panie kierowco, dojadę tym autobusem na dworzec? pot. is this bus going to the station?- panie Janku, dyrektor pana wzywa Janek, the boss is calling you- widzi pan pot. you see- widzisz pan posp. see- widzi pan, to było tak… this is how it happened…- patrz pan, jaki chytry! posp. see how cunning he is!- panie starszy! przest., pot. waiter!4. (właściciel psa, kota) master- Burek! chodź do pana! Burek! come here!- psiak chodził wszędzie za swoim panem the little dog followed his master everywhere5. (ten, kto ma władzę) master- jej srogi ojciec był panem całej rodziny her strict father was master of the entire house6. (zatrudniający służbę) master- służący wypełniał każdy rozkaz swojego pana the servant attended to his master’s every need- pana nie ma w domu the master is out7. Hist. (możnowładca) lord 8. (nauczyciel) master- pan od matematyki/wuefu the maths/PE master9 sgt (Bóg) Pan Lord- nasz Pan (Chrystus) Our Lord- Pan z wami the Lord be with you- Pan Jezus Lord Jesus- Pan Zastępów the Lord of hostsⅡ panie inter. przest. to była kobieta, panie, palce lizać yes sir, she was a woman, I can tell you!- a ja go, panie (tego), złapałem za rękaw, panie (tego), i nie puszczam so I gets a. catches him by the sleeves, like, and I don’t let go, see? pot.- pan młody bridegroom, groom- pan i władca lord and master- być panem siebie a. swojej woli to be one’s own master- być panem u siebie to be independent- być/zostać panem sytuacji to be/to become master of the situation- jestem z nim na pan a. mówię mu (per) pan I’m not on first-name terms with him- być z polszczyzną za pan brat to have a good command of Polish- być z komputerem za pan brat to be computer-literate- być z kimś za pan brat to be on friendly a. good terms with sb* * *( = Polska Akademia Nauk) Polish Academy of Sciences* * *abbr.(= Polska Akademia Nauk) Polish Academy of Sciences.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > PAN
-
98 pewnie
Ⅰ adv. grad. 1. (bez wahania) [iść, odpowiadać] confidently 2. (bez niepokoju) czuć się pewnie (bezpiecznie) to feel secure; (być pewnym siebie) to feel confident 3. (prawdopodobnie) (most) probably- pewnie jeszcze śpi he’s probably still asleep- firma najpewniej upadnie the company will most likely collapseⅡ inter. sure!- no pewnie! of course!- pewnie, że się uda! of course, it’s going to work- „zrobiłeś to?” – „(no) pewnie, że tak/nie” ‘did you do it?’ – ‘of course I did/didn’t’; ‘sure I did/didn’t’ US pot.* * *( zdecydowanie) firmly; ( sprawnie) confidently; ( niezawodnie) dependably, reliably; ( prawdopodobnie) probablypewnie, że... — surely,...
(no) pewnie! pot — you bet! (pot), sure! (pot)
* * *adv.(= zdecydowanie) confidently, resolutely; czuć się pewnie (= być pewnym siebie) be confident, feel sure of o.s.; (= czuć się bezpiecznie) feel secure.particle(= prawdopodobnie) probably; pewnie przyjadą dopiero jutro they probably won't come until tomorrow, I guess they won't come until tomorrow; ty pewnie jesteś Tom you must be Tom; pewnie, że... surely,...; (no) pewnie! you bet!; pewnie, że lubię lody of course I like ice-cream.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pewnie
-
99 pewny
(zguba, śmierć) certain, sure; (dowód, wniosek) unquestionable; (krok, ruch) firm; (ręka, oko) steady; (urządzenie, człowiek) dependable, reliable; ( bezpieczny) securebyć pewnym czegoś — to be sure of sth, to be positive about sth
to pewne — that's for sure, that's certain
pewny siebie — self-assured, self-confident
on jest pewny lub pewien, że... — he's sure (that)...
* * *a.1. (= niechybny) sure, certain; pewna śmierć certain death; pewne zwycięstwo certain l. sure victory.2. (= godny zaufania) sure, dependable, reliable; zostawić kogoś/coś w pewnych rękach put sb/sth in safe hands.3. (= niewątpliwy) sure, certain, reliable; pewna informacja reliable information; pewne źródło informacji reliable source of information; z pewnego źródła ( o informacjach) straight from the horse's mouth; to pewne, że... it's a sure thing that...5. (= przekonany o czymś) confident, sure, certain; musisz być tego pewien l. pewny make no mistake about it; nie jestem pewien I'm not sure, I don't know exactly; jestem pewien zwycięstwa I'm sure l. certain of victory l. winning; nie jestem tego taka pewna I'm not so sure; nie jesteśmy pewni jutra there's no telling what the future l. tomorrow holds l. will bring; jestem absolutnie pewny Adama I have complete confidence in Adam; jesteś zbyt pewny siebie you're overconfident.6. (= bezpieczny) secure, safe; tylko tutaj mogę czuć się pewna this is the only place I feel safe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pewny
-
100 poddawać
impf ⇒ poddać* * *-aję, -ajesz, -ać; perf; vt( miasto) to surrender; (myśl, temat) to suggest; (projekt, wniosek) to put forward, to proposepoddawać kogoś/coś próbie — to put sb/sth to the test
poddawać kogoś/coś krytyce/ocenie — to subject sb/sth to criticism/assessment
poddawać coś w wątpliwość — to question sth, to bring lub call sth into question
poddawać kogoś/coś działaniu czegoś — to expose sb/sth to sth
* * *ipf.- aję -ajesz, - awaj1. (= oddawać kogoś/coś pod obce panowanie) surrender.2. (= wystawiać na działanie czegoś) expose; poddawać coś pod dyskusję/rozwagę submit sth to discussion/for consideration; poddawać kogoś/coś próbie put sb/sth to (the) test; poddawać coś krytyce subject sth to criticism; poddawać kogoś przesłuchaniu/badaniu put sb through an interrogation/examination; poddawać coś pod głosowanie put sth to the vote.3. (= podsuwać) suggest; poddawać myśl/pomysł suggest a thought/an idea; poddawać projekt/wniosek put forward l. propose a project/motion.ipf.- aję -ajesz, - awaj1. (= oddawać siebie pod obce panowanie, rezygnować z walki) surrender (to), give in, yield.2. (= wystawiać siebie na działanie czegoś) expose; poddawać się leczeniu/operacji undergo treatment/operation; poddawać się czyjejś woli give in to sb, resign o.s. to sb's will.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poddawać
См. также в других словарях:
siebie — {{/stl 13}}{{stl 8}}zaim. M. ( ), D. siebie, C. sobie, B. siebie || się, N. sobą, Mc. sobie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje, że wykonawca czynności jest zarazem obiektem tej czynności : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
siebie — (D.), CMs. sobie, B. siebie a. się, N. sobą 1. «zaimek zwrotny, wskazujący na identyczność dopełnienia z podmiotem» Widział siebie w lustrze. Nie widzę siebie w tej roli. Nie dopuszczał nikogo do siebie. Nie dał robić z siebie pajaca. Bronił się… … Słownik języka polskiego
dochodzić – dojść do siebie — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odzyskiwać siły, zdrowie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po długiej chorobie wreszcie doszedł do siebie. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pewność siebie — {{/stl 13}}{{stl 7}} wiara w swoje możliwości, w swą wartość (często nadmierna), w słuszność swoich działań; też: zachowanie, sposób bycia świadczące o takich cechach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Drażni mnie jego pewność siebie – myśli, że jest… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pewny siebie — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wierzący w swoje możliwości; przekonany o swojej słuszności; śmiały, zdecydowany : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pewny siebie wkroczył na salę egzaminacyjną. Po przerwie wyszli bardziej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie ręczę [nie odpowiadam] za siebie — {{/stl 13}}{{stl 7}} mówiący tym zwrotem daje do zrozumienia, ostrzega, że on sam, rzadziej ktoś inny, w danej sytuacji wybuchnie gniewem, straci panowanie nad sobą : {{/stl 7}}{{stl 10}}Usłyszę jeszcze jakieś uwagi i nie ręczę za siebie! Nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przychodzić – przyjść do siebie — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odzyskiwać przytomność : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wczoraj stracił przytomność i jeszcze nie przyszedł do siebie. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić [wyłazić] z siebie [ze skóry] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} robić wszystko, co możliwe, wkładać w coś wszystkie siły, starać się usilnie; dawać z siebie wszystko : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wychodził z siebie, żeby ją zobaczyć. Dziennikarze wychodzili ze skóry, by… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyjść z siebie — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} zdenerwować się, stracić panowanie nad sobą, wpaść w gniew : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zaraz wyjdę z siebie i wtedy pożałujesz! Ktoś jest nieobliczalny, kiedy wyjdzie z siebie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wypruwać z siebie [sobie] żyły [flaki, bebechy] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} pracować ponad siły, męczyć się; dawać z siebie wszystko, robiąc coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wypruwał z siebie żyły, żeby kupić samochód. Ja tu sobie żyły wypruwam, a ty nic nie robisz?! Wypruwali sobie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być panem [panią] siebie — {{/stl 13}}{{stl 7}} być osobą niezależną, samodzielnie decydującą o sobie, niepodatną na wpływy innych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przez całe życie starał się być panem siebie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień