-
41 still
I 1. adjective1) pred. stillhold or keep something still — etwas ruhig halten
hold or keep a ladder/horse still — eine Leiter/ein Pferd festhalten
hold still! — halt still!
keep or stay still — stillhalten; (not change posture) ruhig bleiben; [Pferd:] stillstehen; [Gegenstand:] liegen bleiben
stand still — stillstehen; [Uhr:] stehen; [Arbeit:] ruhen; (stop) stehen bleiben
2) (calm) ruhig3) (without sound) still; ruhig5) (hushed) leise2. adverb1) (without change) noch; (expr. surprise or annoyance) immer nochdrink your tea while it is still hot — trink deinen Tee, solange er [noch] heiß ist
2) (nevertheless) trotzdemstill, what can you do about it? — aber was kann man dagegen tun?
become fatter still or still fatter — noch od. immer dicker werden
3. nounbetter/worse still — as sentence-modifier besser/schlimmer noch
(Photog.) Fotografie, dieII nounDestillierapparat, der* * *I 1. [stil] adjective1) (without movement or noise: The city seems very still in the early morning; Please stand/sit/keep/hold still while I brush your hair!; still (= calm) water/weather.) still2) ((of drinks) not fizzy: still orange juice.) nicht schäumend2. noun(a photograph selected from a cinema film: The magazine contained some stills from the new film.) die Einzelaufnahme- academic.ru/70778/stillness">stillness- stillborn II [stil] adverb1) (up to and including the present time, or the time mentioned previously: Are you still working for the same firm?; By Saturday he had still not / still hadn't replied to my letter.) (immer) noch2) (nevertheless; in spite of that: Although the doctor told him to rest, he still went on working; This picture is not valuable - still, I like it.) dennoch3) (even: He seemed very ill in the afternoon and in the evening looked still worse.) noch* * *still1[stɪl]I. nin the \still of the night in der Stille der NachtII. adj2. (motionless) reglos, bewegungslos\still photo Standfoto ntto be \still as a statue regungslos wie eine Statue seinto keep \still stillhalten, sich akk nicht bewegento sit/stand \still stillsitzen/stillstehen3. inv (not fizzy) drink ohne Kohlensäure nach n; mineral water still, ohne Kohlensäure nach n; wine nicht moussierend4.▶ a \still small voice ein leises StimmchenIII. vt▪ to \still sb jdn zur Ruhe bringen▪ to \still sth etw zum Stillstand bringen2. (calm)to \still sb's doubts/fears/worries jdm seine Ängste/Zweifel/Bedenken nehmento \still sb's complaining/protests jds Beschwerden/Proteste zum Verstummen bringenshe cuddled her baby to \still its cries sie knuddelte ihr Baby, damit es aufhörte zu schreienstill2[stɪl]adv invI'm \still hungry ich habe immer noch Hungerwe've \still got some wine left over from the party wir haben von dem Fest noch ein paar Flaschen Wein übrigthere's \still time for us to get to the cinema before the film starts wir können es noch schaffen, ins Kino zu kommen, bevor der Film anfängtto be \still alive noch leben [o am Leben sein]to be \still possible immer noch möglich sein2. (nevertheless) trotzdemI know you don't like her but you \still don't have to be so rude to her ich weiß, du kannst sie nicht leiden, aber deswegen brauchst du nicht gleich so unhöflich zu ihr zu sein..., but he's \still your brother... er ist immer noch dein Brudereven though she hasn't really got the time, she \still offered to help obwohl sie eigentlich gar keine Zeit hat, hat sie dennoch angeboten zu helfen3. (greater degree) noch\still further/higher/more noch weiter/höher/mehrto want \still more immer noch mehr wollenbetter/worse \still noch besser/schlimmer, besser/schlimmer nochI'll meet you at the theatre — no, better \still, let's meet in a pub ich treffe dich im Theater — oder nein, treffen wir uns besser in einem Pubstill3[stɪl]nmoonshine/whisky \still Schwarz-/Whiskybrennerei fillicit \still Schwarzbrennerei f, illegale Brennerei* * *I [stɪl]1. adj, adv (+er)to keep still — stillhalten, sich nicht bewegen
to stand/sit still — still stehen/sitzen
time stood still — die Zeit stand still
2) (= quiet, calm) stillbe still! (US) —
2. adjwine nicht moussierend; drink ohne Kohlensäure3. n1) Stille fin the still of the night — in der nächtlichen Stille, in der Stille der Nacht
still(s) photographer — Fotograf(in) m(f)
4. vt(liter: calm) beruhigen; anger besänftigen; sounds zum Verstummen bringen; passion, pain abklingen lassen, stillen5. visich legen II1. adv1) (temporal) noch; (for emphasis, in exasperation, used on its own) immer noch; (in negative sentences) noch immer, immer noch; (= now as in the past) nach wie voris he still coming? —
she is still in the office (with emphasis) — sie ist noch im Büro sie ist immer noch im Büro
do you mean you still don't believe me? — willst du damit sagen, dass du mir immer noch nicht or noch immer nicht glaubst?
I will still be here — ich werde noch da sein
will you still be here at 6? — bist du um 6 noch da?
the results have still to be published — die Ergebnisse müssen ( erst) noch veröffentlicht werden
there are ten weeks still to go —
there will still be objections, no matter... — es wird nach wie vor Einwände geben, egal...
2) (esp US inf = nevertheless, all the same) trotzdemstill, it was worth it — es hat sich trotzdem gelohnt
still, he's not a bad person — na ja, er ist eigentlich kein schlechter Mensch
still, he is my brother — er ist trotz allem mein Bruder
rich but still not happy —
still, at least we didn't lose anything — na ja, wir haben wenigstens nichts dabei verloren
still, what can you expect? — was kann man auch anderes erwarten?
better still, do it this way —
still more ( so) because... — und umso mehr, als..., und umso mehr, weil...
more serious still or still more serious is... — noch ernster ist...
worse still,... — schlimmer noch,...
2. conj(und) dennoch IIInDestillierapparat m; (= small distillery) Brennerei f* * *still1 [stıl]3. still, leise4. ruhig, friedlich, still6. still (Mineralwasser etc):still wine Stillwein mB s1. poet Stille f:2. FILM Standfoto nC v/tD v/i still werden, sich beruhigenstill2 [stıl]A adv1. (immer) noch, noch immer, bis jetzt:points still unsettled bis jetzt oder noch (immer) ungeklärte Fragen;I still can’t believe it ich kann es noch immer nicht glauben;the worst is still to come das Schlimmste steht noch bevor2. (beim komp) noch, immer:better still, … od noch besser, …;still higher, higher still noch höher;still more so because umso mehr als4. poet oder dial immer, stetsB konj und doch, dennochstill3 [stıl]A s1. a) Destillierkolben mb) Destillierapparat mB v/t & v/i obs destillieren* * *I 1. adjective1) pred. stillbe still — [still] stehen; [Fahne:] sich nicht bewegen; [Hand:] ruhig sein
hold or keep something still — etwas ruhig halten
hold or keep a ladder/horse still — eine Leiter/ein Pferd festhalten
keep or stay still — stillhalten; (not change posture) ruhig bleiben; [Pferd:] stillstehen; [Gegenstand:] liegen bleiben
stand still — stillstehen; [Uhr:] stehen; [Arbeit:] ruhen; (stop) stehen bleiben
2) (calm) ruhig3) (without sound) still; ruhig4) (not sparkling) nicht moussierend [Wein]; still [Mineralwasser]5) (hushed) leise2. adverb1) (without change) noch; (expr. surprise or annoyance) immer nochdrink your tea while it is still hot — trink deinen Tee, solange er [noch] heiß ist
2) (nevertheless) trotzdemstill, what can you do about it? — aber was kann man dagegen tun?
become fatter still or still fatter — noch od. immer dicker werden
3. nounbetter/worse still — as sentence-modifier besser/schlimmer noch
(Photog.) Fotografie, dieII nounDestillierapparat, der* * *adj.noch adj.ruhig adj.still adj.unbewegt adj. adv.immer noch adv.nach wie vor adv. conj.dennoch konj.doch konj. -
42 tickle
1. transitive verb1) (touch lightly) kitzeln2) (amuse)be tickled by something — sich über etwas (Akk.) amüsieren
2. intransitive verbbe tickled pink about something — (coll.) sich wahnsinnig über etwas (Akk.) freuen (ugs.)
* * *['tikl] 1. verb1) (to touch (sensitive parts of someone's skin) lightly, often making the person laugh: He tickled me / my feet with a feather.)2) ((of a part of the body) to feel as if it is being touched in this way: My nose tickles.) kitzeln3) (to amuse: The funny story tickled him.) amüsieren2. noun1) (an act or feeling of tickling.) das Kitzeln2) (a feeling of irritation in the throat (making one cough).) das Kitzeln•- academic.ru/74918/ticklish">ticklish- be tickled pink* * *tick·le[ˈtɪkl̩]I. vi kitzelnII. vt▪ to \tickle sb jdn kitzeln▪ to \tickle an animal ein Tier kraulento \tickle sb's fancy jdn reizen3. (amuse)4.2. (action causing laughter)to give sb a \tickle jdn amüsieren3. (irritating cough)a \tickle in one's throat ein Kratzen nt im Hals* * *['tɪkl]1. vtto tickle sb's ribs — jdn in der Seite kitzeln
to tickle sb's toes — jdn an den Zehen kitzeln
this wool tickles my skin — diese Wolle kratzt or juckt (auf der Haut)
here's a little story that might tickle your imagination — eine kleine Geschichte, die Sie wohl recht amüsant finden werden
to tickle the ivories (inf) — auf den Tasten klimpern
See:→ fancy2. vikitzeln; (wool) kratzen, juckenstop it, that tickles —
3. nKitzeln nthe gave the baby a little tickle — er kitzelte das Baby ein bisschen
I didn't get a tickle all day (Fishing) — es hat den ganzen Tag keiner (an)gebissen
* * *tickle [ˈtıkl]A v/t1. kitzeln (auch fig angenehm erregen):tickle the soles of sb’s feet jemanden an den Fußsohlen kitzeln;tickle sb’s fancya) jemandes Fantasie anregen,2. figa) freudig erregen:be tickled pink umg (vor Freude) ganz weg seinb) amüsieren:I’m tickled to death umg ich könnte mich totlachen (a. iron)c) schmeicheln (dat):B v/i1. kitzeln2. juckenC s1. Kitzeln n2. Kitzel m (auch fig)3. Jucken n, Juckreiz m* * *1. transitive verb1) (touch lightly) kitzeln2) (amuse)be tickled by something — sich über etwas (Akk.) amüsieren
2. intransitive verbbe tickled pink about something — (coll.) sich wahnsinnig über etwas (Akk.) freuen (ugs.)
* * *v.kitzeln v. -
43 put
<-tt-, put, put> [pʊt] vt1) ( place)( push in) etw irgendwohin stecken;he was \put up against the wall man stellte ihn an die Wand;he looked at the pile of work his boss had \put before him er sah sich den Haufen Arbeit an, den seine Chefin ihm hingelegt hatte;you've got to \put the past behind you du musst die Vergangenheit vergangen sein lassen [o begraben];\put your clothes in the closet häng deine Kleider in den Schrank;he \put his hands in his pockets er steckte die Hände in die Taschen;she \put some milk in her coffee sie gab etwas Milch in ihren Kaffee;to \put the ball in the net ( tennis) den Ball ins Netz schlagen;( football) den Ball ins Netz spielen;this \puts me in a very difficult position das bringt mich in eine schwierige Situation;I \put my complete confidence in him ich setze mein volles Vertrauen auf ihn [o in ihn];\put the cake into the oven schieb den Kuchen in den Backofen;they \put the plug into the socket sie steckten den Stecker in die Steckdose;he \put salt into the sugar bowl by mistake er hat aus Versehen Salz in die Zuckerdose gefüllt;they \put him into a cell sie brachten ihn in eine Zelle;to \put sth into storage etw einlagern;to \put a child into care ein Kind in Pflege geben;to \put sb into a home jdn in ein Heim stecken;to \put sb in[to] prison jdn ins Gefängnis bringen;to \put fear into sb's heart jdn ängstigen, jdm Angst machen;to \put an idea in[to] sb's head jdn auf eine Idee bringen;whatever \put that idea into your head? wie kommst du denn darauf?;to \put one's ideas into practice seine Ideen in die Praxis umsetzen;Sam will eat anything you \put in front of him Sam isst alles, was man ihm vorsetzt;\put the soup spoons next to the knives leg die Suppenlöffel neben die Messer;we should \put my mum next to Mrs Larson wir sollten meine Mutter neben Frau Larson setzen;she \put her coffee cup on the table sie stellte ihre Kaffeetasse auf den Tisch;do you know how to \put a saddle on a horse? weißt du, wie man ein Pferd sattelt?;I \put clean sheets on the bed ich habe das Bett frisch bezogen;he \put his head on my shoulder er legte seinen Kopf auf meine Schulter;you can't \put a value on friendship Freundschaft lässt sich nicht mit Geld bezahlen;to \put the emphasis on sth den Schwerpunkt auf etw akk legen, etw betonen;a price of £10,000 was \put on the car das Auto wurde mit 10.000 Pfund veranschlagt;she \put her arm round him sie legte ihren Arm um ihn;he \put his head round the door er steckte den Kopf zur Tür herein;he \put his finger to his lips to call for silence er hielt seinen Finger vor die Lippen und bat um Ruhe;to \put a glass to one's lips ein Glas zum Mund führen;she \put the shell to her ear sie hielt sich die Muschel ans Ohr;to \put sb to bed jdn ins Bett bringen;he was \put under the care of his aunt er wurde in die Obhut seiner Tante gegeben;I didn't know where to \put myself ich wusste nicht wohin mit mir;to stay \put person sich nicht von der Stelle rühren; object liegen/stehen/hängen bleiben; hair halten;\put it there! ( congratulating) gratuliere!;( concluding a deal) abgemacht!;to \put the shot sports Kugel stoßen2) ( invest)to \put effort/ energy/ money/ time into sth Mühe/Energie/Geld/Zeit in etw akk stecken [o investieren];we \put most of the profits towards research wir verwenden den Großteil der Gewinne für die Forschung;everyone could \put £3 towards a new coffee machine jeder könnte £3 zum Kauf einer neuen Kaffeemaschine dazugeben;to \put money into an account Geld auf ein Konto einzahlen;she \put money on a horse sie setzte auf ein Pferd;we \put back all our profits into the company all unsere Gewinne fließen in die Firma zurück3) ( impose)to \put the blame on sb jdm die Schuld geben;to \put demands upon sb von jdm etwas verlangen;to \put an embargo on sth ein Embargo über etw akk verhängen;to \put sb under oath jdn vereidigen;to \put a premium on sth etw hoch einschätzen;to \put pressure on sb jdn unter Druck setzen;the children were \put on their best behaviour den Kindern wurde gesagt, dass sie sich ja gut zu benehmen haben;to \put a tax on sth etw besteuern [o mit einer Steuer belegen];to \put sb/ sth to the test jdn/etw auf die Probe stellen;( put a strain on) jdn/etw strapazieren;to \put sb on trial jdn vor Gericht bringen;to \put sb to a lot of trouble jdm viel Mühe bereiten [o machen];4) ( present)to \put sth to a discussion etw zur Diskussion stellen;to \put one's point of view seinen Standpunkt darlegen;to \put a problem to sb jdm ein Problem darlegen;to \put a proposal before a committee einem Ausschuss einen Vorschlag unterbreiten;to \put a question to sb jdm eine Frage stellen;to \put sth to a vote etw zur Abstimmung bringen5) ( include)\put some more salt in füge noch etwas Salz hinzushe always \puts her guests at ease right away sie schafft es immer, dass ihre Gäste sich sofort wohl fühlen;to \put sb in a good/ bad mood jds Laune heben/verderben;to \put one's affairs in order seine Angelegenheiten in Ordnung bringen;to \put a plan into operation einen Plan in die Tat umsetzen;to \put sth out of order etw kaputtmachen ( fam)to \put sb to death jdn hinrichten;to \put sb to flight jdn in die Flucht schlagen;to \put sb to shame jdn beschämen;to \put sb under arrest jdn unter Arrest stellen;to \put sb under hypnosis jdn hypnotisieren;to \put sth right etw in Ordnung bringen;to \put sb straight jdn korrigieren7) ( express)to \put sth etw ausdrücken;let me \put it this way lass es mich so sagen;how should I \put it? wie soll ich mich ausdrücken?;to \put it bluntly um es deutlich zu sagen;to \put it mildly, we were shocked at your behaviour wir waren, gelinde gesagt, geschockt über dein Verhalten;that's \putting it mildly das ist ja noch milde ausgedrückt;as Shakespeare \put it wie Shakespeare schon sagte;she didn't know how to \put her thoughts into words sie wusste nicht, wie sie ihre Gedanken in Worte fassen sollte;\putting Shakespeare into modern English is difficult Shakespeare in zeitgenössisches Englisch zu übertragen ist schwierig;she really \puts passion into her performance sie steckt viel Leidenschaftlichkeit in ihren Vortrag;to \put one's feelings into words seine Gefühle ausdrücken;to \put a verb into the past tense ein Verb in die Vergangenheit setzen8) ( write)to \put a cross/ tick next to sth etw ankreuzen/abhaken;to \put one's signature to sth seine Unterschrift unter etw setzen;please \put your signature here bitte unterschreiben Sie hier9) (estimate, value)I wouldn't \put him among the best film directors ich würde ihn nicht zu den besten Regisseuren zählen;she \puts her job above everything else für sie geht ihr Beruf allem anderen vor, sie stellt ihren Beruf vor allem anderen;to \put sb/ sth in a category jdn/etw in eine Kategorie einordnen;to \put a value of £10,000 on sth den Wert einer S. gen auf £10.000 schätzen;I'd \put him at about 50 ich schätze ihn auf ungefähr 50to \put sb onto sth/sb jdn auf etw/jdn aufmerksam machen;the phone book \put me onto the dentist durch das Telefonbuch kam ich auf den Zahnarzt;they \put three people on the job sie setzen drei Leute ein für diesen Job;to \put sb on sth jdn zu etw dat bringen;he \put his girlfriend on the plane er brachte seine Freundin zum Flugzeug;to \put sb onto the bus jdn zum Bus bringen;to \put sb in a taxi jdn in ein Taxi setzento \put heating/ a kitchen into a house eine Heizung/Küche in einem Haus installieren;we \put a new hard drive on our computer wir haben eine neue Festplatte in unseren Computer eingebautto \put sb on sth jdm etw verschreiben;to \put to sea in See stechen -
44 ambush
1. noun2. transitive verblie in ambush — (lit. or fig.) im Hinterhalt liegen
[aus dem Hinterhalt] überfallen* * *['æmbuʃ] 1. verb(to wait in hiding for and make a surprise attack on: They planned to ambush the enemy as they marched towards the capital.) im Hinterhalt auflauern2. noun1) (an attack made in this way.) Angriff aus dem Hinterhalt2) (the group of people making the attack.) im Hinterhalt lauernde Truppen* * *am·bush[ˈæmbʊʃ]▪ to be \ambushed aus dem Hinterhalt überfallen werdenII. nto be caught in an \ambush in einen Hinterhalt geraten* * *['mbʊʃ]1. n(= place) Hinterhalt m; (= troops etc) im Hinterhalt liegende Truppe/Guerillas etc; (= attack) Überfall m (aus dem Hinterhalt)to lay an ambush ( for sb) — (jdm) einen Hinterhalt legen
to lie or wait in ambush ( Mil, fig ) — im Hinterhalt liegen
to lie in ambush for sb ( Mil, fig ) — jdm im Hinterhalt auflauern
2. vt(aus dem Hinterhalt) überfallen* * *ambush [ˈæmbʊʃ]A s1. Hinterhalt m (auch fig):from ambush aus dem Hinterhalt;2. Überfall m aus dem Hinterhalt3. MIL im Hinterhalt liegende Truppen plB v/t aus dem Hinterhalt überfallen* * *1. noun2. transitive verblie in ambush — (lit. or fig.) im Hinterhalt liegen
[aus dem Hinterhalt] überfallen* * *n.Hinterhalt m. v.auflauern v.überfallen v. -
45 auction
1. noun1) Auktion, die; Versteigerung, dieDutch auction — Abschlag, der
2) (Cards) Bieten, das2. transitive verb* * *['o:kʃən] 1. noun(a public sale in which each thing is sold to the person who offers the highest price: They held an auction; He sold the house by auction.) die Auktion2. verb(to sell something in this way: He auctioned all his furniture before emigrating.) versteigern- academic.ru/4341/auctioneer">auctioneer* * *auc·tion\auction of furniture Möbelauktion f\auction of jewellery Schmuckauktion fsale by \auction Versteigerung fto hold an \auction eine Auktion veranstaltento put sth up for \auction etw zur Versteigerung anbietento sell sth by [or at] \auction etw versteigernII. vt* * *['OːkSən]1. nAuktion f, Versteigerung fto put sth up for auction — etw zum Versteigern or zur Versteigerung anbieten
2. vtversteigern* * *auction [ˈɔːkʃn]A s Auktion f, Versteigerung f:at an auction auf einer Auktion;auction bridge Auktionsbridge n;auction house Auktionshaus n;* * *1. noun1) Auktion, die; Versteigerung, diebe put up for auction — zur Versteigerung kommen; versteigert werden
Dutch auction — Abschlag, der
2) (Cards) Bieten, das2. transitive verb* * *n.Auktion ¨ -en f.Versteigerung f. -
46 ballet
nounBallett, das* * *['bælei, ]( American[) bæ'lei]1) (a theatrical performance of dancing with set steps and mime, often telling a story: Swan Lake is my favourite ballet.) das Ballett2) (the art of dancing in this way: She is taking lessons in ballet; ( also adjective) a ballet class.) das Ballett;Ballett...•- academic.ru/115243/ballet-dancer">ballet-dancer* * *bal·let[ˈbæleɪ, AM bæˈleɪ]the Bolshoi B\ballet das Bolschoi Ballett\ballet company Ballett nt\ballet class Ballettunterricht m* * *['bleɪ]nBallett nt* * *a) Balletttanz mb) Ballettaufführung fc) Balletttruppe fd) Ballettmusik f* * *nounBallett, dasballet dancer — Balletttänzer, der/-tänzerin, die
* * *n.Ballett -e n. -
47 crochet
1. nounHäkelarbeit, die2. transitive verb,p.t. and p.p. crocheted häkeln* * *['krəuʃei, ]( American[) krou'ʃei] 1. American - crocheting; verb(to knit using a single small needle with a hooked end (a crochet hook).) häkeln2. noun(work done in this way: She enjoys doing crochet.) die Häkelei* * *cro·chet[ˈkrəʊʃeɪ, AM kroʊˈʃeɪ]II. vi häkelnIII. vt▪ to \crochet sth etw häkeln* * *['krəʊʃeɪ]1. nHäkelei f2. vtihäkeln* * *crochet hook Häkelnadel fB v/t & v/i häkeln* * *1. nounHäkelarbeit, die2. transitive verb,crochet hook — Häkelhaken, der
p.t. and p.p. crocheted häkeln* * *v.häkeln v. -
48 deposit
1. nounpay a deposit — eine Kaution zahlen; eine Anzahlung leisten
3) (of sand, mud, lime, etc.) Ablagerung, die; (of ore, coal, oil) Lagerstätte, die; (in glass, bottle) Bodensatz, der2. transitive verb1) (put down in a place) ablegen; abstellen [etwas Senkrechtes, auch Tablett, Teller usw.]; absetzen [Mitfahrer]2) (leave lying) [Wasser usw.:] ablagern3) (in bank) deponieren, [auf ein Konto] einzahlen [Geld]; (Brit.): (at interest) [auf ein Sparkonto] einzahlen* * *[di'pozit] 1. verb1) (to put or set down: She deposited her shopping-basket in the kitchen.) absetzen2) (to put in for safe keeping: He deposited the money in the bank.) einzahlen2. noun1) (an act of putting money in a bank etc: She made several large deposits at the bank during that month.) die Einzahlung2) (an act of paying money as a guarantee that money which is or will be owed will be paid: We have put down a deposit on a house in the country.) die Anzahlung3) (the money put into a bank or paid as a guarantee in this way: We decided we could not afford to go on holiday and managed to get back the deposit which we had paid.) die Einlage4) (a quantity of solid matter that has settled at the bottom of a liquid, or is left behind by a liquid: The flood-water left a yellow deposit over everything.) die Ablagerung5) (a layer (of coal, iron etc) occurring naturally in rock: rich deposits of iron ore.) die Schicht* * *de·pos·it[dɪˈpɒzɪt, AM -ˈpɑ:-]I. vt1. (leave, put down)▪ to \deposit sb jdn absetzento \deposit luggage Gepäck deponieren2. (pay into account)to \deposit money in one's account Geld auf sein Konto einzahlen3. (leave as security)▪ to \deposit sth etw als Sicherheit hinterlegenII. n\deposit of mud Schlammschicht foil \deposits Ölvorkommen plbank \deposits pl Bankeinlagen plfixed \deposit Festgeld nt\deposits at notice Kündigungsgelder pl\deposit at 7 days' notice Sparkonto nt mit 7-tägiger Kündigungsfristto forfeit [or lose] a \deposit eine Anzahlung/eine Kaution verlierento make a \deposit eine Anzahlung machento leave a \deposit eine Anzahlung hinterlegento leave sth as a \deposit etw als Anzahlung hinterlegenon \deposit als Guthaben4. POL Geld, das von einem aufgestellten Kandidaten gezahlt wird, das aber verfällt, wenn der Kandidat nicht genügend Stimmen erhält* * *[dI'pɒzɪt]1. vt1) (= put down) hinlegen; (upright) hinstellen2) money, valuables deponieren (in or with bei)I deposited £500 in my account — ich zahlte £ 500 auf mein Konto ein
2. nto have £500 on deposit — ein Guthaben or eine Einlage von £ 500 haben
2) (COMM: part payment) Anzahlung f; (= returnable security) Sicherheit f, Kaution f; (for bottle) Pfand nt, Depot nt (Sw)to put down a deposit of £1000 on a car — eine Anzahlung von £ 1000 für ein Auto leisten, £ 1000 für ein Auto anzahlen
to lose one's deposit (Pol) — seine Kaution verlieren
3) (CHEMin wine GEOL) Ablagerung f; (= accumulation of ore, coal, oil) (Lager)stätte f* * *A v/t1. ab-, niedersetzen, -stellen, -legen, weitS. etwas oder jemanden (sicher) unterbringen2. CHEM, GEOL, TECH ablagern, absetzen, sedimentieren4. deponieren:b) Geld hinterlegen, einzahlenB v/i2. eine Einzahlung machenC sdeposit of ore Erzlager2. CHEM, TECH Ablagerung f, (Boden)Satz m, Niederschlag m, Sediment n3. ELEK (galvanischer) (Metall)Überzug4. WIRTSCH Deponierung f, Hinterlegung f5. Depot n (hinterlegter Wertgegenstand):place on deposit → A 46. Bankwesen:a) Einzahlung fb) (Geld)Einlage f (meist pl):deposits Depositen(gelder, -einlagen);7. JUR Pfand n (auch allg), Hinterlegung f, Sicherheit f:“no deposit - no return” (auf Flaschen) „kein Pfand, keine Rückgabe“8. WIRTSCH Anzahlung f:pay a deposit of £100 eine Anzahlung von 100 Pfund leisten, 100 Pfund anzahlen9. → academic.ru/19707/depository">depository 1dep. abk2. departs3. departure5. deposed6. deposit7. depot8. deputy* * *1. nounpay a deposit — eine Kaution zahlen; eine Anzahlung leisten
3) (of sand, mud, lime, etc.) Ablagerung, die; (of ore, coal, oil) Lagerstätte, die; (in glass, bottle) Bodensatz, der2. transitive verb1) (put down in a place) ablegen; abstellen [etwas Senkrechtes, auch Tablett, Teller usw.]; absetzen [Mitfahrer]2) (leave lying) [Wasser usw.:] ablagern3) (in bank) deponieren, [auf ein Konto] einzahlen [Geld]; (Brit.): (at interest) [auf ein Sparkonto] einzahlen* * *(banking) n.Einzahlung f. n.Ablage -n f.Ablagerung f.Anzahlung f.Depot -s n.Kaution -en (Wohnung etc.) f.Pfand ¨-er m.Sicherheitspfand n. v.ablagern v.deponieren v. -
49 engrave
transitive verb* * *[in'ɡreiv]1) (to cut (letters or designs) on stone, wood, metal etc: They engraved his initials on the silver cup.) gravieren•- academic.ru/24389/engraver">engraver* * *en·grave[ɪnˈgreɪv, AM enˈ-]vt▪ to \engrave sth etw [ein]gravieren; (on stone) etw einmeißeln; (on wood) etw einschnitzen; ( fig) sich dat etw einprägento be \engraved on [or in] one's memory unauslöschlich in jds Gedächtnis eingebrannt sein* * *[In'greɪv]vtglass, metal, stone, wood gravieren; design, letter, names eingravieren; (fig) einprägen* * *engrave [ınˈɡreıv] v/t2. engrave a tombstone with a name einen Namen in einen Grabstein (ein)meißeln3. it is engraved (up)on ( oder in) his memory ( oder mind) es hat sich ihm tief oder unauslöschlich eingeprägt* * *transitive verbengrave something with a name — etc. einen Namen usw. in etwas (Akk.) [ein]gravieren
* * *(on) v.einschneiden (in) v.einschnitzen v.schnitzen v.stechen v.(§ p.,pp.: stach, gestochen) v.eingravieren v.einmeißeln v.einschnitzen v.meißeln v. -
50 face
1. noun1) Gesicht, daswash one's face — sich (Dat.) das Gesicht waschen
the stone struck me in the face — der Stein traf mich ins Gesicht
bring A and B face to face — A und B einander (Dat.) gegenüberstellen
come face to face with the fact that... — vor der Tatsache stehen, dass...
in [the] face of something — (despite) trotz
slam the door in somebody's face — jemandem die Tür vor der Nase zuknallen (ugs.)
fall [flat] on one's face — (lit. or fig.) auf die Nase fallen (ugs.)
look somebody/something in the face — jemandem/einer Sache ins Gesicht sehen
show one's face — sich sehen od. blicken lassen
tell somebody to his face what... — jemandem [offen] ins Gesicht sagen, was...
till one is blue in the face — bis man verrückt wird (ugs.)
save one's face — das Gesicht wahren od. retten
lose face [with somebody] [over something] — das Gesicht [vor jemandem] [wegen etwas] verlieren
make or pull a face/faces [at somebody] — (to show dislike) ein Gesicht/Gesichter machen od. ziehen; (to amuse or frighten) eine Grimasse/Grimassen schneiden
don't make a face! — mach nicht so ein Gesicht!
on the face of it — dem Anschein nach
2) (front) (of mountain, cliff) Wand, die; (of building) Stirnseite, die; (of clock, watch) Zifferblatt, das; (of coin, medal, banknote, playing card) Vorderseite, die; (of golf club, cricket bat, hockey stick, tennis racket) Schlagfläche, die3) (surface)disappear off or from the face of the earth — spurlos verschwinden
4) (Geom.; also of crystal, gem) Fläche, die5) see academic.ru/77333/typeface">typeface. See also face down; face up2. transitive verb1) (look towards) sich wenden zu[stand] facing one another — sich (Dat.) od. (meist geh.) einander gegenüber [stehen]
the window faces the garden/front — das Fenster geht zum Garten/zur Straße hinaus
sit facing the engine — (in a train) in Fahrtrichtung sitzen
2) (fig.): (have to deal with) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tod, Vorstellung]; gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]; sich stellen (+ Dat.) [Anschuldigung, Kritik]; stehen vor (+ Dat.) [Ruin, Entscheidung]face trial for murder, face a charge of murder — sich wegen Mordes vor Gericht verantworten müssen
3) (not shrink from) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tatsache, Wahrheit]; mit Fassung gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]face the music — (fig.) die Suppe auslöffeln (ugs.)
let's face it — (coll.) machen wir uns (Dat.) doch nichts vor (ugs.)
4)be faced with something — sich einer Sache (Dat.) gegenübersehen
5) (coll.): (bear) verkraften3. intransitive verbface forwards/backwards — [Person, Bank, Sitz:] in/entgegen Fahrtrichtung sitzen/aufgestellt sein
stand facing away from somebody — mit dem Rücken zu jemandem stehen
face away from the road/on to the road/east[wards] or to[wards] the east — [Fenster, Zimmer:] nach hinten/vorn/Osten liegen
the side of the house faces to[wards] the sea — die Seite des Hauses liegt zum Meer
Phrasal Verbs:- face up to* * *[feis] 1. noun1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) das Gesicht2) (a surface especially the front surface: a rock face.) die Oberfläche3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) die Wand2. verb1) (to be opposite to: My house faces the park.) gegenüberliegen2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) ansehen3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) ins Auge sehen•- -faced- facial
- facing
- facecloth
- facelift
- face-powder
- face-saving
- face value
- at face value
- face the music
- face to face
- face up to
- in the face of
- lose face
- make/pull a face
- on the face of it
- put a good face on it
- save one's face* * *[feɪs]I. nthe expression on her \face showed her disappointment die Enttäuschung stand ihr ins Gesicht geschriebento have a puzzled expression on one's \face ein ratloses Gesicht machento have a smile on one's \face lächelnto keep a smile on one's \face [immerzu] lächelnto put a smile on sb's \face jdn zum Lächeln bringenwith a \face like thunder mit finsterer Mieneto have a \face like thunder finster dreinblickento go blue/green/red in the \face [ganz] blau/grün/rot im Gesicht werdenwith a fierce/friendly \face mit grimmiger/freundlicher Mienewith a happy/smiling \face mit strahlender Mieneto pull a long \face ein langes Gesicht machen [o ziehen]a sad \face eine traurige Miene, ein trauriges Gesichtto pull a sad \face ein trauriges Gesicht machento show one's true \face sein wahres Gesicht zeigen\face down/up mit dem Gesicht nach unten/obento look sb in the \face jdm in die Augen schauenshe made a \face of disgust sie verzog angewidert das Gesichtto shut the door in sb's \face jdm die Tür vor der Nase zuschlagento tell sth to sb's \face jdm etw ins Gesicht sagen\face to \face von Angesicht zu Angesicht2. of a building Fassade f; of a cliff, mountain Wand f; of a clock, watch Zifferblatt nt; of a card, coin Bildseite fplace the cards \face down/up on the table legen Sie die Karten mit der Bildseite nach unten/oben auf den TischBritain has many \faces Großbritannien hat viele Gesichterpoor quality is the unacceptable \face of increased productivity schlechte Qualität ist die Kehrseite [o Schattenseite] erhöhter Produktivitätto lose/save \face das Gesicht verlieren/wahrenshe left home in the \face of strong opposition from her parents sie ist trotz starken Widerstands vonseiten ihrer Eltern ausgezogenhe maintained, in the \face of all the facts, that he had told the truth obwohl alle Tatsachen dagegen sprachen, behauptete er, die Wahrheit gesagt zu habento show courage in the \face of the enemy Mut vor dem Feind zeigenin the \face of adversity angesichts der widrigen Umständein the \face of danger/death im Angesicht der Gefahr/des Todesto have the \face to do sth die Unverfrorenheit [o Stirn] haben, etw zu tunto work at the \face vor Ort arbeiten10.▶ to disappear [or be wiped] off the \face of the earth wie vom Erdboden verschluckt sein▶ sb's \face drops [or falls] jd ist sichtlich enttäuscht▶ to be in sb's \face AM (sl: impede) jdm in die Quere kommen fam; (bother) jdm auf den Geist gehen fam▶ on the \face of it auf den ersten Blick, oberflächlich betrachtet▶ to put a brave \face on it, to put on a brave \face gute Miene zum bösen Spiel machenII. vt1. (look towards) person▪ to \face [or sit facing] sb jdm gegenübersitzen▪ to \face [or stand facing] sb jdm gegenüberstehenshe sat down facing me sie setzte sich mir gegenüberplease \face me when I'm talking to you schau mich bitte an, wenn ich mit dir redeto \face the audience sich dem Publikum zuwenden akkto sit facing the engine [or front] in Fahrtrichtung sitzen2.▪ to \face sth (point towards) object zu etw dat [hin] zeigen [o gerichtet sein]; (be situated opposite) building gegenüber etw dat liegenthe school \faces the church die Schule liegt gegenüber der Kircheour houses \face each other unsere Häuser liegen einander gegenüberto \face the garden/sea/street auf den Garten/das Meer/die Straße [hinaus]gehen; garden, houseto \face the mountains/sea auf die Berge/das Meer blickento \face the street zur Straße [hin] liegenwe are looking for a house facing the market square wir suchen ein Haus mit Blick auf den Marktplatzto \face a charge angeklagt seinto \face a charge of theft sich akk wegen Diebstahls vor Gericht verantworten müssento \face criticism Kritik ausgesetzt seinto \face death dem Tod ins Auge sehento \face a difficult situation mit einer schwierigen Situation konfrontiert sein5. (confront)to be \faced with one's past/the truth mit seiner Vergangenheit/der Wahrheit konfrontiert werdenthey are \faced with financial penalties sie müssen mit Geldstrafen rechnen6. (require the attention of)the main problem facing us is how... wir stehen hauptsächlich vor dem Problem, wie...we were \faced by a flooded cellar wir standen vor einem überfluteten Keller7. (accept, deal with)to \face the criticism sich akk der Kritik stellento \face death/the facts dem Tod/den Tatsachen ins Auge sehen [o blicken]let's \face facts [or it] machen wir uns doch nichts vorto \face one's fears/problems sich akk seinen Ängsten/Problemen stellen8. (bear)▪ to \face sth etw ertragenI couldn't \face another shock like that noch so einen Schock würde ich nicht verkraftenI can't \face another drink! ich kann jetzt wirklich nichts mehr trinken!he can't \face work today er ist heute nicht imstande zu arbeitenshe can't \face seeing him so soon after their break-up sie sieht sich außerstande, ihn so kurz nach ihrer Trennung wiederzusehenI can't \face climbing those stairs again! allein der Gedanke, noch einmal die Treppen hochsteigen zu müssen!I can't \face telling him the truth ich bringe es einfach nicht über mich, ihm die Wahrheit zu sagen9. ARCHIT10. TECH11. FASHION▪ to \face sth etw einfassen12.you had better go in and \face the music now geh lieber gleich rein und stell dich der Sache famIII. vi1. (point)to \face backwards/downwards/forwards nach hinten/unten/vorne zeigena seat facing forwards TRANSP ein Sitz in Fahrtrichtungto \face downhill/east bergab/nach Osten zeigen2. (look onto)to \face south/west room, window nach Süden/Westen [hinaus]gehen; house, garden nach Süden/Westen liegen3. (look) person blicken\face right! MIL Abteilung rechts[um]!to \face away [from sb/sth] sich akk [von jdm/etw] abwendento sit/stand facing away from sb/sth mit dem Rücken zu jdm/etw sitzen/stehenfacing forwards/left mit dem Gesicht nach vorne/linksto \face [or sit facing] backwards/forwards TRANSP entgegen der/in Fahrtrichtung sitzen* * *[feɪs]1. n1) Gesicht ntto go red in the face — rot anlaufen
we were standing face to face — wir standen einander Auge in Auge or von Angesicht zu Angesicht (geh) gegenüber
next time I see him face to face — das nächste Mal, wenn ich ihm begegne
to bring sb face to face with sb/sth — jdn mit jdm/etw konfrontieren
to bring two people face to face — zwei Leute einander gegenüberstellen or miteinander konfrontieren
to come face to face with sth — einer Sache (dat) ins Auge sehen
get outta my face! ( US inf ) — lass mich in Ruhe!
in the face of great difficulties/much opposition etc — angesichts or (= despite) trotz größter Schwierigkeiten/starker Opposition etc
See:→ flat2) (= expression) Gesicht(sausdruck m) ntto make or pull faces/a funny face — Gesichter or Grimassen/eine Grimasse machen or schneiden (at sb jdm)
to put a brave face on it — sich (dat) nichts anmerken lassen
3)(= prestige)
loss of face — Gesichtsverlust m4) (of clock) Zifferblatt nt; (= rock face) (Steil)wand f; (= coalface) Streb m; (= typeface) Schriftart f; (of playing card) Bildseite f; (of coin) Vorderseite f; (of house) Fassade fto put sth face up( wards)/down(wards) — etw mit der Vorderseite nach oben/unten legen
to be face up( wards)/down(wards) (person) — mit dem Gesicht nach oben/unten liegen; (thing) mit der Vorderseite nach oben/unten liegen; (book) mit der aufgeschlagenen Seite nach oben/unten liegen
to work at the ( coal) face —
he/it vanished off the face of the earth (inf) — er/es war wie vom Erdboden verschwunden
I'm the luckiest person on the face of the earth (inf) — ich bin der glücklichste Mensch auf der Welt
on the face of it — so, wie es aussieht
5) (inf= effrontery)
to have the face to do sth — die Stirn haben, etw zu tun2. vt1) (= be opposite, have one's face towards) gegenüber sein (+dat), gegenüberstehen/-liegen etc (+dat); (window, door) north, south gehen nach; street, garden etc liegen zu; (building, room) north, south liegen nach; park, street liegen zuto face the wall/light — zur Wand gekehrt/dem Licht zugekehrt sein; (person) mit dem Gesicht zur Wand/zum Licht stehen/sitzen etc
the picture/wall facing you — das Bild/die Wand Ihnen gegenüber
2) (fig) possibility, prospect rechnen müssen mitto be faced with sth — sich einer Sache (dat) gegenübersehen
the problem facing us — das Problem, dem wir gegenüberstehen or mit dem wir konfrontiert sind
to be faced with a bill for £100 — eine Rechnung über £ 100 präsentiert bekommen
he is facing a charge of murder — er steht unter Mordanklage, er ist wegen Mordes angeklagt
he faces life in prison if convicted — wenn er für schuldig befunden wird, muss er mit lebenslänglich rechnen
3) (= meet confidently) situation, danger, criticism sich stellen (+dat); person, enemy gegenübertreten (+dat)let's face it —
you'd better face it, you're not going to get the job — du musst dich wohl damit abfinden, dass du die Stelle nicht bekommst
7) stone glätten, (plan) schleifen3. vi(house, room) liegen (towards park dem Park zu, onto road zur Straße, away from road nicht zur Straße); (window) gehen (onto, towards auf +acc, zu, away from nicht auf +acc)the house faces south/toward(s) the sea — das Haus liegt nach Süden/zum Meer hin
why was the house built facing away from the park? —
* * *face [feıs]A s1. Gesicht n, besonders poet Angesicht n, Antlitz n (beide auch fig):face down (upwards) mit dem Gesicht nach unten (oben);for your fair face um deiner schönen Augen willen;face to face von Angesicht zu Angesicht, direkt;they were sitting face to face sie saßen sich (direkt) gegenüber;bring persons face to face Personen (einander) gegenüberstellen;face to face with Auge in Auge mit, gegenüber, vor (dat);she’s not just a face in the crowda) sie hat kein Dutzendgesicht,b) sie ist nicht irgendjemand;do (up) one’s face, umg put one’s face on sich schminken, sich anmalen pej;a) jemandem ins Gesicht springen,b) sich (offen) widersetzen (dat), auch der Gefahr trotzen;laugh into sb’s face jemandem ins Gesicht lachen;look sb in the face jemandem ins Gesicht sehen;say sth to sb’s face jemandem etwas ins Gesicht sagen;shut ( oder slam) the door in sb’s face jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen; → flat1 C 1, show B 1, write A 22. Gesicht(sausdruck) n(m), Aussehen n, Miene f:have a face as long as a fiddle umg ein Gesicht machen wie drei Tage Regenwetter;put a good face on the matter gute Miene zum bösen Spiel machen;make ( oder pull) a face ein Gesicht oder eine Grimasse oder eine Fratze machen oder schneiden ( at sb jemandem);pull a long face ein langes Gesicht machen;put a bold face on sth sich etwas (Unangnehmes etc) nicht anmerken lassen, einer Sache gelassen entgegensehen; → set against 13. umg Stirn f, Dreistigkeit f, Unverschämtheit f:have the face to do sth die Stirn haben oder so unverfroren sein, etwas zu tun4. fig Gegenwart f, Anblick m, Angesicht n:before his face vor seinen Augen, in seiner Gegenwart;a) angesichts (gen), gegenüber (dat),b) trotz (gen od dat);in the face of danger angesichts der Gefahr;in the very face of day am helllichten Tagethe face of affairs die Sachlage;on the face of it auf den ersten Blick, oberflächlich (betrachtet);put a new face on sth etwas in neuem oder anderem Licht erscheinen lassen6. fig Gesicht n, Ansehen n:save (one’s) face, preserve face das Gesicht wahren;lose face das Gesicht verlieren7. WIRTSCH, JUR Nenn-, Nominalwert m (eines Wertpapiers etc), Wortlaut m (eines Dokuments)8. Ober-, Außenfläche f, Vorderseite f:face (of a clock) Zifferblatt n;lie on its face nach unten gekehrt oder auf dem Gesicht liegen;wipe off the face of the earth eine Stadt etc ausradieren, dem Erdboden gleichmachen10. rechte Seite (Stoff, Leder etc)11. Bildseite f (einer Spielkarte), (einer Münze auch) Vorderseite f, (einer Münze) Avers mface of a crystal Kristallfläche13. TECHa) Stirnseite f, -fläche fb) Amboss-, Hammerbahn fc) Breite f (eines Zahnrades etc)d) Brust f (eines Bohrers, Zahns etc)e) Schneide f14. TYPO Bild n (der Type)face of a gangway Ort einer Strecke, Ortsstoß m;face of a shaft Schachtstoß m;at the face vor Ort16. (Fels)Wand f:the north face of the Eiger die EigernordwandB v/t2. a) jemandem, einer Sache gegenüberstehen, -liegen, -sitzen:the man facing me der Mann mir gegenüberthe house faces the sea das Haus liegt (nach) dem Meer zu;the windows face the street die Fenster gehen auf die Straße (hinaus)3. etwas umkehren, umwenden:face a card eine Spielkarte aufdecken4. j.m, einer Sache mutig entgegentreten oder begegnen, sich stellen, die Stirn oder Spitze bieten, trotzen:face death dem Tod ins Auge blicken;face it out die Sache durchstehen;5. oft be faced with fig sich jemandem od einer Sache gegenübersehen, gegenüberstehen, entgegenblicken, ins Auge sehen (dat):he was faced with ruin er stand vor dem Nichts;he is facing imprisonment er muss mit einer Gefängnisstrafe rechnen6. etwas hinnehmen:face the facts sich mit den Tatsachen abfinden;let’s face it seien wir ehrlich, machen wir uns nichts vor7. TECHa) eine Oberfläche verkleiden, verblendenb) plandrehen, fräsen, Stirnflächen bearbeitenc) Schneiderei: besetzen, einfassen, unterlegen:faced with red mit roten Aufschlägen8. ARCHa)(mit Platten etc) verblendenb) verputzenc) Steine glättenface tea Tee färben10. MIL eine Wendung machen lassenC v/i1. das Gesicht wenden, sich drehen, eine Wendung machen ( alle:to, toward[s] nach):face about sich umwenden, kehrtmachen (a. fig);about face! MIL US ganze Abteilung kehrt!;left face! MIL US linksum!;right about face! MIL US rechtsum kehrt!;face away sich abwenden2. blicken, liegen (to, toward[s] nach) (Raum etc):face east nach Osten liegen;south-facing balcony Südbalkon m* * *1. noun1) Gesicht, daswash one's face — sich (Dat.) das Gesicht waschen
go blue in the face — (with cold) blau im Gesicht werden
go red or purple in the face — (with exertion or passion or shame) rot im Gesicht werden
bring A and B face to face — A und B einander (Dat.) gegenüberstellen
come or be brought face to face with somebody — mit jemandem konfrontiert werden
come face to face with the fact that... — vor der Tatsache stehen, dass...
in [the] face of something — (despite) trotz
fall [flat] on one's face — (lit. or fig.) auf die Nase fallen (ugs.)
look somebody/something in the face — jemandem/einer Sache ins Gesicht sehen
show one's face — sich sehen od. blicken lassen
tell somebody to his face what... — jemandem [offen] ins Gesicht sagen, was...
save one's face — das Gesicht wahren od. retten
lose face [with somebody] [over something] — das Gesicht [vor jemandem] [wegen etwas] verlieren
make or pull a face/faces [at somebody] — (to show dislike) ein Gesicht/Gesichter machen od. ziehen; (to amuse or frighten) eine Grimasse/Grimassen schneiden
2) (front) (of mountain, cliff) Wand, die; (of building) Stirnseite, die; (of clock, watch) Zifferblatt, das; (of coin, medal, banknote, playing card) Vorderseite, die; (of golf club, cricket bat, hockey stick, tennis racket) Schlagfläche, die3) (surface)disappear off or from the face of the earth — spurlos verschwinden
4) (Geom.; also of crystal, gem) Fläche, die2. transitive verb1) (look towards) sich wenden zu[stand] facing one another — sich (Dat.) od. (meist geh.) einander gegenüber [stehen]
the window faces the garden/front — das Fenster geht zum Garten/zur Straße hinaus
sit facing the engine — (in a train) in Fahrtrichtung sitzen
2) (fig.): (have to deal with) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tod, Vorstellung]; gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]; sich stellen (+ Dat.) [Anschuldigung, Kritik]; stehen vor (+ Dat.) [Ruin, Entscheidung]face trial for murder, face a charge of murder — sich wegen Mordes vor Gericht verantworten müssen
3) (not shrink from) ins Auge sehen (+ Dat.) [Tatsache, Wahrheit]; mit Fassung gegenübertreten (+ Dat.) [Kläger]face the music — (fig.) die Suppe auslöffeln (ugs.)
let's face it — (coll.) machen wir uns (Dat.) doch nichts vor (ugs.)
4)be faced with something — sich einer Sache (Dat.) gegenübersehen
5) (coll.): (bear) verkraften3. intransitive verbface forwards/backwards — [Person, Bank, Sitz:] in/entgegen Fahrtrichtung sitzen/aufgestellt sein
face away from the road/on to the road/east[wards] or to[wards] the east — [Fenster, Zimmer:] nach hinten/vorn/Osten liegen
the side of the house faces to[wards] the sea — die Seite des Hauses liegt zum Meer
Phrasal Verbs:* * *n.Anschein -e m.Fläche -n f.Gesicht -er n.Miene -n f.Oberfläche f. v.Trotz bieten ausdr.beschichten v.gegenüberliegen v. -
51 flirt
1. noun 2. intransitive verb1)flirt [with somebody] — [mit jemandem] flirten
2) (fig.)flirt with something — mit etwas liebäugeln
flirt with danger/death — die Gefahr [leichtfertig] herausfordern/mit dem Leben spielen
* * *[flə:t] 1. verb((often with with) to behave (towards someone) as though one were in love but without serious intentions: She flirts with every man she meets.) flirten2. noun(a person, especially a woman, who behaves in this way.) die Kokette- academic.ru/28081/flirtation">flirtation- flirtatious
- flirtatiously* * *[flɜ:t, AM flɜ:rt]I. vi1. (act playfully) flirten▪ to \flirt with sb mit jdm flirtento \flirt with the idea of doing sth mit dem Gedanken spielen, etw zu tunyou know you're \flirting with disaster if you invite Aunt Fern to the wedding dir ist klar, dass du eine Katastrophe heraufbeschwörst, wenn du Tante Fern zur Hochzeit einlädstto \flirt with danger/death [leichtfertig] mit dem Feuer/Leben spielenII. nhe's a dreadful \flirt er kann das Flirten nicht lassen2. (motion) kurze [o ruckartige] Bewegungwith a \flirt of one's hand mit einer schnellen Handbewegung* * *[flɜːt]1. viflirtento flirt with danger/disaster — die Gefahr/das Unglück herausfordern
2. nhe/she is just a flirt — er/sie will nur flirten
* * *A v/t1. schnippen, schnipsenB v/i1. herumsausen, (Vögel etc) herumflatternflirt with death mit seinem Leben spielenwith mit):C s1. Schnipser m2. a) kokette Fraub) Schäker m:be a flirt gern flirten* * *1. noun2. intransitive verbhe/she is just a flirt — er/sie will nur flirten
1)flirt [with somebody] — [mit jemandem] flirten
2) (fig.)flirt with danger/death — die Gefahr [leichtfertig] herausfordern/mit dem Leben spielen
* * *v.anmachen* v.flirten v. -
52 hereditary
adjective1) erblich [Titel, Amt]; ererbt [Reichtum]hereditary monarchy/right — Erbmonarchie, die/Erbrecht, das
2) (Biol.) angeboren [Instinkt, Verhaltensweise]* * ** * *he·redi·tary[hɪˈredɪtəri, AM həˈredɪteri]adj inv1. (genetic) angeboren, erblich, Erb-\hereditary characteristics vererbte Eigenschaften\hereditary disease angeborene Krankheit, Erbkrankheit f2. (inherited) [ver]erblich\hereditary monarchy Erbmonarchie f\hereditary succession gesetzliche Erbfolge\hereditary title vererbbarer Titel3. (from ancestors) althergebracht* * *[hI'redItərI]adjfactor, characteristic erblich, angeboren; ruler, title, position, right erblichhereditary disease or illness — Erbkrankheit f, erbliche Krankheit
hereditary peer — Peer, der seine Peerswürde geerbt hat
hereditary monarch — Erbmonarch( in) m(f)
* * *1. er-, vererbt, (ver)erblich, Erb…:hereditary disease angeborene Krankheit, Erbkrankheit f;hereditary monarchy Erbmonarchie f;hereditary proprietor Besitzer m durch Erbschaft;hereditary taint erbliche Belastung2. fig althergebracht, Erb…:hereditary enemy Erbfeind m* * *adjective1) erblich [Titel, Amt]; ererbt [Reichtum]hereditary monarchy/right — Erbmonarchie, die/Erbrecht, das
2) (Biol.) angeboren [Instinkt, Verhaltensweise]* * *adj.erblich adj. -
53 lease
1. nounbe on [a] lease — gepachtet/gemietet sein
2. transitive verbgive somebody/something a new lease of life — jemandem Auftrieb geben/etwas wieder in Schuss bringen (ugs.)
1) (grant lease on) verpachten [Grundstück, Geschäft, Rechte]; vermieten [Haus, Wohnung, Büro]2) (take lease on) pachten [Grundstück, Geschäft, Rechte]; mieten [Haus, Wohnung, Büro]; leasen [Auto]* * *[li:s] 1. noun((the period of) an agreement giving the use of a house etc on payment of rent: We signed the lease yesterday; a twenty-year lease.) der Mietvertrag2. verb(to give or acquire a house etc in this way: He leases the land from the local council.) (ver)mieten* * *[li:s]I. vt▪ to \lease sth1. (let on long-term basis) flat, house etw vermieten; land, property etw verpachten; equipment, vehicle etw vermieten [o verleihen]▪ to \lease sth to sb etw an jdn vermieten2. (rent long-term) flat, house etw mieten; land, property etw pachten; equipment, vehicle etw leasenII. n of flat, house Mietvertrag m; of land, property Pachtvertrag m; of equipment, vehicle Leasingvertrag m, Leasingverhältnis nta \lease expires [or runs out] ein Mietvertrag läuft austo take out a \lease einen Mietvertrag abschließen* * *[liːs]1. n(of land, farm, business premises etc) Pacht f; (= contract) Pachtvertrag m; (of house, flat, office) Miete f; (= contract) Mietvertrag m; (of equipment) Leasing nt; (= contract) Leasingvertrag mthe lease was prematurely terminated — die Pacht or das Pachtverhältnis/das Mietverhältnis wurde vorzeitig beendet
to take a house on a 99-year lease —
you can buy the lease for a period of 99 years — Sie können einen Pachtvertrag für 99 Jahre abschließen
we rented the house/farm on a lease — wir haben das Haus gemietet/den Bauernhof gepachtet
to let sth on a lease — etw verpachten/vermieten
to be on lease to... — verpachtet/vermietet sein an (+acc)...
the renovations have given the old farmhouse a new lease of life — durch die Renovierung ist der alte Bauernhof wieder in Schuss gekommen
2. vt(= take) pachten (from von), in Pacht nehmen (from bei); house, flat, office mieten (from von); equipment mieten, leasen (from von); (= give also lease out) verpachten (to an +acc), in Pacht geben (to sb jdm); house, flat, office vermieten (to an +acc); equipment vermieten, leasen (to an +acc)* * *lease1 [liːs]A s1. Pacht-, Mietvertrag m2. a) Verpachtung f, Vermietung f (to an akk)b) Pacht f, Miete f:lease of life Pacht auf Lebenszeit;she’s given him a new lease of life er erlebt bei ihr seinen zweiten Frühling;take on lease, take a lease of → B 2;3. Pachtbesitz m, -gegenstand m, besonders Pachtgrundstück n4. Pacht-, Mietzeit f:put out to a lease of five years auf fünf Jahre verpachtetB v/tto an akk)2. a) pachten, mietenb) leasenlease2 [liːs] s (Weberei)1. (Faden)Kreuz n, Schrank m2. Latze f* * *1. noun(of land, business premises) Pachtvertrag, der; (of house, flat, office) Mietvertrag, derbe on [a] lease — gepachtet/gemietet sein
2. transitive verbgive somebody/something a new lease of life — jemandem Auftrieb geben/etwas wieder in Schuss bringen (ugs.)
1) (grant lease on) verpachten [Grundstück, Geschäft, Rechte]; vermieten [Haus, Wohnung, Büro]2) (take lease on) pachten [Grundstück, Geschäft, Rechte]; mieten [Haus, Wohnung, Büro]; leasen [Auto]* * *adj.pachten adj. n.Miete -n f.Pacht -en f. -
54 mosquito
noun, pl. mosquitoes Stechmücke, die; (in tropics) Moskito, dermosquito bite — Mücken-/Moskitostich, der
* * *[mə'ski:tou]plural - mosquito(e)s; noun(any of several types of small insect, which suck blood from animals and people and in this way transmit diseases such as malaria.) das Moskito* * *mos·qui·to[mɒsˈki:təʊ, AM məˈski:t̬oʊ]n Stechmücke f, Moskito m* * *[mɒ'skiːtəʊ]n pl - esStechmücke f; (in tropics) Moskito m* * *a) Moskito mb) allg Stechmücke f* * *noun, pl. mosquitoes Stechmücke, die; (in tropics) Moskito, dermosquito bite — Mücken-/Moskitostich, der
* * *(insect) n.Stechmücke f. n.Mücke -n f. -
55 mugger
nounStraßenräuber, der/Straßenräuberin, die* * ** * *mug·ger[ˈmʌgəʳ, AM -ɚ]* * *['mʌgə(r)]nStraßenräuber( in) m(f)* * *mugger1 [ˈmʌɡə(r)] s2. US sl Schmierenkomödiant(in)mugger2 [ˈmʌɡə(r)] s ZOOL Sumpfkrokodil n* * *nounStraßenräuber, der/Straßenräuberin, die* * *n.Straßenräuber m. -
56 patter
1. noun2. intransitive verbsales patter — Vertretersprüche Pl.
1) [Regen, Hagel:] prasseln; [Schritte:] trappeln2) (run) trippeln* * *['pætə] 1. verb((of rain, footsteps etc) to make a quick, tapping sound: She heard the mice pattering behind the walls.) trappeln2. noun(the sound made in this way: the patter of rain on the roof.) das Prasseln* * *pat·ter[ˈpætəʳ, AM -t̬ɚ]4.▪ to \patter about [or around] herumtrippeln* * *['ptə(r)]1. nto start one's patter — seine Sprüche loslassen
you'll never pick up a girl unless you're good with the patter (inf) — du wirst nie eine Freundin aufreißen, wenn du nicht gut quatschen kannst (inf)
to have a good line in patter (of comedian, disc jockey etc) — gute Sprüche draufhaben or auf Lager haben (inf)
3) (inf: jargon) Fachjargon m (inf)2. vi(person, feet) trippeln; (rain also patter down) platschen* * *patter1 [ˈpætə(r)]A v/i1. schwatzen, plappern2. (einen) Jargon sprechen3. a) das Gebet etc herunterleiern pejb) THEAT den Text herunterrasseln umgB v/t1. plappern, schwatzenb) ein Gebet etc herunterleiern pejC s1. Geplapper n2. Fachjargon m, (Soziologen- etc) Chinesisch n:thieves’ patter Gaunersprache f3. THEATa) Revolverschnauze f (eines Komikers)patter2 [ˈpætə(r)]A v/i1. prasseln (Regen etc)2. trappeln (Füße)B s1. Prasseln n (des Regens etc)2. (Fuß)Getrappel n* * *1. noun2) (of salesman or comedian) Sprüche Pl.2. intransitive verbsales patter — Vertretersprüche Pl.
1) [Regen, Hagel:] prasseln; [Schritte:] trappeln2) (run) trippeln* * *v.schwatzen v. -
57 penalize
= academic.ru/117861/penalise">penalise* * *1) (to punish (someone) for doing something wrong (eg breaking a rule in a game), eg by the loss of points etc or by the giving of some advantage to an opponent: The child was penalized for her untidy handwriting.) bestrafen2) (to punish (some wrong action etc) in this way: Any attempt at cheating will be heavily penalized.) bestrafen* * *pe·nal·ize[ˈpi:nəlaɪz]vt1. (punish)2. (cause disadvantage)▪ to \penalize sb jdn benachteiligen* * *['piːnəlaɪz]vt1) (= punish ALSO SPORT) bestrafen2) (fig) benachteiligenwe are penalized as we don't have a car — wir sind benachteiligt or im Nachteil, weil wir kein Auto haben
3) (= make punishable) unter Strafe stellen* * *penalize v/t1. bestrafen, mit einer Strafe belegen2. bestrafen, belasten, benachteiligen3. etwas unter Strafe stellen* * *= penalise* * *(US) v.bestrafen v. -
58 pessimist
nounPessimist, der/Pessimistin, die* * *noun (a person who thinks in this way: He is such a pessimist that he always expects the worst.) der/die Pessimist(in)* * *pes·si·mist[ˈpesɪmɪst, AM -səm-]* * *['pesImɪst]nPessimist( in) m(f), Schwarzseher(in) m(f)* * *pessimist s Pessimist(in), Schwarzseher(in)* * *nounPessimist, der/Pessimistin, die* * *n.Miesepeter* m.Pessimist m.Pessimistin f. -
59 plait
1. noun 2. transitive verb* * *1. noun1) (a length of hair arranged by dividing it into sections and passing these over one another in turn: She wore her hair in a long plait.) geflochtener Zopf2) (a similar arrangement of any material: a plait of straw.) das Geflecht2. verb(to arrange in this way: She plaited three strips of leather to make a belt; She plaited her hair.) flechten* * *[plæt]the \plait of the leather belt was unusual der Ledergürtel war auf eine ungewöhnliche Art geflochtenFrench \plait französischer ZopfII. vt▪ to \plait sth etw flechtenIII. vi flechten* * *[plt]1. n (esp Brit)Zopf m2. vtflechten* * *A s1. Zopf m2. (Haar-, Stroh) Geflecht n3. Falte fB v/t1. Haar, eine Matte etc flechten2. verflechten3. falten* * *1. noun 2. transitive verb* * *n.Zopf ¨-e m. -
60 propaganda
Propaganda, die* * *[propə'ɡændə](the activity of spreading particular ideas, opinions etc according to an organized plan, eg by a government; the ideas etc spread in this way: political propaganda.) die Propaganda* * *propa·gan·da[ˌprɒpəˈgændə, AM ˌprɑ:p-]* * *["prɒpə'gndə]nPropaganda f* * *1. auch pej Propaganda f:propaganda film Propagandafilm m;propaganda value Propagandawert m2. WIRTSCH Werbung f, Reklame f:propaganda week Werbewoche f3. Propaganda, auch Congregation of Propaganda KATH Propagandakongregation f (Kardinalskongregation, Zentrale für Weltmission)* * *noun, no pl., no indef. art.Propaganda, die* * *n.Propaganda f.
См. также в других словарях:
This Way — is the title of three albums and one single: * This Way (Jewel album), a 2001 album by Jewel * This Way (Jewel song), a 2002 single by Jewel and title track from This Way * This Way (Acoustic Alchemy album), a 2007 album by Acoustic Alchemy *This … Wikipedia
This Way (Hana Pestle) — This Way Album par Hana Pestle Sortie 22 Septembre 2009 Enregistrement 2008 2009 Durée 51:13 Genre … Wikipédia en Français
This Way Please — is a motion picture filmed in early 1937, and released in theaters on October 7, 1937. Running time is 73 minutes. Referred to as a musical comedy, this motion picture features Charles Rogers, a popular singer from the days of vaudeville… … Wikipedia
This Way for the Gas, Ladies and Gentlemen — This Way for the Gas, Ladies and Gentlemen, also known as Ladies and Gentlemen, to the Gas Chamber, is a collection of short stories by Tadeusz Borowski.(Original title Pożegnanie z Marią Farewell to Maria .) A Polish Communist, Borowski was a… … Wikipedia
This Way (Jewel song) — Infobox Single Name = This Way Artist = Jewel Album = This Way Released = 2002 Format = Promotional 5 CD single Genre = Pop Length = 4:16 (Album Version) 4:08 (Radio Remix) Label = Atlantic Records Writer = Kilcher/Nowels Producer =… … Wikipedia
This Way (Jewel album) — Infobox Album | Name=This Way Type=Album Artist=Jewel Released=November 13, 2001 Recorded=2000 2001 Genre=Pop rock, folk rock Length=58:42 Label=Atlantic Producer=Jewel, Dann Huff, John Kurzweg Reviews=*Allmusic Rating|4|5… … Wikipedia
This Way Is My Way — Infobox Album Name = This Way Is My Way Type = Studio Artist = Anne Murray Released = 1969 Recorded = Genre = Country Length = Label = Capitol Producer = Reviews = Last album = What About Me (1968) This album = This Way Is My Way (1969) Next… … Wikipedia
This Way Out — Infobox Film name = This Way Out image size = caption = director = Bobby Burns Walter Stull producer = Louis Burstein writer = narrator = starring = Bobby Burns music = cinematography = editing = distributor = released = 7 January, 1916 runtime … Wikipedia
This Way (Acoustic Alchemy album) — Infobox Album | Name = This Way Type = Album Artist = Acoustic Alchemy Released = June 6, 2007 (USA) May 14, 2007 (UK) Recorded = 2006 at: Higher Ground Studios, London, UK Hansa Haus Studios, Bonn, Germany Genre = Smooth Jazz Length = 54:49… … Wikipedia
this way — noun Used to indicate the direction to take. He told me to take this way … Wiktionary
Remember Me This Way — may refer to: * Remember Me This Way (Gary Glitter song), a 1974 song by Gary Glitter * Remember Me This Way (film), a movie starring Gary Glitter * Remember Me This Way (album), the soundtrack album of the movie * Remember Me This Way (Jordan… … Wikipedia