-
61 escandalera
escandalera f fam commotion, disturbance, racket: ¡menuda escandalera tenéis aquí! what a commotion you have here! -
62 interrupción
interrupción sustantivo femenino interruption;
interrupción sustantivo femenino interruption
interrupción del embarazo, termination (of pregnancy) ' interrupción' also found in these entries: Spanish: alto - corte - detención - reanudar - receso - seguida - seguido - suspensión - vez - cese - continuamente - continuo - pausa - tregua English: abortion - break - breakdown - disruption - distraction - hiatus - interruption - solidly - stop-off - continuously - disturbance - gap - let - pause - stoppage - termination -
63 pasado
Del verbo pasar: ( conjugate pasar) \ \
pasado es: \ \el participioMultiple Entries: pasado pasar
pasado 1
◊ -da adjetivo1 ( en expresiones de tiempo):◊ el año/sábado pasado last year/Saturday;pasados dos días after two days; son las cinco pasadas it's after o past five o'clock; pasado mañana the day after tomorrow 2 ( anticuado) tb 3 ‹ fruta› overripe; ‹arroz/pastas› overcooked; ‹ leche› sour; el filete muy pasado, por favor I'd like my steak well done
pasado 2 sustantivo masculinob) (Ling) past (tense)
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo 1◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;los otros coches no podían pasado the other cars weren't able to get past; no dejan pasado a nadie they're not letting anyone through; pasado de largo to go right o straight past; pasado por la aduana to go through customs; es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami; ¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?; pasamos por delante de su casa we went past her house; pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) ( deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos pasado por el banco? can we stop off at the bank?;pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; puede pasado a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow [ humedad] to go through from one side to the otherd) ( caber):2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in; (— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;¡que pase el siguiente! next, please!; haga pasado al Sr Díaz show Mr Díaz in please 3b) ( comunicar):( en otro teléfono) I'll put you through to Javier 4a) (Educ) to pass;◊ pasado de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) ( ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede pasado it's not perfect, but it'll do;por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time 5a) ( ser tenido por):ver tb hacerse II 3 ( suceder) to happen; lo que pasa es que… the thing o the problem is …; pase lo que pase whatever happens, come what may; siempre pasa igual or lo mismo it's always the same; ¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq); ¿qué te pasa? what's the matter with you?; ¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?; ¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?; eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody; no le pasó nada nothing happened to him 1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ pasadoon muchos años many years went by o passed;ya han pasado dos horas it's been two hours now; un año pasa muy rápido a year goes very quickly; ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly! 2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over; [ efecto] to wear off; [ dolor] to go away 3 ( arreglárselas) pasado sin algo to manage without sth verbo transitivo 1 ‹pueblo/ciudad› to go through 2a) ( hacer atravesar) pasado algo POR algo to put sth through sth;(— ilegalmente) to smuggle 3 ( hacer recorrer): pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe; hay que pasadole una plancha it needs a quick iron 4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show 5 ‹examen/prueba› to pass 6 ‹página/hoja› to turn; ‹tema/punto› to leave out, omit 1 (entregar, hacer llegar): ¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer? 2 ( contagiar) to give, to pass on 1 fuimos a Toledo a pasado el día we went to Toledo for the dayb) ( con idea de continuidad):pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;lo pasé mal I didn't enjoy myself 2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/coldpasarse verbo pronominal 1 ( cambiarse): 2 esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time ¿podrías pasadote por el mercado? could you go down to the market? 3 [carne/pescado] to go off, go bad; [ leche] to go off, go sour 1 [ dolor] to go away; (+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) ( transcurrir):ver tb pasar verbo transitivo III 1 2 (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse):b) ( dejar escapar):
pasado,-a
I adjetivo
1 (último) last
2 (sin actualidad, trasnochado) old-fashioned: le di un número pasado de la revista, I gave him a back number of the magazine
3 (estropeado, podrido) bad: creo que esta carne está pasada, I think this meat is off
4 Culin cooked
un filete poco pasado, a rare steak 5 pasado mañana, the day after tomorrow
II sustantivo masculino past: no puede recordar el pasado más reciente, he's got a bad short-term memory
tiene un oscuro pasado, his past is a mystery
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark ' pasado' also found in these entries: Spanish: año - añorar - antigua - antiguo - atrincherarse - caduca - caduco - desempolvar - devengar - enfado - exposición - exterior - fecha - guerrear - honrosa - honroso - huevo - inspección - mañana - moda - oscura - oscuro - pasada - poder - preferir - recién - recordar - renegar - revolver - romper - soler - trasnochada - trasnochado - volver - ya - accidentado - atrasado - calamidad - comparación - el - hurgar - luego - lunes - menos - mes - olvidar - participio - pasar - remover - rosca English: after - ago - appreciate - beyond - block out - break with - bumper - bygone - clarify - climbing - come out - dated - day - day off - deprivation - dissociate - disturbance - do - downturn - expatriate - forget - free - glance - go - go over to - go through - guess - hand down - lie - move away - murky - notice - now - old-fashioned - on - ordeal - out - outmoded - part - past - public - rake up - recapture - remember - remnant - retrace - shady - sit about - sit around - soggy -
64 perturbación
perturbación sustantivo femenino ( alteración) disruption; (Psic) disturbance ' perturbación' also found in these entries: Spanish: disturbio English: agitation -
65 provocar
provocar ( conjugate provocar) verbo transitivo 1 ‹ incendio› to start; ‹ polémica› to spark off, prompt; ‹ reacción› to cause 2 ‹ persona› ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead … on verbo intransitivo (Andes) ( apetecer):◊ ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)
provocar verbo transitivo
1 (causar) to cause: su decisión fue provocada por..., his decision was prompted by..., provocar un incendio, to start a fire
2 (un parto, etc) to induce: tuvieron que provocarle el vómito, they had to make her vomit
3 (irritar, enfadar) to provoke: no lo provoques, don't provoke him
4 (la ira, etc) to rouse (un aplauso) to provoke
5 (excitar el deseo sexual) to arouse, provoke ' provocar' also found in these entries: Spanish: campanada - desatar - engendrar - hacer - motivar - organizar - pinchar - chulear - dar - meter - parto - reclamo - torear English: bait - bring - bring about - bring on - cause - excite - fight - incur - induce - instigate - invite - prompt - provoke - raise - rouse - roust - short-circuit - spark off - start - stir up - tease - trigger - disturbance - draw - elicit - evoke - short - spark - stir - taunt - whip - wreck -
66 ruido
ruido sustantivo masculino noise; no hagas tanto ruido don't make so much noise
ruido sustantivo masculino
1 noise: la lavadora hace un ruido extraño, the washing machine is making a strange noise
sin ruido, quietly
2 (jaleo) fuss, row: dejad de meter ruido, vais a molestar a los vecinos, stop fussing, you'll disturb the neighbors
3 familiar stir, commotion Locuciones: mucho ruido y pocas nueces, much ado about nothing ' ruido' also found in these entries: Spanish: abstraerse - amortiguar - barullo - callar - chasquido - detonación - disgusto - ensordecer - escándalo - estrepitosa - estrepitoso - hacer - jaleo - jolgorio - matar - molesta - molesto - mundanal - negra - negro - nuez - oír - puñetera - puñetero - retumbar - seca - seco - sofocar - sonsonete - sorber - sorda - sordo - tecleo - zarabanda - absorber - absorción - alboroto - armar - aturdir - bulla - bullicio - creer - despacio - enloquecedor - espantoso - follón - fondo - fuerte - infernal - jicotera English: ado - alarm - bang - bend - boom - bump - clatter - crash - die down - dislike - distraction - disturbance - disturbing - effective - excruciating - grind - hell - incessant - loud - make - munch - nerve - noise - nonstop - off-putting - perpetual - persistent - quiet - quietly - racket - rattle - rumble - rumbling - rumpus - scratch - silence - sleep through - smack - smash - snap - sound - static - stifle - terrific - this - thud - thump - thunder - tired - tread -
67 rutina
rutina sustantivo femenino routine; por pura rutina out of habit
rutina sustantivo femenino routine
la rutina diaria, the daily routine
por rutina, as a matter of course ' rutina' also found in these entries: Spanish: hábito - inercia - escapar English: disturbance - rote - round - routine - rut - treadmill -
68 turbación
turbación sustantivo femenino
1 (confusión) disturbance, confusion
2 (torpeza, timidez) embarrassment ' turbación' also found in these entries: Spanish: embarazar - embarazo - confusión - vergüenza English: trepidation -
69 in peace
1) (without disturbance: Why can't you leave me in peace?) en paz2) (not wanting to fight: They said they came in peace.) pacíficamente -
70 land
tierra; tierra firme* -
71 atmospheric
1 adjMETEO, PHYS atmosférico2 -
72 electromagnetic
-
73 external
-
74 land
1 adjSPACE de tierra2 nP&R superficie plana entre acanaladuras fWATER TRANSP tierra f3 vt4 viAIR TRANSP aterrizarMINE cubrir, descargar, verterSPACE aterrizarWATER TRANSP on deck anavear, tomar cubierta -
75 localized
-
76 impairing
s.diminución, alteración (disturbance).ger.gerundio del verbo IMPAIR.
См. также в других словарях:
Disturbance — may refer to: Disturbance (album), a 2001 album by Concord Dawn Disturbance (ecology), a temporary change in average environmental conditions that causes a pronounced change in an ecosystem Disturbance (film), a 2011 upcoming British horror film… … Wikipedia
disturbance — dis·tur·bance n: an interruption of peace or order; specif: an interruption of the quiet enjoyment of one s property Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. disturbance … Law dictionary
Disturbance — Dis*turb ance, n. [OF. destorbance.] 1. An interruption of a state of peace or quiet; derangement of the regular course of things; disquiet; disorder; as, a disturbance of religious exercises; a disturbance of the galvanic current. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
disturbance — late 13c., mental distress, from O.Fr. destorbance (12c., O.N.Fr. distorbance), from destourber, from L. disturbare (see DISTURB (Cf. disturb)). Meaning public disturbance is c.1300; that of destruction of peace or unity is late 14c … Etymology dictionary
disturbance — [n] commotion; upset agitation, annoyance, big scene*, big stink*, bother, brawl, brouhaha, clamor, confusion, convulsion, derangement, disarrangement, disorder, disruption, distraction, eruption, explosion, ferment, fisticuffs, flap, fracas,… … New thesaurus
disturbance — ► NOUN 1) the action of disturbing or the process of being disturbed. 2) a breakdown of peaceful behaviour; a riot … English terms dictionary
disturbance — [di stʉr′bəns] n. [ME < OFr distourbance] 1. a) a disturbing or being disturbed b) any departure from normal 2. anything that disturbs 3. the state of being worried, troubled, or anxious 4. commotion; disorder … English World dictionary
disturbance — noun 1 actions that upset the normal state of sb/sth ADJECTIVE ▪ great, major, serious ▪ minimal, minimum, minor, slight ▪ environmental … Collocations dictionary
disturbance — [[t]dɪstɜ͟ː(r)bəns[/t]] disturbances 1) N COUNT A disturbance is an incident in which people behave violently in public. During the disturbance which followed, three Englishmen were hurt. ...the worst of last September s disturbances. 2) N… … English dictionary
disturbance — dis|turb|ance [dıˈstə:bəns US ə:r ] n 1.) [U and C] formal a situation in which people behave violently in public ▪ There were disturbances in the crowd as fans left the stadium. create/cause a disturbance ▪ army training on controlling civil… … Dictionary of contemporary English
disturbance */*/ — UK [dɪˈstɜː(r)bəns] / US [dɪˈstɜrbəns] noun Word forms disturbance : singular disturbance plural disturbances 1) [countable] an occasion on which people behave in a noisy or violent way in a public place There were serious disturbances in the… … English dictionary