-
1 agitation
noun agitacióntr[æʤɪ'teɪʃən]2 (pressure) presión nombre femenino■ there has been a lot of agitation against the new prison ha habido mucha presión en contra de la nueva cárcel3 (shaking) agitación nombre femeninoagitation [.æʤə'teɪʃən] n: agitación f, inquietud fn.• agitación s.f.• alteración s.f.• batalla s.f.• mareta s.f.'ædʒə'teɪʃən, ˌædʒɪ'teɪʃənmass noun agitación f[ˌædʒɪ'teɪʃǝn]N2) (=shaking) agitación f3) (Pol) agitación f* * *['ædʒə'teɪʃən, ˌædʒɪ'teɪʃən]mass noun agitación f -
2 Agitation
-
3 agitation
-
4 agitation
s.1 inquietud, agitación (de persona)2 campaña (campaign)3 disforia, malestar general vago e indeterminado. -
5 Agitation treiben
provocar los ánimos -
6 intermittent agitation
nPHOTO agitación intermitente fEnglish-Spanish technical dictionary > intermittent agitation
-
7 thermal agitation
-
8 epileptiform agitation
s.agitación epileptiforme. -
9 psychomotor agitation
s.agitación psicomotora. -
10 excitement
noun His arrival caused great excitement; the excitement of travel.) emociónexcitement n emocióntr[ɪk'saɪtmənt]excitement [ɪk'saɪtmənt, ɛk-] n1) enthusiasm: entusiasmo m, emoción f2) agitation: agitación f, alboroto m, conmoción f3) arousal: excitación fn.• alboroto s.m.• aspavento s.m.• azoramiento s.m.• bullicio s.m.• calor s.m.• conmoción s.f.• emoción s.f.• enardecimiento s.m.• entusiasmo s.m.• excitación s.f.• ilusión s.f.ɪk'saɪtmənt[ɪk'saɪtmǝnt]N1) (=exhilaration) emoción f, excitación fwhy all the excitement?, what's all the excitement about? — ¿a qué se debe tanta excitación?
in her excitement, she forgot to close the door — con la emoción, se olvidó de cerrar la puerta
the book has caused great excitement in literary circles — el libro ha causado mucha conmoción en círculos literarios
2) (=agitation) agitación f, alboroto m3) (sexual) excitación f* * *[ɪk'saɪtmənt] -
11 flap
flæp
1. noun1) (anything broad or wide that hangs loosely: a flap of canvas.) solapa; faldón2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) aleteo3) (great confusion or panic: They are all in a terrible flap.) pánico
2. verb1) (to (make something) move with the sound of a flap: the leaves were flapping in the breeze; The bird flapped its wings.) ondear, agitar, aletear, batir2) (to become confused; to get into a panic: There is no need to flap.) inquietarseflap1 n solapaflap2 vb batirtr[flæp]1 (of envelope, pocket) solapa2 (of tent) faldón nombre masculino3 (of plane) alerón nombre masculino4 (of table) hoja (abatible)5 (action, sound) aleteo6 familiar pánico1 (wings) aletear2 (flag, sails) ondear3 familiar inquietarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get into a flap ponerse nervioso,-acat flap gatera1) : aletearthe bird was flapping (its wings): el pájaro aleteaba2) flutter: ondear, agitarseflap vt: batir, agitarflap n1) flapping: aleteo m, aletazo m (de alas)2) : soplada f (de un sobre), hoja f (de una mesa), faldón m (de una chaqueta)n.• ala del sombrero s.f.• alerón (Aeronáutica) s.m.• falda s.f.• faldilla s.f.• faldón s.m.• hoja plegadiza s.f.• portezuela s.f.• solapa s.f.v.• agitar (Ala) v.• batir v.• gualdrapear v.• sacudir v.flæp
I
1)a) ( cover) tapa f; (of pocket, envelope) solapa f; ( of table) hoja f; (of jacket, coat) faldón m; ( of tent) portezuela f; ( ear flap) orejera fb) ( Aviat) alerón m2) ( motion) aletazo m3) (commotion, agitation) (colloq)to be in/get into a flap — estar*/ponerse* como loco (fam)
II
1.
- pp- intransitive verb1) \<\<sail/curtain\>\> agitarse, sacudirse; \<\<flag\>\> ondear, agitarseher ears were flapping — (BrE colloq) tenía las antenas conectadas or (AmL tb) paradas (fam)
2) ( panic) (BrE colloq) agitarse, ponerse* como loco (fam)
2.
vt \<\<wings\>\> batir; \<\<arms\>\> agitar[flæp]1. N1) [of pocket, envelope] solapa f ; [of table] hoja f (plegable); [of counter] trampa f ; [of skin] colgajo m ; (Aer) alerón m2) (=act) [of wing] aletazo m ; (=sound) (ruido m del) aleteo m2.VT [bird] [+ wings] batir; (=shake) [+ sheets, newspaper] sacudir; [+ arms] agitar3. VI1) [wings] aletear; [sails] agitarse; [flag] ondear, agitarse2) * (=panic) ponerse nerviosodon't flap! — ¡con calma!
* * *[flæp]
I
1)a) ( cover) tapa f; (of pocket, envelope) solapa f; ( of table) hoja f; (of jacket, coat) faldón m; ( of tent) portezuela f; ( ear flap) orejera fb) ( Aviat) alerón m2) ( motion) aletazo m3) (commotion, agitation) (colloq)to be in/get into a flap — estar*/ponerse* como loco (fam)
II
1.
- pp- intransitive verb1) \<\<sail/curtain\>\> agitarse, sacudirse; \<\<flag\>\> ondear, agitarseher ears were flapping — (BrE colloq) tenía las antenas conectadas or (AmL tb) paradas (fam)
2) ( panic) (BrE colloq) agitarse, ponerse* como loco (fam)
2.
vt \<\<wings\>\> batir; \<\<arms\>\> agitar -
12 hysterics
- 'ste-1) (a fit of hysteria.) histeria, crisis de histeria2) (a fit of wild laughter.) histerismo, morirse de la risatr[hɪ'sterɪks]1 (attack) ataque nombre masculino de histeria2 familiar ataque nombre masculino de risa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have hysterics mondarse de risahysterics [hɪs'tɛrɪks] n: histeria f, histerismo mn.• ataque de nervios s.m.• histérico s.m.• paroxismo histérico s.m.hɪ'sterɪksa) ( nervous agitation) histeria f, histerismo mto go into hysterics — ponerse* histérico
b) ( laughter) (colloq) ataque m de risato be in hysterics — estar* como loco
[hɪs'terɪks]NPL1) (=tears, shouts) histeria f, histerismo mshe was in hysterics — tenía un ataque de histeria, estaba histérica
to go into or have hysterics — ponerse histérico
2) * (=laughter) ataque m de risa* * *[hɪ'sterɪks]a) ( nervous agitation) histeria f, histerismo mto go into hysterics — ponerse* histérico
b) ( laughter) (colloq) ataque m de risato be in hysterics — estar* como loco
-
13 agitación
agitación sustantivo femenino
agitación f (nerviosismo) restlessness (descontento social) unrest ' agitación' also found in these entries: Spanish: alborotar - convulsión - polvareda - torbellino - alboroto - alteración - conmoción - ebullición - movimiento English: agitation - excitement - ferment - flurry - upheaval -
14 alteración
alteración sustantivo femenino ( agitación) agitation ;
alteración sustantivo femenino
1 (modificación, cambio) alteration
2 (alboroto) quarrel, row
alteración del orden público, disturbance of the peace
3 (excitación) agitation ' alteración' also found in these entries: Spanish: desorden - distorsión - cambio - perturbación - trastorno English: breach - disturbance - disorderly -
15 треволнение
-
16 agitate
'æ‹iteit1) (to make (someone) excited and anxious: The news agitated her.) agitar2) (to try to arouse public feeling and action: That group is agitating for prison reform.) hacer una campaña a favor de/en contra de3) (to shake: The tree was agitated by the wind.) agitar•- agitated- agitation
- agitator
tr['æʤɪteɪt]1 (shake) agitar2 (worry) inquietar, perturbar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto agitate for/against something hacer una campaña a favor de/en contra de algo1) shake: agitar2) upset: inquietar, perturbaragitate vito agitate against : hacer campaña en contra dev.• agitar v.• alborotar v.• alterar v.• concitar v.'ædʒəteɪt, 'ædʒɪteɪt
1.
a) ( disturb) \<\<surface/liquid\>\> agitarb) ( upset) inquietar
2.
vi['ædʒɪteɪt]to agitate for/against something — hacer* campaña a favor de/en contra de algo
1. VT1) (=excite, upset) inquietar, perturbar2) (=shake) agitar2.VI(Pol)* * *['ædʒəteɪt, 'ædʒɪteɪt]
1.
a) ( disturb) \<\<surface/liquid\>\> agitarb) ( upset) inquietar
2.
vito agitate for/against something — hacer* campaña a favor de/en contra de algo
-
17 te
Multiple Entries: te té
te pron persa) you;¿té lo paso a máquina? shall I type it for you?; voy a serte sincera I'll be frank with you; cuídate ( refl) look after yourself; ¿té has cortado el pelo? ( caus) have you had your hair cut?; ¿té sientes bien? are you feeling all right?; no té muevas don't moveb) ( impers):◊ cuando té pasa eso … when that happens …■ sustantivo femenino: name of the letter t
té sustantivo masculino◊ ¿quieres un té? do you want a cup of tea?
te pron pers
1 (objeto directo) you: te quiero, I love you
2 (objeto indirecto) you, to you, for you: no te lo venderá, he won't sell it to you
te lo guardaré, I'll keep it for you
te daré tu parte, I'll give you your share
3 (con verbos reflexivos, a ti mismo) yourself: cuídate mucho, look after yourself
4 (sin traducción en verbos pronominales) no te preocupes, don't worry
té sustantivo masculino
1 Bot tea
2 (infusión, reunión) tea
té con limón, lemon tea 'té' also found in these entries: Spanish: A - abandonarse - abatimiento - acalorarse - acaso - acercar - achantarse - aclararse - acompañar - aconsejar - adivinar - advertir - agradecer - ajustar - alejarse - algo - alta - amargarse - ancha - ancho - anillo - animarse - aparte - apetecer - apostar - apostarse - asegurar - así - atizar - atreverse - aunque - avisar - bagatela - bajarse - bien - bobada - bobalicón - bobalicona - bonita - bonito - buena - bueno - buscarse - cachaza - calar - calentarse - cargada - cargado - carrera - celebrar English: about - abreast - account - acetate - act - advise - agitate - agitation - agitator - all - alone - aloud - alternatively - amputate - approximation - ascertain - attain - attainment - authoritarian - averse - back up - bad - barrel - because - behave - behind - believe - belittle - best - better - bite - bonus - bop - breathtaking - brew - bring - bring back - burning - business - butane - call back - capable - caretaker - cetacean - challenge - chin - chip in - chirpy - citation - collect tiː[tiː]N (Mus) si m* * *[tiː] -
18 ánimo
Del verbo animar: ( conjugate animar) \ \
animo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
animó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: animar ánimo
animar ( conjugate animar) verbo transitivo 1 ( levantar el espíritu) to cheer … up; ánimo a algn a hacer algo or a que haga algo to encourage sb to do sth 2 ‹ programa› to present, host 3 ( impulsar) to inspire animarse verbo pronominal [ persona] to liven up◊ si me animo a salir te llamo if I feel like going out, I'll call youc) ( atreverse):◊ ¿quién se anima a decírselo? who's going to be brave enough to tell him?;no me animo a saltar I can't bring myself to jump; al final me animé a confesárselo I finally plucked up the courage to tell her
ánimo sustantivo masculino 1a) ( espíritu):tu visita le levantó el ánimo your visit cheered her up; con el ánimo por el suelo in very low spirits, feeling very down-hearted; apaciguar los ánimos to calm everyone down; hacerse el ánimo de hacer algo to bring oneself to do sth (con aplausos, gritos) to cheer sb on;◊ ¡ánimo, que ya falta poco para llegar! come on! it's not far now!;no tengo ánimo(s) de or para nada I don't feel up to anything 2
animar verbo transitivo
1 (alegrar a alguien) to cheer up (una fiesta, una reunión) to liven up, brighten up
2 (estimular a una persona) to encourage
ánimo
I sustantivo masculino
1 (talante) spirit: no estoy de ánimo para ir allí, I'm not in the mood to go there
tenemos un estado de ánimo ideal para trabajar, we are in the best frame of mind for working
es propensa a frecuentes cambios de ánimo, she is prone to frequent mood changes
2 (estímulo, fuerza) courage: su madre le dio ánimos, his mother encouraged him
3 (intención) intention: lo dijo con ánimo de ofender, she said it with the intention of being offensive
II exclamación ¡ánimo!, cheer up! ' ánimo' also found in these entries: Spanish: aliento - animada - animado - apagada - apagado - bajón - consabida - consabido - desfallecer - desinflarse - disposición - espíritu - estado - estímulo - ir - humor - impulsar - levantar - lucro - moral - muchachada - presencia - suelo - talante - animar - brío - decaer - grandeza - impacto - infundir - mentiroso English: agitation - bear up - chin - frame of mind - life-giving - lift - mind - morale - muster - nonprofit - organization - pep talk - pluck - spirit - spur - state - waver - buck - encourage - encouragement - frame - pep - presence - rise - up -
19 ñu
ñu sustantivo masculino gnu, wildebeest
ñu m Zool gnu 'ñu' also found in these entries: English: abandon - abeyance - abolition - abomination - absenteeism - absolution - absorbent - absorption - abundance - acclaim - accompaniment - accord - accountancy - accuracy - acid - acne - acrylic - acting - acumen - acupuncture - adaptation - addiction - adjournment - admiration - admittance - ado - adolescence - adoration - adrenaline - adulation - adultery - adulthood - adversity - advertising - advice - affluence - after - ageism - agility - aging - agitation - agony - agriculture - AIDS - air - alcohol - alcoholism - ale - algebra - alimony -
20 alboroto
Del verbo alborotar: ( conjugate alborotar) \ \
alboroto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
alborotó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: alborotar alboroto
alborotar ( conjugate alborotar) verbo intransitivo to make a racket verbo transitivo ( excitar) to get … excited alborotarse verbo pronominal ( excitarse) to get excited
alboroto sustantivo masculino ( excitación) excitement ( motín) riot
alborotar
I verbo transitivo
1 (causar agitación) to agitate, work up
2 (revolver, desordenar) to make untidy, turn upside down
II vi (causar jaleo) to kick up a racket
alboroto sustantivo masculino
1 (jaleo) din, racket
2 (disturbios) disturbance, uproar ' alboroto' also found in these entries: Spanish: alteración - armar - gresca - mogollón - organizarse - barullo - bochinche - bronca - escándalo - jaleo - tumulto English: commotion - disturbance - excitement - fuss - hubbub - pandemonium - rowdy - uproar - up
См. также в других словарях:
agitation — [ aʒitasjɔ̃ ] n. f. • 1355; lat. agitatio 1 ♦ État de ce qui est agité, parcouru de mouvements irréguliers en divers sens. ⇒ 2. trouble, turbulence. « l agitation de l eau » (Rousseau). « Les habitants avaient l agitation d une ruche inquiétée »… … Encyclopédie Universelle
Agitation — Ag i*ta tion, n. [L. agitatio: cf. F. agitation.] 1. The act of agitating, or the state of being agitated; the state of being moved with violence, or with irregular action; commotion; as, the sea after a storm is in agitation. [1913 Webster] 2. A … The Collaborative International Dictionary of English
agitation — AGITATION. s. fém. Ébranlement prolongé, mouvement en sens opposés. L agitation du vaisseau étoit violente. Il ne sauroit souffrir l agitation du cheval. L agitation du carrosse lui fait mal. L agitation de la mer. L agitation des flots. [b]f♛/b] … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Agitation — Sf politische Indoktrination erw. fach. (16. Jh., Bedeutung 19. Jh.) Entlehnung. Zunächst in allgemeiner Bedeutung ( Bewegung, Erregung ) entlehnt aus l. agitātio ( ōnis) das In Bewegung Setzen , zu l. agitāre schüren, betreiben, aufhetzen ,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Agitation — may refer to: * emotional state of excitement or restlessness ** psychomotor agitation, an extreme form of the above, which can be a side effect of antipsychotic medication * agitation (action), putting into motion by shaking or stirring *… … Wikipedia
agitation — (n.) 1560s, mental tossing to and fro, from Fr. agitation, from L. agitationem (nom. agitatio) motion, agitation, noun of action from pp. stem of agitare move to and fro, frequentative of agere in its sense of to drive (see ACT (Cf. act) (n.)) … Etymology dictionary
Agitation — »aufrührerische ‹politische› Hetze; politische Aufklärungsarbeit«: Das Wort wurde in der 1. Hälfte des 19. Jh.s als politisches Schlagwort zusammen mit dem dazugehörigen Substantiv Agitator »Aufwiegler; jemand, der Agitation betreibt« aus… … Das Herkunftswörterbuch
agitation — Agitation. s. f. v. Esbranlement, secouëment. L agitation du vaisseau. du cheval, du carosse. Il se dit aussi figurement, Des troubles & des passions. Une grande agitation d esprit. l amour, la haine, le desir, la crainte sont de differentes… … Dictionnaire de l'Académie française
Agitation — (v. lat.), 1) Bewegung, Schwanken; 2) durch erhitzte Lebhaftigkeit, körperliche Bewegungen des Blutumlaufs, vermehrte Wärme sich kund gebender, aus stärkerer, durch temporäre od. dauerndere Veranlassungen veranlaßter Reizbarkeit des Organismus… … Pierer's Universal-Lexikon
Agitation — (lat.), Aufregung, Treiberei; Anregung der Masse zur Teilnahme an einer gewissen Bewegung, z. B. an einer Wahl (Wahlagitation). Eine A. wird regelmäßig durch öffentliche Reden in Versammlungen und durch die Presse, durch Flugblätter, Verteilung… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Agitation — (lat.), Bewegung, Aufregung; eifrige Tätigkeit, um auf die Meinung anderer einzuwirken; Agitātor, einer, der etwas eifrig betreibt, das Volk für gewisse Ziele bearbeitet; agitieren, für etwas tätig sein … Kleines Konversations-Lexikon