Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

distinguishing

  • 1 אפיין

    v. be characterized, special
    ————————
    v. be characterized, specified, described
    ————————
    v. to characterize, specify, describe
    ————————
    characteristic, distinguishing quality; trait, attribute

    Hebrew-English dictionary > אפיין

  • 2 מבדיל

    adj. distinguishing, separative, discriminatory, disjunctive, diacritic, diacritical; buffer, divisive, separator

    Hebrew-English dictionary > מבדיל

  • 3 מבדלת

    adj. distinguishing; buffer, divisive

    Hebrew-English dictionary > מבדלת

  • 4 קורביניין ברודמן

    Korbinian Brodmann (1868-1918), German neurologist who became well-known for his definition of the cerebral cortex into 52 distinct areas from their histological distinguishing qualities

    Hebrew-English dictionary > קורביניין ברודמן

  • 5 אבדלה

    אַבְדָּלָהh., אַבְדַּלְתָּא ch., f. (= חַבְדָּלָה; בדל) 1) the act of distinguishing; separation. Y.Ber.VIII, 12c top א׳ ודאי real separation. 2) Habdalah, a formula of prayer for the exit of the Sabbath or Holy Days. Ibid. beg. 11d. Pes.113a; a. fr.Pl. אַבְדָּלוֹת. Y.Ber.V.9b bot. שבעה א׳ seven objects of distinction (mentioned in the Habdalah).

    Jewish literature > אבדלה

  • 6 אַבְדָּלָה

    אַבְדָּלָהh., אַבְדַּלְתָּא ch., f. (= חַבְדָּלָה; בדל) 1) the act of distinguishing; separation. Y.Ber.VIII, 12c top א׳ ודאי real separation. 2) Habdalah, a formula of prayer for the exit of the Sabbath or Holy Days. Ibid. beg. 11d. Pes.113a; a. fr.Pl. אַבְדָּלוֹת. Y.Ber.V.9b bot. שבעה א׳ seven objects of distinction (mentioned in the Habdalah).

    Jewish literature > אַבְדָּלָה

  • 7 אכורנקא

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > אכורנקא

  • 8 אַכְוַרְנְקָא

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > אַכְוַרְנְקָא

  • 9 אַכְוַורְנְקֵי

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > אַכְוַורְנְקֵי

  • 10 כְּוַורְנַק

    אַכְוַרְנְקָא, אַכְוַורְנְקֵי, כְּוַורְנַקm. (v. preced.; Pers. Khorengah, Arab. Khawarnak, Fl) dining place, dining hall in the garden. Targ. Y. Deut. 32:50, קי דמלכיא … א׳ a royal banqueting hall (put up for the wedding). Taan.14b; Meg.5b (distinguishing between בנין, erection of a building, and נטיעה, putting up a temporary structure), what is meant by ‘putting up a tent of joy?זה הנוטע אכ׳ של מלכים Ms. M. (Ar. כ׳; ed. אב׳, corr. acc.) it means one putting up a regal banqueting tent (for his sons wedding). Erub.25b אכ׳וכ׳ (ed. אב׳) the Resh Gelutha was to have a banquet (on a Sabbath) in his garden.

    Jewish literature > כְּוַורְנַק

  • 11 גס III

    גַּסIII m., גַּסָּה f. ( גסס, cmp. גשש) bulky, huge, large. Ḥull.III, 1 עוף הגס large fowl (goose, hen), opp. דק. (בהמה)גסה large cattle (beeves), opp. דקה sheep, goats Ib. Y.Pes.IV, 30d bot.; a. fr.Dem. II, 4 sq. במדה ג׳, בגסה in large quantities, wholesale.Ber.6b פסיעה ג׳ large, hasty step. Pes.107b אכילה ג׳ a large, full meal.Shebi. IV, 1 (to gather wood or stones) את הגס הגס the larger the better, i. e. picking out the largest for using them in buildings, clearly indicating that it is not done for the purpose of improving the field; expl. Y. ib. beg. 35a כדרך שהוא מלקט … בין דקים לגסים as one gathers in his neighbors field distinguishing between the small and large pieces.Nidd.2b הַגַּס הַגַּס she noticed the menstruation only when coming in large quantities (in clods, while the blood had previously been imperceptibly gathering).Pl. גַּסִּים, גַּסִּין, f. גַּסּוֹת. Y. Shebi. l. c. Ḥag.26a; a. fr.גַּס רוּחַ presumptuous, haughty. Ab. IV, 7. (Ib. גס לבו, v. גּוּס.Pl. גַּסֵּי רוח. Y.Pes.V, 32a bot.; a. fr.גַּסִּים (sub. נקבים) movement of the bowels, v. גָּדוֹל end. Y.Ber.II, 4d top; a. e.

    Jewish literature > גס III

  • 12 גַּס

    גַּסIII m., גַּסָּה f. ( גסס, cmp. גשש) bulky, huge, large. Ḥull.III, 1 עוף הגס large fowl (goose, hen), opp. דק. (בהמה)גסה large cattle (beeves), opp. דקה sheep, goats Ib. Y.Pes.IV, 30d bot.; a. fr.Dem. II, 4 sq. במדה ג׳, בגסה in large quantities, wholesale.Ber.6b פסיעה ג׳ large, hasty step. Pes.107b אכילה ג׳ a large, full meal.Shebi. IV, 1 (to gather wood or stones) את הגס הגס the larger the better, i. e. picking out the largest for using them in buildings, clearly indicating that it is not done for the purpose of improving the field; expl. Y. ib. beg. 35a כדרך שהוא מלקט … בין דקים לגסים as one gathers in his neighbors field distinguishing between the small and large pieces.Nidd.2b הַגַּס הַגַּס she noticed the menstruation only when coming in large quantities (in clods, while the blood had previously been imperceptibly gathering).Pl. גַּסִּים, גַּסִּין, f. גַּסּוֹת. Y. Shebi. l. c. Ḥag.26a; a. fr.גַּס רוּחַ presumptuous, haughty. Ab. IV, 7. (Ib. גס לבו, v. גּוּס.Pl. גַּסֵּי רוח. Y.Pes.V, 32a bot.; a. fr.גַּסִּים (sub. נקבים) movement of the bowels, v. גָּדוֹל end. Y.Ber.II, 4d top; a. e.

    Jewish literature > גַּס

  • 13 חסיד

    חֲסִיד, חָסִיד, חֲסִידָאch. 1) same. Targ. Ps. 18:26; a. fr.B. Kam.30a האי … למיהוי ח׳ he who desires to be a conscientious man (in business) let him live up to the laws laid down in Nzikin (v. נֶזֶק). B. Bath.7b; a. fr.Frequ. as a distinguishing surname. M. Kat. 17a. Ber.29b; a. fr.Pl. חֲסִידַיָּא, חֲסִידֵי. Targ. Ps. 145:10; a. e.Ḥull.122a, a. e. ח׳ דבבל the meek men of Babylonia, opp. תקיפי. M. Kat. 17a למערתא דח׳ to the cave where the pious were buried; a. fr.Fem. חֲסִידָא, חֲסִידְתָּא. Sabb.77b, v. אֲסִיתָא. 2) graceful. Targ. Prov. 11:16. Ib. 17:8.

    Jewish literature > חסיד

  • 14 חֲסִיד

    חֲסִיד, חָסִיד, חֲסִידָאch. 1) same. Targ. Ps. 18:26; a. fr.B. Kam.30a האי … למיהוי ח׳ he who desires to be a conscientious man (in business) let him live up to the laws laid down in Nzikin (v. נֶזֶק). B. Bath.7b; a. fr.Frequ. as a distinguishing surname. M. Kat. 17a. Ber.29b; a. fr.Pl. חֲסִידַיָּא, חֲסִידֵי. Targ. Ps. 145:10; a. e.Ḥull.122a, a. e. ח׳ דבבל the meek men of Babylonia, opp. תקיפי. M. Kat. 17a למערתא דח׳ to the cave where the pious were buried; a. fr.Fem. חֲסִידָא, חֲסִידְתָּא. Sabb.77b, v. אֲסִיתָא. 2) graceful. Targ. Prov. 11:16. Ib. 17:8.

    Jewish literature > חֲסִיד

  • 15 חָסִיד

    חֲסִיד, חָסִיד, חֲסִידָאch. 1) same. Targ. Ps. 18:26; a. fr.B. Kam.30a האי … למיהוי ח׳ he who desires to be a conscientious man (in business) let him live up to the laws laid down in Nzikin (v. נֶזֶק). B. Bath.7b; a. fr.Frequ. as a distinguishing surname. M. Kat. 17a. Ber.29b; a. fr.Pl. חֲסִידַיָּא, חֲסִידֵי. Targ. Ps. 145:10; a. e.Ḥull.122a, a. e. ח׳ דבבל the meek men of Babylonia, opp. תקיפי. M. Kat. 17a למערתא דח׳ to the cave where the pious were buried; a. fr.Fem. חֲסִידָא, חֲסִידְתָּא. Sabb.77b, v. אֲסִיתָא. 2) graceful. Targ. Prov. 11:16. Ib. 17:8.

    Jewish literature > חָסִיד

  • 16 חֲסִידָא

    חֲסִיד, חָסִיד, חֲסִידָאch. 1) same. Targ. Ps. 18:26; a. fr.B. Kam.30a האי … למיהוי ח׳ he who desires to be a conscientious man (in business) let him live up to the laws laid down in Nzikin (v. נֶזֶק). B. Bath.7b; a. fr.Frequ. as a distinguishing surname. M. Kat. 17a. Ber.29b; a. fr.Pl. חֲסִידַיָּא, חֲסִידֵי. Targ. Ps. 145:10; a. e.Ḥull.122a, a. e. ח׳ דבבל the meek men of Babylonia, opp. תקיפי. M. Kat. 17a למערתא דח׳ to the cave where the pious were buried; a. fr.Fem. חֲסִידָא, חֲסִידְתָּא. Sabb.77b, v. אֲסִיתָא. 2) graceful. Targ. Prov. 11:16. Ib. 17:8.

    Jewish literature > חֲסִידָא

  • 17 מסורת

    מַסּוֹרֶתf. (מָסַר) ( a chain of) tradition. Sot.10b דבר זה מ׳ בידינו מאבותינווכ׳ we hold a tradition from our fathers that Ḥull.63b עוף טהור נאכל במ׳ as for eating clean birds we rely on tradition (there being no rules for distinguishing them in the Biblical law).Esp. the traditional Scriptural text without vowels, contrad. to מקרא the traditional vocalization, v. אֵם. Y.Meg.IV, 74d bot. (ref. to Neh. 8:8) ‘they explained the reading, זה המ׳ this means the traditional text; Bab. ib. 3a אלו חמסורות (some eds. מסורת; v. Rabb. D. S. a. l.); Ned.37b המסורות. Ab. III, 13 מ׳ סייג לתורה the tradition is the fence for (preserving the integrity of) the Torah. Zeb.37b, sq. אהני מקרא ואהני מ׳ the traditional vocalization is a help (in interpretation), and so is the traditional literal text (e. g. בסכת, Lev. 23:42, which may be interpreted as singular number, and which is read as a plural); a. fr.Pl. מַסֹּורֹות. Tanḥ Vaëthḥ. 6 נטלו מ׳ חכמהוכ׳ the traditions of wisdom were taken from Moses and given to Joshua.Meg.3a; Ned.37b, v. supra.מַסֹּורָה Massorah, the collection of textual readings systematically arranged.

    Jewish literature > מסורת

  • 18 מַסּוֹרֶת

    מַסּוֹרֶתf. (מָסַר) ( a chain of) tradition. Sot.10b דבר זה מ׳ בידינו מאבותינווכ׳ we hold a tradition from our fathers that Ḥull.63b עוף טהור נאכל במ׳ as for eating clean birds we rely on tradition (there being no rules for distinguishing them in the Biblical law).Esp. the traditional Scriptural text without vowels, contrad. to מקרא the traditional vocalization, v. אֵם. Y.Meg.IV, 74d bot. (ref. to Neh. 8:8) ‘they explained the reading, זה המ׳ this means the traditional text; Bab. ib. 3a אלו חמסורות (some eds. מסורת; v. Rabb. D. S. a. l.); Ned.37b המסורות. Ab. III, 13 מ׳ סייג לתורה the tradition is the fence for (preserving the integrity of) the Torah. Zeb.37b, sq. אהני מקרא ואהני מ׳ the traditional vocalization is a help (in interpretation), and so is the traditional literal text (e. g. בסכת, Lev. 23:42, which may be interpreted as singular number, and which is read as a plural); a. fr.Pl. מַסֹּורֹות. Tanḥ Vaëthḥ. 6 נטלו מ׳ חכמהוכ׳ the traditions of wisdom were taken from Moses and given to Joshua.Meg.3a; Ned.37b, v. supra.מַסֹּורָה Massorah, the collection of textual readings systematically arranged.

    Jewish literature > מַסּוֹרֶת

  • 19 סימן

    סִימָןm. (סוּם I, v. םוּמָא II) mark, sign; omen; symptom; cipher, mnemotechnical note. B. Mets.22b ס׳ העשוי לידרס לא הוי ס׳ a mark (on a lost object) which is liable to be effaced by treading upon it, is no mark (by which one can claim it). Ib. 23a ס׳ הבא מאליו an accidental mark (not made purposely). Ib. 24b נתן בה ס׳ he told a sign (by which he identified it). Ib. 27b ס׳ מובהק a distinguished (specific) mark of identification.Ber.24b ס׳ יפה an auspicious omen. Taan.30b אינו דוֹאה סִימַן ברכהוכ׳ will never see a sign of blessing (will labor without success).Kidd.16b דברי הכל ס׳ all agree that it is a sign of puberty. Ḥull.61a עוף הבא בס׳ אחד a bird which has one of the four marks of cleanness. Erub.54b (ref. to שימה, Deut. 31:19) א״ת שימה אלא סִימָנָהּ read not simah (put it), but simanah (its mark, catchwords). Ib. 54a, a. fr. (editorial gloss) ס׳וכ׳ the catchwords for the subject following are ; a. v. fr.Trnsf. the organ, the cutting of which is an indication that the animal has been slaughtered according to the ritual, the windpipe and the gullet. Ḥull.27b הכשרו בס׳ אחד is made ritually fit for eating by the cutting of either of the organs; a. fr.Pl. סִימָנִים, סִימָנִין. B. Mets.27a, a. fr. ס׳ דאורייתאוכ׳ is identification by marks a Biblical or a rabbinical institution? Ib. II, 5 שיש בה ס׳ which can be identified by signs. Ib. 7 אמר אבידה ולא אמר סִימָנֶיהָ if he states the object he has lost, but cannot describe it.Kidd.4a, a. fr. סִימָנֵי נערות evidences of puberty (v. נַעֲרוּת). Ib. 16a קונה את עצמה בס׳ acquires herself (becomes free) on showing evidences of puberty. Ib. b אין ס׳ באיש a man-servant does not go out free on reaching puberty. Ḥull.III, 6 סימני בהמהוכ׳ the distinguishing marks of cleanness in animals Ib. 27b לחייבו בשני ס׳ to make it obligatory to cut both organs (the windpipe and the gullet). Ib. 44a עיקור ס׳ the case of the organs being torn loose before cutting. Erub.54b אין התורה … בס׳ knowledge of the Law can be obtained only by means of signs (rubrication by catchwords). Ib. 21b סימני טעמים notes of accentuation (v. טַעַם); a. fr.

    Jewish literature > סימן

  • 20 סִימָן

    סִימָןm. (סוּם I, v. םוּמָא II) mark, sign; omen; symptom; cipher, mnemotechnical note. B. Mets.22b ס׳ העשוי לידרס לא הוי ס׳ a mark (on a lost object) which is liable to be effaced by treading upon it, is no mark (by which one can claim it). Ib. 23a ס׳ הבא מאליו an accidental mark (not made purposely). Ib. 24b נתן בה ס׳ he told a sign (by which he identified it). Ib. 27b ס׳ מובהק a distinguished (specific) mark of identification.Ber.24b ס׳ יפה an auspicious omen. Taan.30b אינו דוֹאה סִימַן ברכהוכ׳ will never see a sign of blessing (will labor without success).Kidd.16b דברי הכל ס׳ all agree that it is a sign of puberty. Ḥull.61a עוף הבא בס׳ אחד a bird which has one of the four marks of cleanness. Erub.54b (ref. to שימה, Deut. 31:19) א״ת שימה אלא סִימָנָהּ read not simah (put it), but simanah (its mark, catchwords). Ib. 54a, a. fr. (editorial gloss) ס׳וכ׳ the catchwords for the subject following are ; a. v. fr.Trnsf. the organ, the cutting of which is an indication that the animal has been slaughtered according to the ritual, the windpipe and the gullet. Ḥull.27b הכשרו בס׳ אחד is made ritually fit for eating by the cutting of either of the organs; a. fr.Pl. סִימָנִים, סִימָנִין. B. Mets.27a, a. fr. ס׳ דאורייתאוכ׳ is identification by marks a Biblical or a rabbinical institution? Ib. II, 5 שיש בה ס׳ which can be identified by signs. Ib. 7 אמר אבידה ולא אמר סִימָנֶיהָ if he states the object he has lost, but cannot describe it.Kidd.4a, a. fr. סִימָנֵי נערות evidences of puberty (v. נַעֲרוּת). Ib. 16a קונה את עצמה בס׳ acquires herself (becomes free) on showing evidences of puberty. Ib. b אין ס׳ באיש a man-servant does not go out free on reaching puberty. Ḥull.III, 6 סימני בהמהוכ׳ the distinguishing marks of cleanness in animals Ib. 27b לחייבו בשני ס׳ to make it obligatory to cut both organs (the windpipe and the gullet). Ib. 44a עיקור ס׳ the case of the organs being torn loose before cutting. Erub.54b אין התורה … בס׳ knowledge of the Law can be obtained only by means of signs (rubrication by catchwords). Ib. 21b סימני טעמים notes of accentuation (v. טַעַם); a. fr.

    Jewish literature > סִימָן

См. также в других словарях:

  • Distinguishing — Dis*tin guish*ing, a. Constituting difference, or distinction from everything else; distinctive; peculiar; characteristic. [1913 Webster] The distinguishing doctrines of our holy religion. Locke. [1913 Webster] {Distinguishing pennant} (Naut.), a …   The Collaborative International Dictionary of English

  • distinguishing — distinguishing; un·distinguishing; …   English syllables

  • distinguishing — index discovery, discreet, distinctive, personal (individual) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Distinguishing — For Wikipedia disambiguating see Wikipedia:Disambiguation. In law, to distinguish a case means to contrast the facts of the case before the court from the facts of a case of precedent where there is an apparent similarity. By successfully… …   Wikipedia

  • Distinguishing — Distinguish Dis*tin guish, v. t. [imp. & p. p. {Distinguished}; p. pr. & vb. n. {Distinguishing}.] [F. distinguer, L. distinguere, distinctum; di = dis + stinguere to quench, extinguish; prob. orig., to prick, and so akin to G. stechen, E. stick …   The Collaborative International Dictionary of English

  • distinguishing — distinguishingly, adv. /di sting gwi shing/, adj. distinctive; characteristic, as a definitive feature of an individual or group: Intricate rhyming is a distinguishing feature of her poetry. [1660 70; DISTINGUISH + ING2] * * * …   Universalium

  • distinguishing — adj. Distinguishing is used with these nouns: ↑attribute, ↑characteristic, ↑feature, ↑mark …   Collocations dictionary

  • distinguishing — dis|tin|guish|ing [ dı stıŋgwıʃıŋ ] adjective a distinguishing feature, mark etc. makes someone or something clearly different from other similar people or things …   Usage of the words and phrases in modern English

  • distinguishing — adjective does he have any distinguishing features, such as a scar or a birthmark? Syn: distinctive, differentiating, characteristic, typical, peculiar, singular, unique …   Thesaurus of popular words

  • distinguishing — UK [dɪˈstɪŋɡwɪʃɪŋ] / US adjective a distinguishing feature, mark etc makes someone or something clearly different from other similar people or things …   English dictionary

  • Distinguishing pennant — Distinguishing Dis*tin guish*ing, a. Constituting difference, or distinction from everything else; distinctive; peculiar; characteristic. [1913 Webster] The distinguishing doctrines of our holy religion. Locke. [1913 Webster] {Distinguishing… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»