-
1 distant
['dɪstənt]2) (faint) [memory, hope, similarity] lontano, vago3) (far removed) [ relative] lontano4) (cool) [person, manner] freddo, distaccato* * *1) (far away or far apart, in place or time: the distant past; a distant country; Our house is quite distant from the school.) lontano2) (not close: a distant relation.) distante, a distanza3) (not friendly: Her manner was rather distant.) distante* * *['dɪstənt]2) (faint) [memory, hope, similarity] lontano, vago3) (far removed) [ relative] lontano4) (cool) [person, manner] freddo, distaccato -
2 aloof
[ə'luːf]aggettivo distanteto remain aloof from — (uninvolved) tenersi lontano da
* * *[ə'lu:f] 1. adverb(apart or at a distance from other people: I kept aloof from the whole business.) a distanza2. adjective(not sociable and friendly: People find the new teacher rather aloof.) distante* * *[ə'luːf]1. adjriservato (-a), distaccato (-a)2. adva distanza, in disparteto stand aloof (from) — tenersi a distanza (da) or in disparte (da)
* * *aloof /əˈlu:f/a.1 (pred.) distaccato; lontano; appartato: to stay (o to hold oneself) aloof from st., tenersi lontano da qc.2 distaccato; che tiene le distanze; riservato: He's rather aloof, è uno che tiene le distanze; to speak in an aloof tone, parlare in tono distaccatoalooflyavv.aloofnessn. [u]distacco; riserbo.* * *[ə'luːf]aggettivo distanteto remain aloof from — (uninvolved) tenersi lontano da
-
3 detached
[dɪ'tætʃt] 1. 2.1) (separate) staccato, separato2) (emotionally) [person, view] distaccato; [ manner] distaccato, distante; [ observer] imparziale, obiettivo* * *1) (standing etc apart or by itself: a detached house.) isolato2) (not personally involved or showing no emotion or prejudice: a detached attitude to the problem.) distaccato* * *detached /dɪˈtætʃt/a.1 distaccato, distante (fig.); obiettivo: a detached attitude [observer], un atteggiamento [un osservatore] distaccato; in a detached way (o manner) con fare distaccato; with a detached mind, a mente serena; a detached point of view, un punto di vista obiettivo; a detached opinion, un parere spassionato2 ( di costruzione) indipendente ( senza muri in comune con altre costruzioni): a detached house, una villetta indipendente (o unifamiliare); a detached garage [cottage, residence], un garage [un cottage, una residenza] indipendente● (naut.) detached ship, nave isolatadetachedly avv. detachedness n. [u].* * *[dɪ'tætʃt] 1. 2.1) (separate) staccato, separato2) (emotionally) [person, view] distaccato; [ manner] distaccato, distante; [ observer] imparziale, obiettivo -
4 ♦ distant
♦ distant /ˈdɪstənt/a.1 distante; lontano: distant lands, terre lontane; Rome is three hundred kilometers distant, Roma dista trecento kilometri (da qui); The nearest stars are many light years distant from Earth, le stelle più vicine distano molti anni luce dalla Terra; a distant cousin, un lontano cugino; a distant sound, un suono lontano; in the distant past [future], in un lontano passato [futuro]; a distant resemblance, una lontana (o vaga) somiglianza; a distant memory, un vago ricordo2 distante, distaccato (fig.): a distant manner, modi distaccati; to be distant with sb., essere distante con q.3 assente (fig.); distratto: a distant smile, un sorriso assente; to have a distant look in one's eyes, avere uno sguardo assente● (ferr.) distant signal, segnale di preavviso di blocco □ to come a distant second [third, etc.], arrivare secondo [terzo, ecc.] con molto distacco □ to have a distant view of st., vedere qc. da lontano. -
5 ♦ far
♦ far /fɑ:(r)/1 lontano: They didn't go far, non sono andati lontano; We've gone too far, ci siano spinti troppo lontano; siamo andati troppo oltre; (fig.) abbiamo esagerato; How far?, fin dove?; fino a che punto? ( anche fig.); DIALOGO → - Lost child 1- She can't be far away, non può essere lontana; How far is it to your house?, quanto è lontana (o quando dista, quanto siamo lontani da) casa tua?; DIALOGO → - Asking for directions- Is it far to the train station?, è lunga la strada per la stazione?; far beyond our solar system, molto al di là del (o a un'enorme distanza dal) nostro sistema solare; far into the future, nel lontano futuro; far into the night, fino a tarda notte; (fig.) to carry (o to take) st. too far, spingere troppo avanti qc.; esagerare: This is really carrying the joke too far, ora si esagera! NOTA D'USO: - to exaggerate, to overdo o to go too far?-2 molto; assai; di molto; di gran lunga; decisamente: far better, molto (o assai) migliore; far longer, molto più lungo; far too long, decisamente troppo lungo; I'm far too busy to see them, sono davvero troppo occupato per vederli NOTA D'USO: - molto-2 opposto; altro: the far end of, la parte opposta di; l'estremo opposto di; l'estremità opposta di; l'altro capo di3 (geogr.) lontano; estremo: the Far East, l'Estremo Oriente; the Far West, il lontano Ovest; (in USA) il Far West4 (polit.) estremo: the far left [right], l'estrema sinistra [destra]; a far-right leader, un leader dell'estrema destra● far above, molto (al di) sopra (di qc.); (fig.) di gran lunga superiore (a q.) □ far afield, lontano: to come from far afield, venire da lontano □ far ahead (of), molto avanti (a); molto avanzato (rispetto a) □ far and away, di gran lunga: far and away the youngest, di gran lunga il più giovane □ far and near, vicino e lontano; dappertutto; ogni dove □ far and wide, in lungo e in largo; dappertutto: He has travelled far and wide, ha viaggiato in lungo e in largo; from far and wide, da ogni parte □ far-away, lontano, distante, remoto; ► anche faraway □ far between = few and far between ► few □ a far cry from, ben diverso da; lontanissimo da □ far-famed, di vasta rinomanza; famoso □ far-fetched, lambiccato; forzato, stiracchiato; improbabile; inverosimile □ far-flung, lontano, remoto; ( anche) esteso, ampio, assai diffuso □ far from, tutt'altro che; lungi da: He's far from well, sta tutt'altro che bene; far from satisfied, tutt'altro che (o lungi dall'essere) soddisfatto; His optimism, far from cheering me, began to jar, il suo ottimismo, lungi dal tirarmi su di morale, cominciò a infastidirmi; Far from it!, al contrario!; tutt'altro!; anzi!; Far be it from me to…, lungi da me l'idea di… □ far gone, molto avanti (o in là) ( in una situazione o stato); malandato; molto malato; ubriaco: far gone in pregnancy, molto avanti nella gravidanza; far gone in debt, indebitato fino agli occhi; These trees are too far gone to be saved, questi alberi sono troppo malandati per poterli salvare □ far off (avv.), (molto) lontano; in lontananza □ far-off, lontano; distante; remoto □ far out, lontano, remoto; (fam.) originale, fantasioso, stravagante, bizzarro; ( slang USA) grandioso, fantastico □ (fam.) not far out, abbastanza vicino ( al giusto) □ far-reaching, di grande estensione; di vasta portata: far-reaching reforms, riforme di larga portata □ far-seeing, che vede lontano; (fig.) lungimirante, preveggente □ far-sighted, (med. USA) presbite, ipermetrope; (fig.) perspicace, sagace; lungimirante, preveggente □ far-sightedness, (med. USA) presbiopia, ipermetropia; (fig.) perspicacia, lungimiranza □ as far as (+ sost.), fino a: We went as far as the station, siamo andati, ci siamo spinti fino alla stazione □ as far as (+ verbo), fino a (o fin) dove; ( anche) per quanto, per quello che: as far as I could see, fin dove riuscivo a vedere; as far as I know, per quanto ne so; as far as I can tell, per quello che posso giudicare; a quanto mi sembra; as far as I'm concerned, per quel che mi riguarda; quanto a me □ as far as it goes, nel complesso; tutto sommato; con le dovute riserve: That is good, as far as it goes, but…, nel complesso va bene, ma…; per andar bene va bene, ma… □ That's as far as it goes, questo e non di più; ( anche) e questo è quanto □ as far as possible, per quanto possibile □ by far, di gran lunga: by far the best, di gran lunga il migliore □ (fig.) to go far, andare lontano; fare molta strada; fare carriera; (di cibo, provviste, ecc.) durare □ to go far towards doing st., contribuire notevolmente a fare qc.; essere di grande aiuto per fare qc. □ to go too far, esagerare; passare il segno □ in so far as ► in so far □ so far, fino a questo punto; fin qui; finora; a tutt'oggi: Everything's been quiet so far, finora è stato tutto tranquillo; only so far (and no further), fino a un certo punto (e non oltre) □ so far so good, fin qui tutto bene; tutto bene per ora □ thus far, fin qui; finora □ a… too far, un… di troppo. -
6 apart
[ə'pɑːt]aggettivo e avverbiothe trees were planted 10 metres apart — gli alberi erano piantati a 10 metri di distanza (l'uno dall'altro)
2) (separate from each other) lontano3) (leaving aside) a partedogs apart, I don't like animals — a parte i cani, gli animali non mi piacciono
4) (different)a race, a world apart — una razza, un mondo a parte
5) (in pieces) a, in pezzi6) apart from (separate from) lontano dait stands apart from the other houses — è distante dalle altre case; (leaving aside) a parte
apart from being illegal, it's also dangerous — oltre a essere illegale, è anche pericoloso
••apart from anything else,... — oltre tutto
Note:Apart is used after certain verbs in English ( tear apart, tell apart etc.): for translations consult the appropriate verb entry (tear, tell etc.)* * *(separated by a certain distance: The trees were planted three metres apart; with his feet apart; Their policies are far apart; She sat apart from the other people.) di distanza; distante- come apart
- take apart
- tell apart* * *[ə'pɑːt]aggettivo e avverbiothe trees were planted 10 metres apart — gli alberi erano piantati a 10 metri di distanza (l'uno dall'altro)
2) (separate from each other) lontano3) (leaving aside) a partedogs apart, I don't like animals — a parte i cani, gli animali non mi piacciono
4) (different)a race, a world apart — una razza, un mondo a parte
5) (in pieces) a, in pezzi6) apart from (separate from) lontano dait stands apart from the other houses — è distante dalle altre case; (leaving aside) a parte
apart from being illegal, it's also dangerous — oltre a essere illegale, è anche pericoloso
••apart from anything else,... — oltre tutto
Note:Apart is used after certain verbs in English ( tear apart, tell apart etc.): for translations consult the appropriate verb entry (tear, tell etc.) -
7 faraway
-
8 make
I [meɪk]1) (brand) marca f.2) (type of manufacture) produzione f., fabbricazione f.••II 1. [meɪk]to be on the make — colloq. (for profit) badare al proprio interesse; (for sex) essere a caccia
1) (create) fare [dress, cake, stain, hole, will, pact, film, sketch, noise]to make sb. sth. — fare qcs. a qcn.
to be made for sb. — essere fatto per qcn.
to make the time for sth. — trovare il tempo per qcs.
to make sb. happy — fare felice qcn.
to make sb. jealous — fare ingelosire qcn.
to make sb. popular — rendere qcn. popolare
to make sb. hungry — fare venire fame a qcn.
to make sth. better, worse — migliorare, peggiorare qcs.
to make passing exams easier to make it easier to pass exams facilitare il superamento degli esami; to make it possible to do — rendere possibile fare
to make sb. cry, smile — fare piangere, sorridere qcn.
to make sth. happen — fare in modo che succeda qcs.
to make sth. work — fare funzionare qcs.
4) (force)to make sb. do — obbligare qcn. a fare
to make sb. talk — fare parlare qcn
5) (turn into)to make sb. a star — fare di qcn. una star
we made him treasurer — l'abbiamo fatto o nominato tesoriere
to make a monster of sb. — fare di qcn. un mostro
it'll make a man of you — scherz. questo farà di te un uomo
to make sth. sth. to make sth. of sth. fare qcs. di qcs.; to make a habit of sth. fare di qcs. un'abitudine; to make too much of it farne una questione di stato; that will make a good shelter — potrà essere un buon riparo
6) (amount to)8) (reach) arrivare a, raggiungere [place, ranking, level]; fare [speed, distance]to make the front page of — essere sulla prima pagina di [ newspaper]
9) (estimate, say)10) (cause success of) garantire il successo di [holiday, day]it really makes the room — [feature, colour] è proprio ciò che rende la stanza perfetta
to make or break sb., sth. — fare la fortuna o essere la rovina di qcn., qcs
11) el. chiudere [ circuit]12) gioc. mischiare [ cards]2.to make a trick — (win) vincere una mano
- make do- make for- make off- make out- make up••to make it — colloq. (in career, life) farcela; (be on time) farcela (ad arrivare) in tempo
I'm afraid I can't make it — (to party, meeting) ho paura che non ce la farò (a venire)
* * *[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) fare, creare2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) fare3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) rendere4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) guadagnare5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) fare6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) diventare, essere7) (to estimate as: I make the total 483.) valutare8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) nominare9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) fare2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marca- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to* * *make /meɪk/n.1 [u] fabbricazione; produzione; fattura; confezione2 marca; tipo; ( d'abito) forma, taglio: spare parts for all makes of car, pezzi di ricambio per auto di tutte le marche3 [u] costituzione fisica (o morale); carattere; temperamento: a man of this make, un uomo di siffatto temperamento4 (elettr.) chiusura d'un circuito: at make, nel momento in cui si chiude il circuito (o avviene il contatto)● (elettr.) make contact, contatto in chiusura; contatto normalmente aperto □ (econ.) make-work activities, attività creatrici di (posti di) lavoro □ ( slang) to be on the make, essere intento a far quattrini (o a far carriera); essere in cerca di sesso □ ( slang USA) to put the make on sb., tentare un approccio con q.; provarci con q.♦ (to) make /meɪk/(pass. e p. p. made)A v. t.1 fare; creare; costruire; comporre; formare; confezionare; fabbricare; produrre; causare; rendere; nominare: to make tea [bread, wine], fare il tè [il pane, il vino]; DIALOGO → - At the museum- I'll make some sandwiches, faccio dei panini; What time do you make it?, che ora fai?; to make roads [bridges], costruire strade [ponti]; What is it made of?, di che cosa è fatto?; di che cosa è?; Two and two make four, due più due fa quattro; to make a noise, far rumore; to make a mistake, fare un errore (o uno sbaglio); They made him president, lo hanno fatto (o nominato) presidente2 (causativo) fare; costringere; obbligare; indurre: Don't make me laugh!, non farmi ridere!; He made her cry, la fece piangere; This photograph makes you look older, questa fotografia ti fa (apparire) più vecchio; They made her resign ( o She was made to resign), la costrinsero a dimettersi3 valutare; supporre; ritenere; credere: I make the distance about ten miles, suppongo che la distanza sia di circa dieci miglia4 (spec. naut.) arrivare a, raggiungere; toccare: We made land at sunrise, abbiamo toccato terra (o siamo approdati a terra) all'alba5 diventare; dimostrarsi; essere per (q.): I think he will make a good teacher, credo che diventerà un buon insegnante7 fare la fortuna di: Fleet Street can make or break a politician, i giornali inglesi possono fare la fortuna o provocare la rovina di un uomo politico8 guadagnare: to make money, fare soldi, guadagnare soldi; She makes €50,000 a year, guadagna €50 000 all'anno9 fare (fig.); completare; rendere perfetto: It's the furniture that really makes a house, è il mobilio che fa una casa10 farcela ad arrivare a: We made the airport in ten minutes, in dieci minuti siamo riusciti ad arrivare all'aeroportoB v. i.(lett. o arc.) fare per; stare per; fare la mossa di: to make as if, far mostra di; fingere di; He made as if he were going to strike me, fece come per colpirmi● to make an appointment with sb., prendere un appuntamento con q. □ to make approaches to sb., cercare di avvicinare q. □ to make st. available to sb., mettere qc. a disposizione di q. □ to make believe, fare finta, fingere □ to make the best of st., sfruttare al meglio qc. □ to make the best of a bad job (o of a bad bargain), fare buon viso a cattiva sorte □ to make bold, diventare audace; osare: I make bold to say that…, oso (o mi permetto di) dire che… □ to make or break = to make or mar ► sotto □ a make or break case, un caso di o la va o la spacca □ a make or break plan, un piano disperato; un progetto audacissimo □ to make a call, fare una (breve) visita; (telef.) fare una telefonata; (naut.) fare scalo □ to make the cards (o the pack), fare le carte; mescolare e dare le carte □ to make certain, assicurarsi; accertarsi: Make certain that the door is locked, assicurati che la porta sia chiusa a chiave! □ (elettr.) to make a circuit, chiudere un circuito □ to make it clear that…, mettere in chiaro (o chiarire) che… □ (elettr.) to make a contact, stabilire (o chiudere) un contatto □ to make a decision, prendere una decisione; decidere □ to make st. do (o to make do with st.), far bastare qc.; arrangiarsi con qc. □ to make do and mend, tirare avanti con quello che si ha ( con un abito vecchio, ecc.) □ (naut.) to make fast, ormeggiarsi; dar volta a ( un cavo) □ to make st. fast, assicurare (o legare) qc. □ to make a fool of oneself, rendersi ridicolo; fare una figuraccia □ to make friends with sb., fare amicizia con q. □ to make fun of sb., prendere in giro q. □ to make good, aver successo, fare fortuna; ( anche) tornare sulla retta via □ to make st. good, risarcire ( una perdita); recuperare ( il tempo perduto); mantenere ( una promessa); mettere in atto ( una minaccia); dimostrare la validità di ( un argomento, ecc.): to make good a promise, tener fede a una promessa □ to make good time, andare in fretta; (autom., aeron., naut.) viaggiare bene (o in orario) □ to make a habit of st., prendere l'abitudine di fare qc. □ to make headway, (naut.) fare abbrivio in avanti; (fig.) far progressi □ (fam.) to make it, farcela; riuscire; fare in tempo, arrivare in tempo; avere successo, sfondare (fig.): DIALOGO → - Parent-teacher meeting- Can you make it?, ce la fai?; Unfortunately I can't make it to Florence, purtroppo non ce la faccio a venire a Firenze □ (fam.) to make it big, avere un grande successo; sfondare davvero (fig.) □ (fam.) to make sb. 's day, fare di un giorno una data memorabile per q. □ to make it difficult for sb., rendere la vita difficile a q. □ (fam.) to make it (o things) hot for sb., rendere la vita difficile a q. □ (fam. USA) to make like st. (o sb.), imitare qc. (o q.); fare finta di essere qc. (o q.) □ to make little of, tenere in scarsa considerazione; trarre scarso vantaggio da □ to make sb. lose his balance, sbilanciare q. □ to make love ► love □ (arc.) to make merry, far festa; far baldoria □ (fig. fam.) to make mincemeat of sb., fare a pezzi (o distruggere) q. □ to make the most of st., trarre il massimo vantaggio da qc.; sfruttare al massimo qc.: He makes the most of the little he has, sfrutta al massimo quel poco che possiede; DIALOGO → - At the museum- We'll just have to make the most of it now we're here, dobbiamo godercelo il più possibile dal momento che siamo qui □ to make much of, tenere in gran conto; trarre grande vantaggio da □ to make no bones about doing st., non esitare (fam.: non fare una piega) a fare qc. □ to make no difference, non fare differenza, essere indifferente □ to make oneself (seguito da aggettivo, causativo) farsi; rendersi: to make oneself understood, farsi capire; Make yourself useful, renditi utile! □ to make oneself, fare per sé; farsi ( anche) mettersi; considerarsi: to make oneself a cup of tea, farsi una tazza di tè; Make yourself at home!, mettiti comodo!; fa come se fossi a casa tua! □ to make ready, preparare; approntare; prepararsi □ to make room (o place) for sb., far posto a q. □ (naut.) to make sail, far vela, salpare; ( anche) aumentare la velatura □ (comm.) to make a sale, fare una vendita □ to make sense, avere senso: These words don't make sense, queste parole non hanno senso; to make sense of st., capire q., cavare un significato da q.; Can you make sense of this article?, ci capisci qualcosa in questo articolo? □ to make sure, accertarsi, assicurarsi; fare in modo (di) □ (a bridge) to make a trick, fare una presa □ to make one's way, dirigersi, andare: to make one's way home, prendere la strada di casa □ to make way for sb., far largo a q. □ to make one's way in the world, farsi strada nel mondo; fare carriera □ ( boxe) to make the weight, fare il peso □ (prov.) Make hay while the sun shines, batti il ferro finché è caldo!NOTA D'USO: - to make-* * *I [meɪk]1) (brand) marca f.2) (type of manufacture) produzione f., fabbricazione f.••II 1. [meɪk]to be on the make — colloq. (for profit) badare al proprio interesse; (for sex) essere a caccia
1) (create) fare [dress, cake, stain, hole, will, pact, film, sketch, noise]to make sb. sth. — fare qcs. a qcn.
to be made for sb. — essere fatto per qcn.
to make the time for sth. — trovare il tempo per qcs.
to make sb. happy — fare felice qcn.
to make sb. jealous — fare ingelosire qcn.
to make sb. popular — rendere qcn. popolare
to make sb. hungry — fare venire fame a qcn.
to make sth. better, worse — migliorare, peggiorare qcs.
to make passing exams easier to make it easier to pass exams facilitare il superamento degli esami; to make it possible to do — rendere possibile fare
to make sb. cry, smile — fare piangere, sorridere qcn.
to make sth. happen — fare in modo che succeda qcs.
to make sth. work — fare funzionare qcs.
4) (force)to make sb. do — obbligare qcn. a fare
to make sb. talk — fare parlare qcn
5) (turn into)to make sb. a star — fare di qcn. una star
we made him treasurer — l'abbiamo fatto o nominato tesoriere
to make a monster of sb. — fare di qcn. un mostro
it'll make a man of you — scherz. questo farà di te un uomo
to make sth. sth. to make sth. of sth. fare qcs. di qcs.; to make a habit of sth. fare di qcs. un'abitudine; to make too much of it farne una questione di stato; that will make a good shelter — potrà essere un buon riparo
6) (amount to)8) (reach) arrivare a, raggiungere [place, ranking, level]; fare [speed, distance]to make the front page of — essere sulla prima pagina di [ newspaper]
9) (estimate, say)10) (cause success of) garantire il successo di [holiday, day]it really makes the room — [feature, colour] è proprio ciò che rende la stanza perfetta
to make or break sb., sth. — fare la fortuna o essere la rovina di qcn., qcs
11) el. chiudere [ circuit]12) gioc. mischiare [ cards]2.to make a trick — (win) vincere una mano
- make do- make for- make off- make out- make up••to make it — colloq. (in career, life) farcela; (be on time) farcela (ad arrivare) in tempo
I'm afraid I can't make it — (to party, meeting) ho paura che non ce la farò (a venire)
-
9 far
[fɑː(r)] 1.1) (in space) lontano, distantefar off far away lontano; to be far from home essere lontano da casa; far beyond sth. ben oltre qcs.; far out at sea in mare aperto; far into the jungle nel cuore della giungla; how far is it to Leeds? quanto è lontana Leeds? quanti chilometri ci sono da qui a Leeds? how far is Glasgow from London? quanto è lontana Glasgow da Londra? he went as far as the church — arrivò fino alla chiesa
2) (in time)as far back as he can remember — per quanto riesce a o può ricordare
3) (very much) moltofar better, shorter — molto meglio, più corto
4) (to what extent, to the extent that)how far is it possible to...? — fino a che punto è possibile...?
as o so far as we can as o so far as possible per quanto possiamo, possibile; as o so far as we know per quanto ne sappiamo; as o so far as I am concerned — per quanto mi riguarda, quanto a me
5) (to extreme degree) lontanoto go too far — esagerare, passare il segno
he took o carried the joke too far ha spinto lo scherzo troppo in là; to go so far as to do — arrivare al punto di fare
6) by far di gran lunga7) far and away di gran lunga8) so far (up till now) finora, per ora2.so far, so good — fin qui tutto bene; (up to a point)
1) (remote)the far south, east (of) — l'estremo sud, oriente (di)
2) (further away, other) altro3) pol.the far right, left — l'estrema destra, sinistra
4) far from lungi da••••not to be far off o out o wrong non essere lontano dalla verità; far and wide far and near in lungo e in largo, dappertutto; far be it from me to do lungi da me l'idea di fare; to be a far cry from essere ben lontano da; he will go far farà strada, andrà lontano; this wine, food won't go very far — questo vino, cibo non durerà molto
Note:Note the different Italian translations of far from when it is followed by a noun, a verb or an adjective: we are far from home / from London = siamo lontani da casa / da Londra; far from being stupid, he's actually very intelligent = lungi dall'essere stupido, in realtà è molto intelligente; far from angry = lungi dall'essere arrabbiato / tutt'altro che arrabbiato. - When used in front of a comparative, far is translated by molto or assai: far older = molto / assai più vecchio* * *1. adverb1) (indicating distance, progress etc: How far is it from here to his house?) lontano2) (at or to a long way away: She went far away/off.) lontano3) (very much: She was a far better swimmer than her friend (was).) molto2. adjective1) (distant; a long way away: a far country.) lontano2) (more distant (usually of two things): He lives on the far side of the lake.) opposto, altro•- farther- farthest
- faraway
- far-fetched
- as far as
- by far
- far and away
- far from
- so far* * *[fɑː(r)] 1.1) (in space) lontano, distantefar off far away lontano; to be far from home essere lontano da casa; far beyond sth. ben oltre qcs.; far out at sea in mare aperto; far into the jungle nel cuore della giungla; how far is it to Leeds? quanto è lontana Leeds? quanti chilometri ci sono da qui a Leeds? how far is Glasgow from London? quanto è lontana Glasgow da Londra? he went as far as the church — arrivò fino alla chiesa
2) (in time)as far back as he can remember — per quanto riesce a o può ricordare
3) (very much) moltofar better, shorter — molto meglio, più corto
4) (to what extent, to the extent that)how far is it possible to...? — fino a che punto è possibile...?
as o so far as we can as o so far as possible per quanto possiamo, possibile; as o so far as we know per quanto ne sappiamo; as o so far as I am concerned — per quanto mi riguarda, quanto a me
5) (to extreme degree) lontanoto go too far — esagerare, passare il segno
he took o carried the joke too far ha spinto lo scherzo troppo in là; to go so far as to do — arrivare al punto di fare
6) by far di gran lunga7) far and away di gran lunga8) so far (up till now) finora, per ora2.so far, so good — fin qui tutto bene; (up to a point)
1) (remote)the far south, east (of) — l'estremo sud, oriente (di)
2) (further away, other) altro3) pol.the far right, left — l'estrema destra, sinistra
4) far from lungi da••••not to be far off o out o wrong non essere lontano dalla verità; far and wide far and near in lungo e in largo, dappertutto; far be it from me to do lungi da me l'idea di fare; to be a far cry from essere ben lontano da; he will go far farà strada, andrà lontano; this wine, food won't go very far — questo vino, cibo non durerà molto
Note:Note the different Italian translations of far from when it is followed by a noun, a verb or an adjective: we are far from home / from London = siamo lontani da casa / da Londra; far from being stupid, he's actually very intelligent = lungi dall'essere stupido, in realtà è molto intelligente; far from angry = lungi dall'essere arrabbiato / tutt'altro che arrabbiato. - When used in front of a comparative, far is translated by molto or assai: far older = molto / assai più vecchio -
10 remote
[rɪ'məʊt]1) (distant) [era, antiquity, place] remoto; [ancestor, planet, past] lontano2) (isolated) [area, village] remoto, isolato4) (slight) [chance, connection] minimo, vago* * *[rə'mout]1) (far away in time or place; far from any (other) village, town etc: a remote village in New South Wales; a farmhouse remote from civilization.) lontano2) (distantly related: a remote cousin) lontano3) (very small or slight: a remote chance of success; He hasn't the remotest idea what is going on.) debole; minimo•- remotely- remoteness
- remote control* * *[rɪ'məʊt]1) (distant) [era, antiquity, place] remoto; [ancestor, planet, past] lontano2) (isolated) [area, village] remoto, isolato4) (slight) [chance, connection] minimo, vago -
11 ♦ arm
♦ arm (1) /ɑ:m/n.1 (anat.) braccio: upper arm, parte superiore del braccio; My arm hurts, mi fa male il braccio; Give me your arm, dammi il braccio; He grabbed me by the arm, mi ha afferrato per un braccio; to fold (o to cross) one's arms, incrociare le braccia; with outstretched arms, a braccia tese; in each other's arms, abbracciati; in one's arms, in braccio; fra le braccia; He had a woman on his arm, dava il braccio a una donna; under one's arm, sotto il braccio; with open arms, a braccia aperte ( anche fig.); to link arms, prendersi a braccetto; to throw oneself into sb. 's arms, gettarsi tra le braccia di q.; to wave one's arms, agitare le braccia; sbracciarsi2 (zool.) arto7 ramo (fig.); braccio: the legislative arm, il ramo legislativo; Sinn Fein, the political arm of the IRA, Sinn Fein, il braccio politico dell'IRA8 (tecn.) braccio● (fam.) an arm and a leg, (rif. a costo o somma pagata) un occhio della testa □ arm hold ► armlock □ arm in arm ( with sb.), a braccetto (con q.) □ ( nuoto) arm pull, trazione delle braccia □ (fam.) arm-twisting, il fare pressione (su qc.); metodi (pl.) coercitivi □ arm-waving, lo sbracciarsi; (fig.) lo sbracciarsi, l'agitarsi, comportamento esagitato □ arm-wrestling, braccio di ferro □ arm's-length, ( di rapporto, ecc.) distante; distaccato □ (fam.) as long as my arm, lungo così; lungo due metri; (fig.) che non finisce più □ at arm's length, col braccio teso; discosto da sé; (fig.) a distanza; (econ., leg., di accordo, prezzo, ecc.) a condizioni di mercato; stabilito in condizioni di indipendenza reciproca: He held the book at arm's length, reggeva il libro discosto da sé; to keep st. [sb.] at arm's length, tenere qc. [q.] a distanza □ I'd give my right arm to…, darei qualsiasi cosa per…; darei un occhio per… □ the long arm of the law, il braccio della legge □ ( slang USA) on the arm, a credito; ( anche) gratis □ ( slang USA) to put the arm on sb., fare pressione su q. ( per ottenere denaro); ( anche) arrestare q., acciuffare q. □ (fam.) with one arm tied behind one's back, con una mano sola (fig.) □ within arm's reach, a portata di mano.arm (2) /ɑ:m/n.2 (al pl.) ► arms. -
12 farther
['fɑːðə(r)] ••Note:When you are referring to real distances and places, you can use either farther or further (which is the usual form in spoken English); only further is used, however, with the figurative meaning extra, additional, more* * ** * *farther /ˈfɑ:ðə(r)/A avv.più lontano; oltre; più oltre: I was so tired I couldn't go any farther, ero così stanco che non potei andare oltre; farther down the path, più avanti (sul sentiero); farther back, più indietroB a.più lontano; più distante; più remoto: on the farther side, sul lato più lontano NOTA D'USO: - further o farther?-.* * *['fɑːðə(r)] ••Note: -
13 farthermost
-
14 farthest
['fɑːðɪst]* * ** * *farthest /ˈfɑ:ðɪst/(superl. di far)A a.B avv.il più lontano: the village that is farthest away from the river, il villaggio più lontano dal fiume* * *['fɑːðɪst] -
15 furthermost
['fɜːðəməʊst]aggettivo più lontano* * *furthermost /ˈfɜ:ðəməʊst/a.* * *['fɜːðəməʊst]aggettivo più lontano -
16 furthest
['fɜːðɪst] 1.1) (in space) (anche the furthest) (il) più lontanothis plan goes furthest towards solving the problem — fig. questo progetto si avvicina più (di tutti) alla soluzione del problema
2) (in time)2.* * *adverb ((also farthest) at or to the greatest distance or degree: Who lives furthest away?) (il) più lontano* * *furthest /ˈfɜ:ðɪst/(superl. relat. di far)A a.(il) più lontano (o distante o remoto); estremo: the furthest regions furthest, le regioni più lontane; the furthest ends of the earth, gli ultimi confini della terraB avv.1 (il) più lontano; alla maggior distanza ( nello spazio o nel tempo): the room furthest away from mine, la stanza più lontana dalla mia; Let's see who can swim furthest, vediamo chi arriva più lontano a nuoto; Bergen is the furthest north I've been, Bergen è il posto più a nord in cui sono stato● at the furthest, al massimo; al più tardi.* * *['fɜːðɪst] 1.1) (in space) (anche the furthest) (il) più lontanothis plan goes furthest towards solving the problem — fig. questo progetto si avvicina più (di tutti) alla soluzione del problema
2) (in time)2. -
17 ♦ off
♦ off (1) /ɒf/avv.1 via; lontano; distante; a distanza; alla larga: They went off in a hurry, sono andati via in fretta; DIALOGO → - Discussing bets- Where are you off to?, dove te ne vai?; DIALOGO → - Going on holiday 1- I'm off on holiday tomorrow, domani parto per le vacanze; The road is two miles off, la strada è lontana due miglia (o è a due miglia di distanza); Keep off!, sta' alla larga!2 (in loc. col verbo to be, è idiom.; per es.:) to be well [badly] off, essere in buone [cattive] condizioni finanziarie; The lid was off, il coperchio era venuto via (o era stato tolto); They're off, sono partiti; se ne sono andati; I must be off, devo andarmene; Their engagement is off, il fidanzamento è rotto; The deal is off, l'affare è sfumato; The trip is off, la gita non si fa più; The gas is off, il gas è spento; ( anche) hanno tolto il gas; The hot water is off, manca l'acqua calda; The meeting is off, la riunione è sospesa; The staff is off today, il personale fa vacanza oggi; (elettr.) The switch is off, l'interruttore è disinserito; The electricity is off, hanno tolto la corrente; (autom., mecc.) The clutch is off, la frizione è disinnestata4 (nei verbi frasali, è idiom.; per es.:) to come off, staccarsi, ecc.; to cut off, tagliare, staccare, ecc. (► to come, to cut, ecc.)5 di sconto: I managed to get 50 dollars off, riuscii ad avere uno sconto di (fam.: a tirare giù) 50 dollari6 ( Borsa, fin.) ( di titoli) in ribasso; giù, sotto (fam.): Oils are off ten points today, oggi le azioni petrolifere sono sotto di dieci punti● far off, lontano, lungi: Christmas is not far off, il Natale non è lontano □ from far off, da lungi, di lontano □ to finish off a piece of work, finire (o portare a termine) un lavoro □ to get off to a good start, partire con il piede giusto (fig.) □ on and off (o off and on), a intervalli; in modo intermittente: It has been snowing on and off since yesterday, nevica a intervalli da ieri □ Off with you!, va' via!; vattene!; fuori dai piedi! □ My holidays are only two weeks off, mancano solo due settimane alle mie vacanze □ Let's take a day off, prendiamoci un giorno di vacanza □ DIALOGO → - Absence 1- I need some time off work, ho bisogno di prendermi un periodo di vacanza □ DIALOGO → - Asking about the family- She's still off work, non ha ancora ripreso a lavorare □ right off (o straight off), subito; immediatamente □ Off we go!, si parte! □ Off with his head!, tagliategli la testa! □ Hands off!, giù le mani! □ Hats off!, giù il cappello! □ How are you off for clean shirts?, come sei messo (o come stai) a camicie pulite?♦ off (2) /ɒf/prep.1 da; lontano da; fuori di; giù da: I stepped off the bus, scesi dall'autobus; Get off my feet!, scendimi dai piedi!; non starmi sui piedi!; to get off one's horse, smontare da cavallo; The cover has come off my book, mi s'è staccata la copertina dal libro; The cottage stands off the main road, la villetta è lontana dalla strada maestra; The car is off the road, l'automobile è fuori (o è uscita di) strada2 (naut.) all'altezza di; al largo di; a poca distanza da: The ship was off the island, la nave era al largo dell'isola; The lighthouse is just off the coast, il faro è a poca distanza dalla costa3 in meno di; con lo sconto di; He gave me five per cent off the list price, mi ha tolto il cinque per cento dal prezzo di listino4 di; per mezzo di; con: He lived off the fat of the land, viveva delle abbondanti risorse della terra; aveva ogni ben di Dio; to dine off a leg of mutton, pranzare con una coscia di castrato; to eat off silver plate, mangiare usando piatti d'argento5 fuori: The ship was driven off her course, la nave è stata spinta fuori rotta; to be off duty, essere fuori servizio● ( radio, TV) off the air, non in onda (avv.) □ ( sport) off the ball, che non ha la palla, che non è sulla palla: He was fouled off the ball, ha subito il fallo mentre non era in possesso della palla □ ( baseball: del ‘corridore’) to be off base, non essere in base; essere fuori base □ off the beaten track, ( di un luogo) isolato, fuori mano; (fig.) insolito, fuori dell'ordinario, straordinario, originale □ (mecc.) to be off centre, essere fuori centro □ to be off colour, essere del colore sbagliato; ( di persona) essere indisposto, stare poco bene; essere in giornata nera; ( USA, di barzelletta, battuta ecc.) essere un po' indecente, spinto (fig.) □ ( sport) to be off the field (o the pitch), essere fuori campo; non giocare; fare panchina □ ( sport) to be off one's game, giocare peggio del solito □ ( sport e fig.) to be off guard, non stare in guardia; scoprirsi □ to be off one's head, essere andato giù di testa; essere ammattito □ (mil. e fig.) off limits, in zona proibita; ( cartello) ‘zona invalicabile’ □ (fig. fam.) off the map, inesistente; passato; svanito □ (fig.) off the point, non pertinente; che non c'entra; a sproposito □ ( calcio, ecc.) Off the post!, palo! □ off the record, ufficiosamente; in confidenza □ (tur.) off season, fuori stagione □ (geol.) off shore, fuori costa; in ambiente neritico □ to be off target, mancare il bersaglio; ( calcio, ecc.) non andare a segno: His header was off target, il suo colpo di testa è andato a vuoto □ to be off the track, essere fuori strada ( anche fig.); ( sport) essere uscito di pista; (fig.) essere sulla pista sbagliata □ an alley off Main Street, una viuzza che si diparte dal Corso □ to get off the subject, uscire dal seminato (fig.); divagare □ to speak off the record, parlare ufficiosamente ( non in veste ufficiale).off (3) /ɒf/a.2 laterale; secondario; di secondaria importanza: in an off street, in una strada laterale; in una via secondaria3 (spec. ingl.) destro; di destra (cfr. near /2/, def. 2): the off side of the road, il lato destro della strada; the off horse, il cavallo di destra ( d'una pariglia)4 piccolo; esiguo; scarso; cattivo; deludente; vago: Profits are off this year, i guadagni sono esigui quest'anno; His performance was rather off, la sua recitazione è stata alquanto deludente; There's only an off chance of your being right, c'è solo una vaga possibilità che tu abbia ragione5 ( di cibo) non fresco; passato; guasto: This fish is a bit off, questo pesce non è proprio fresco; DIALOGO → - Complaining about the food- This meat smells off to me, dall'odore direi che questa carne è andata a male6 ( di pietanza o piatto) finito; esaurito: ( al ristorante) ‘Sorry, chicken is off’, ‘mi dipiace, ma il pollo è finito’8 (elettr.) disinserito; staccato; spento: The ( electric) iron is off, il ferro (da stiro) è staccato9 (mecc.) disinserito; disinnestato● an off day, un giorno libero (o di vacanza); (fam.) una giornata nera, una giornata no: She has off and on days according to her mood, ella ha giornate sì e giornate no, secondo l'umore □ (elettr.) the off switch, l'interruttore per spegnere (per scollegare, ecc.) □ off year, (agric.) anno in cui le piante non danno frutto; anno no (fam.); (polit., USA) anno in cui si tengono elezioni ma non le presidenziali □ on the off chance that…, nel caso improbabile che…; caso mai…: on the off chance he should come, caso mai venisseFALSI AMICI: off non significa off nel senso italiano di alternativo. off (4) /ɒf/nei composti: ( radio, TV) off-air, (agg.) relativo alle trasmissioni; per (o dei) programmi; (avv.) quando non è in onda: Sheila is totally different off-air, Sheila è totalmente diversa quando non è in onda; ( USA) off-air reporter, cronista che lavora per la televisione, senza apparire sullo schermo; off-balance, sbilanciato; che ha perso l'equilibrio; (avv.) alla sprovvista; (fin.) off-balance sheet, fuori bilancio ( di finanziamenti, operazioni, ecc.); ( Borsa, USA) off-board, fuori borsa; off-board market, mercato terziario (o ristretto); mercatino (fam.); off-board securities, titoli non quotati (in Borsa); (econ.) off-the-books work, lavoro nero; (teatr., USA: di uno spettacolo) off-Broadway, ‘off-Broadway’, sperimentale; non commerciale ( e che costa poco); (fotogr., TV) off-camera, non inquadrato; non ripreso; off-centre, (mecc.) fuori centro, scentrato; (elettron.) eccentrico; off-colour, indisposto, malaticcio; ( USA, di barzelletta, battuta ecc.) un po' indecente, spinto (fig.); (fin.) off-cover, fuori copertura; senza garanzia; (fam.) off-the-cuff, improvvisato; ( di un discorso) fatto a braccio: to give an off-the-cuff speech, parlare a braccio; (ling.) off-glide, metastasi; an off-guard moment, un momento in cui non si sta in guardia; off-hand ► offhand; (mus. e fig.) off-key, stonato; non intonato; (farm., med.) off-label, off-label (detto di farmaco che viene assunto in circostanze non previste o non consigliate dal produttore); off-licence, (agg.) ( di negozio) autorizzato a vendere alcolici soltanto in confezioni da asporto; (sost., ingl.) negozio di vini, birra e liquori; bottiglieria; ( anche) banco di vendita ( di pub o albergo) di alcolici da consumare altrove; off-licensee, chi è in possesso di una ► «off-licence» ( sopra); off-limits, (mil.) in cui è proibito entrare; (fig.) proibito, vietato; off-line ► offline; (fin.) off-market, fuori mercato: off-market deals, operazioni fuori mercato; (spec. polit.) off-message, non allineato ( con la politica del proprio partito); (spec. farm.) off-patent, a brevetto scaduto; fuori brevetto: off-patent drugs, farmaci a brevetto scaduto; off-peak, ( di energia elettrica, gas, ecc.) erogato in ore di basso consumo; (trasp.: del traffico) non di punta, normale; (tur.) di (o in) bassa stagione: (ferr., ecc.) off-peak service, servizio normale; off-peak rate (o tariff) tariffa ordinaria ( di un trasporto o servizio); off-the-peg, ( d'abito) bell'e fatto, confezionato, di serie; (fig.) preconfezionato, standard; ( sport: sci) off-piste, fuori pista; ( di un immobile) ( bought) off plan, (acquistato) sulla carta; (market.) off-price, vendita a prezzo scontato; (tipogr.) off-print, estratto ( di giornale, ecc.); (fam.) off-putting, scostante; fastidioso; sgradevole; (fam. USA) off-the-rack = off-the-peg ► sopra; ( di notizia, ecc.) off-the-record, da non verbalizzare; non ufficiale; ufficioso; (trasp.) off-road vehicle, fuoristrada ( l'automezzo); off-roader, fuoristrada ( il mezzo); ( anche) fuoristradista; ( sport) off-roading, il fuoristrada ( l'attività, le gare); (market., ingl.) off-sale, vendita di alcolici da asporto ( detti off-sales); (cinem., TV) off-screen, che non compare sullo schermo; fuori campo; (market., tur.) off-season, stagione morta, bassa stagione; (agg.) della bassa stagione: off-season prices, prezzi della bassa stagione; (market.: di un articolo) off-the shelf, fatto in serie, standard; off-the-shoulder blouse, camicetta in stile gitano ( che lascia le spalle nude); ( cricket) off side ► off (5), def. 2; off-stage ► offstage; (autom.) off-street parking, parcheggio su terreno privato ( non su strada); (ipp.) off-track betting, scommesse sui cavalli (da corsa) che avvengono fuori dei locali dell'ippodromo ( con allibratori privati); ( ciclismo, ecc.) off-track race, corsa fuoristrada; ( sport) off-track race rider, fuoristradista; (comm.) off-trade, vendita di alcolici da asporto; ( slang) off-the-wall, assurdo, bizzarro, stravagante, pazzesco; off-white, bianco avorio, bianco isabella, biancosporco; (polit., USA) off-year election, elezioni politiche che si tengono in un anno in cui non si svolgono le presidenziali.off (5) /ɒf/n.1 (fam., spec. sport) via; partenza; inizio ( di una corsa, ecc.): The off was delayed twice, il via è stato rinviato due volte● from the off, dall'inizio; dal principio □ (fig.) I've had my offs and ons, ho avuto i miei alti e bassi.off (6) /ɒf/inter.(to) off /ɒf/A v. t.B v. i. -
18 offish
-
19 ♦ remote
♦ remote /rɪˈməʊt/A a.1 remoto; lontano ( anche fig.): in a remote village, in un remoto villaggio; in the remote past, nel lontano passato; in the remotest ages, nella più remota antichità; a remote ancestor, un lontano antenato; remote causes, cause remote2 remoto; vago: a remote possibility, una possibilità remota; a remote resemblance, una vaga somiglianza; I haven't the remotest idea what he means, non ho la benché minima idea di cosa voglia dire3 (fig.) distaccato; distante: He is remote and cold in his manner, ha un modo di fare distaccato e freddo4 (fig.) lontano; avulso: remote from reality, avulso dalla realtà; More and more people think that politics is remote from everyday concerns, sempre più persone ritengono la politica lontana dalle preoccupazioni di ogni giornoB n.(fam., = remote control) telecomando● (comput.) remote access, accesso remoto □ remote banking, servizi bancari on line □ remote control, ( radio, telef., TV, ecc.) comando a distanza, telecomando; (miss.) teleguida; (mil.) puntamento a distanza ( di un cannone) □ remote-control (o remote-controlled), telecomandato; (miss.) teleguidato □ (edil.) remote-control gate operator, apricancello automatico con telecomando □ (TV) remote-control unit, telecomando □ (naut.) remote-indicating compass, telebussola □ (elettron.) remote indicator, teleindicatore □ (market.) remote retailing, vendite a distanza □ remote sensing, rilevamento a distanza; = remote control ► sopra e = remote terminal ► sotto □ (market.) remote shopping, acquisti a distanza □ (comput.) remote terminal, terminale remoto. -
20 ♦ way
♦ way (1) /weɪ/n.1 via; strada; sentiero; passaggio; varco; pista; percorso; cammino; viaggio: the Appian way, la via Appia; a way through the forest, un sentiero attraverso la foresta; a covered way, un passaggio coperto; a cycle way, una pista ciclabile; He lives across the way, abita dall'altra parte della strada; Which is the shortest way to the station?, qual è la via più breve per andare alla stazione?; DIALOGO → - On the Tube- What's the best way to get there from here?, qual è la strada migliore per andarci da qua?; to find one's way, trovare la strada; to lose one's way, smarrirsi; smarrire la strada; to block sb. 's way, sbarrare la strada a q.; to ask the way (o one's way) chiedere la via; farsi indicare la strada; We were on the way to town, eravamo in cammino verso la città; The explorers cut their way through the jungle, gli esploratori si sono aperti un varco nella giungla; to elbow one's way through st., farsi largo a gomitate tra qc.; to grope one's way, cercare la strada a tastoni; to nudge one's way, farsi strada; to snake (o to weave) one's way, ( di veicolo) procedere a zigzag; ( di persona) insinuarsi (tra la folla, ecc.); They are on the ( o their) way, (essi) sono in viaggio (o per strada) NOTA D'USO: - street, road o way?-2 via (fig.); via d'accesso; modo; mezzo; maniera: This is the best way of doing it, questa è la maniera migliore di farlo; There's no way out of this awful mess, non c'è via d'uscita da questo maledetto pasticcio; I don't like the way he laughs, non mi piace il suo modo di ridere; the American way of life, il modo di vivere degli americani3 – in the way, in sb. 's way, di mezzo, tra i piedi: to get in the way, cacciarsi fra i piedi; intralciare; intromettersi; to get in each other's way, intralciarsi a vicenda; to get st. out of the way, togliere qc. di mezzo; riporre, sistemare qc.; to be in sb. 's way, essere d'impaccio (o d'ostacolo, d'intralcio) a q.; essere tra i piedi di q.; to stand in the way, stare tra i piedi4 (solo al sing.) distanza: The town is a long way from here [a long way off], la città è a una grande distanza [è molto distante] da qui5 (fam., solo al sing.) dintorni; paraggi; parti: He lives somewhere London way, abita in qualche posto nei dintorni di Londra6 direzione; parte: They went that way, sono andati in quella direzione (o da quella parte); Which way are you looking?, da che parte stai guardando?7 abitudine; costume; pratica; usanza; modo di fare: the good old ways, le belle usanze antiche; It's not his way to be rude, non è sua abitudine essere sgarbato8 aspetto; punto di vista; riguardo: In a way [in some ways] he's right, sotto un certo aspetto [per certi aspetti] ha ragione lui; It's an interesting film in many ways, per molti riguardi è un film interessante9 (fam.) condizione; piega; stato: Business is in a bad way, gli affari hanno preso una brutta piega; The patient was in a terrible way, il malato era in condizioni disperate● ways and means, modi e mezzi; metodi (spec. di reperire fondi) □ (fin., in GB) Ways and Means Advances, anticipazioni di Tesoreria ( della Banca d'Inghilterra al governo) □ (naut.) ways-end, avanscalo; antiscalo □ (ferr., USA) way freight, treno merci locale □ ( nelle stazioni, ecc.) way in, entrata □ (leg.) way leave ► wayleave □ (relig.) the Way of the Cross, la Via Crucis □ ( nelle stazioni, ecc.) way out, uscita; sbocco ( anche fig.) □ (fam. USA) way-out, bizzarro; stravagante, strambo, eccentrico; modernissimo □ way point, (naut.) punto fisso ( sulla linea di rotta); (aeron.) punto di riporto □ (fig.) a way round, il modo di aggirare: Criminals always find a way round new methods of crime prevention, i criminali trovano sempre il modo di aggirare nuovi metodi di prevenzione del crimine □ (ferr., USA) way station, stazione secondaria □ (ferr., USA) way train, treno locale □ (arc. o lett.) way-worn, esausto per il lungo cammino □ all the way, per tutto il tragitto (o il viaggio, ecc.): DIALOGO → - Asking about a journey- The roads were very clear all the way up, la strada è stata libera per tutto il tragitto; dal principio alla fine; sino in fondo ( anche fig.); sempre; completamente; interamente; (market.) tutto compreso, l'intera gamma: I'm with you all the way, sono completamente d'accordo con te; ti appoggio fino in fondo; We keep these articles all the way, abbiamo l'intera gamma di questi articoli □ by the way, per strada, lungo il cammino, durante il viaggio; (fig.) incidentalmente, a proposito: By the way, have you seen him?, a proposito, l'hai visto? □ by way of, (autom., ecc.) via, attraverso, passando per; (fig.) in via di, a mo' di: We went to Rome by way of Florence, andammo a Roma passando per Firenze; by way of an example, in via d'esempio; by way of exception, in via del tutto eccezionale; by way of recommendation, a mo' di raccomandazione □ (comm.) by way of trial, a titolo di prova; in saggio □ to clear the way, sgombrare la strada; far largo; (fig.) sgombrare il campo ( dalle difficoltà, ecc.) □ to come sb. 's way, offrirsi (o presentarsi) agli occhi di q.; capitare a tiro a q. □ to do st. one's way, fare qc. a modo proprio (o di testa propria): Whatever I did, I did it my way, qualunque cosa abbia fatto, l'ho fatta a modo mio □ to do st. in the way of business, fare qc. in via d'ordinaria amministrazione □ to gather [to lose] way, acquistare [perdere] velocità; guadagnare [perdere] terreno □ to get under way, mettersi in cammino; ( di nave) far rotta, navigare □ to give way, cedere, ritirarsi, arrendersi; (autom.) dare la precedenza; ( di rematori) remare con foga □ to go one's way, mettersi in via, incamminarsi, partire; andarsene per i fatti propri □ to go the way of all flesh (o of all the earth), andare al Creatore; morire □ to go a long way, andare lontano; (di qc.) durare a lungo; (fig.) avere successo □ to go one's own way, andare per la propria strada; fare a modo proprio □ to go out of one's way, cambiare direzione; fare una deviazione □ (fig.) to go out of the way (o out of one's way) to do st., farsi in quattro per fare qc. ( un favore, ecc.) □ the hard way, il (o nel) modo più difficile; a proprie spese: to learn st. the hard way, imparare qc. a proprie spese □ to have a way with sb., saper trattare q. □ to have (o to get) one's own way, fare a modo proprio; ottenere quel che si vuole; averla vinta: if I could have my way…, se potessi fare a modo mio… □ in the way, (avv.) in mezzo, fra i piedi; (agg.) ingombrante; fra i piedi; fastidioso □ ( di una persona) to be in a bad way, essere ridotto male □ in a big way, dispendiosamente; in grande, su grande scala □ (fam. antiq.: di donna) to be in the family way, essere incinta □ (fam.) to be in a great way, essere agitato (o inquieto) □ (arc.) to be in the grocery way, fare il droghiere □ in a small way, modestamente, senza pretese; in piccolo, su piccola scala: to live in a small way, condurre una vita senza pretese; to be a publisher in a small way, fare l'editore in piccolo □ to lead the way, aprire la marcia; fare strada; precedere □ to lose one's way (o the way), smarrire la strada; smarrirsi □ to make way, dare la strada, fare largo; fare strada, avanzare; far progressi □ to make the best of one's way, procedere nel modo più spedito possibile □ to make one's way forward [back], avanzare [indietreggiare] □ to make one's way in life (o a way for oneself), farsi strada nella vita; fare carriera □ ( slang) No way!, no!; neanche per sogno! □ on my way home, andando a casa: I'll post the letters on my way home, imposterò le lettere andando a casa □ (fig.) to be on the way out, essere in declino; essere superato (o fuori moda) □ (autom.) «One way» ( cartello), «senso unico» □ (autom.) one-way street, strada a senso unico □ ( di persona) to be out of the way, essere lontano; non esserci □ out-of-the-way, (agg.) lontano; remoto: in an out-of-the-way corner, in un angolo remoto □ out of the way, (avv.) lontano; (agg.) insolito; eccezionale; straordinario: He hasn't said anything out of the way yet, per ora, non ha detto niente di straordinario □ (fam.) out our way, dalle nostre parti □ (fig.) to pave the way for, preparare la strada (o il terreno) per ( mutamenti, riforme, ecc.); preparare l'avvento di (q. o qc.) □ to put sb. in the way of doing st. [of a good bargain], dare a q. l'occasione di fare qc. [di concludere un buon affare] □ (fig.) to put oneself out of the way, darsi pena, disturbarsi, farsi in quattro (per q.) □ to put sb. out of the way, togliere di mezzo q.; sbarazzarsi di q.; fare fuori q. ( imprigionandolo o uccidendolo) □ to put st. out of harm's way, mettere qc. al sicuro, al riparo □ to be set in one's ways, avere delle abitudini precise; essere abitudinario □ (ferr.) the six-foot way, la distanza regolamentare fra due binari (m 1,80 circa) □ (fam.) through sb. 's way, dalle parti di q.: I don't know when I'll be coming through your way, non so quando mi troverò a passare dalle tue parti □ to my way of thinking, a mio modo di vedere; secondo me □ to be under way, essere in cammino, essere per strada; ( di nave) far rotta, navigare; (fig.) essere ben avviato □ ( sport) to get the game under way, dare inizio alla partita; dare il via al gioco □ to want to have it both ways, volerla prima cotta e poi cruda; voler fare i propri comodi □ ( USA) the whole way = all the way ► sopra □ Get out of my way!, togliti di mezzo!; levati dai piedi! □ (polit., in GB) «Give me way!», «chiedo la parola!» □ There are no two ways about it, c'è poco da discutere (o da scegliere, ecc.) □ This is the way to do it, così si fa! □ DIALOGO → - Asking about the family- That's the way it goes sometimes, così è la vita a volte; così va il mondo □ (prov.) Where there's a will there's a way, volere è potere.way (2) /weɪ/avv.1 (fam. per away; idiom., per es.:) way down, giù; laggiù; way up, su; lassù; friends from way back, amici d'antica data; It was way back in 1848, accadde nel lontano 1848● way ahead of the times, (avv.) (del tutto) d'avanguardia; (agg.) assai avanzato (o progredito), d'avanguardia.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
distante — adjetivo 1. Que dista o está lejos en el tiempo o en el espacio: Esta novela habla de lugares y épocas distantes. Vivo en un barrio un poco distante del centro de la ciudad. 2. (ser / estar) Que rehuye o evita la relación o trato íntimo con otras … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
distante — [part. pres. di distare ; nel sign. 2. c dell agg., dall ingl. distant ]. ■ agg. 1. a. [che ha una determinata distanza da un punto di riferimento, anche con la prep. da : la stazione è d. dal paese ] ▶◀ lontano. ◀▶ prossimo (a), vicino (a). b.… … Enciclopedia Italiana
distante — adj. 2 g. Apartado, não junto; que se vê ou ouve ao longe. = REMOTO … Dicionário da Língua Portuguesa
distante — (Del ant. part. act. de distar; lat. distans, antis). 1. adj. Que dista. 2. Apartado, remoto, lejano. 3. Dicho de una persona: Que rehúye el trato amistoso o la intimidad … Diccionario de la lengua española
distante — di·stàn·te p.pres., agg., avv. 1. p.pres. → distare 2. agg. AU che si trova a una determinata distanza da un punto di riferimento: il paese è distante ancora pochi chilometri; la casa è distante dalla strada un centinaio di metri Sinonimi:… … Dizionario italiano
distante — ► adjetivo 1 Que está apartado, lejano o alejado: ■ la catedral está muy distante de aquí. SINÓNIMO [alejado] apartado espaciado ANTÓNIMO próximo 2 Se refiere a la persona que mantiene cierta distancia en el trato con otras o se muestra poco… … Enciclopedia Universal
distante — ● distant, distante adjectif (latin distans, de distare, être éloigné) Qui est situé à telle distance de quelque chose : Villes distantes de 100 kilomètres. Qui est éloigné dans le temps : Époque assez distante de la nôtre. Qui est différent,… … Encyclopédie Universelle
distante — adj y s m y f 1 Que está o queda a cierta distancia en el espacio o en el tiempo; en especial, que está más lejos de lo deseable o aceptable: una estrella distante, El recuerdo de aquel hecho distante y tétrico la atormentaba 2 Que tiene un… … Español en México
distante — adjetivo apartado, alejado, lejano*, remoto, lejos. «Distante representa la idea del espacio que hay desde un punto a otro de un modo determinado y relativo; lejos (y lejano) de un modo absoluto e indeterminado. Se mide lo distante, esto es, la… … Diccionario de sinónimos y antónimos
distante — {{#}}{{LM D13747}}{{〓}} {{SynD14072}} {{[}}distante{{]}} ‹dis·tan·te› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} Lejano o apartado en el espacio o en el tiempo: • lugares distantes.{{○}} {{<}}2{{>}} Frío en el trato o que se aparta del trato amistoso o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
distante — (adj) (Intermedio) que está lejos; apartado en el espacio o en el tiempo Ejemplos: La base argumental es que en algún lugar distante del universo existe una civilización humana. Mi primer amor es ahora solo un recuerdo distante. Sinónimos: lejano … Español Extremo Basic and Intermediate