-
41 развеять
-
42 раздуть
разду́ть1. (огонь) disblovi;2. перен. (преувеличить) troigi;\раздуться ŝveli.* * *сов., вин. п.1) ( рассеять) disipar vt, esparcir vt2) ( разжечь) avivar vt, atizar vtразду́ть ого́нь — avivar (atizar) el fuego
3) ( надуть) hinchar vt, inflar vtразду́ть щёки — hinchar(se) los carrillos
4) безл. разг.у него́ разду́ло живо́т — tiene el vientre hinchado
у него́ разду́ло щёку — tiene la mejilla inflamada (hinchada)
5) разг. ( непомерно увеличивать) hinchar vt, abultar vt, inflar vt ( расширить); exagerar vt ( преувеличить)разду́ть шта́ты — hinchar la plantilla
разду́ть де́ло — inflar (exagerar) el asunto
разду́ть но́вость — desorbitar la noticia
* * *сов., вин. п.1) ( рассеять) disipar vt, esparcir vt2) ( разжечь) avivar vt, atizar vtразду́ть ого́нь — avivar (atizar) el fuego
3) ( надуть) hinchar vt, inflar vtразду́ть щёки — hinchar(se) los carrillos
4) безл. разг.у него́ разду́ло живо́т — tiene el vientre hinchado
у него́ разду́ло щёку — tiene la mejilla inflamada (hinchada)
5) разг. ( непомерно увеличивать) hinchar vt, abultar vt, inflar vt ( расширить); exagerar vt ( преувеличить)разду́ть шта́ты — hinchar la plantilla
разду́ть де́ло — inflar (exagerar) el asunto
разду́ть но́вость — desorbitar la noticia
* * *v1) gener. (ñàäóáü) hinchar, (ðàç¿å÷ü) avivar, (ðàññåàáü) disipar, atizar, esparcir, inflar2) colloq. (непомерно увеличивать) hinchar, abultar, exagerar (преувеличить), inflar (расширить) -
43 разнести
разнес||ти́1. (отнести) forporti;liveri (письма);2. (уничтожить, разрушить) detrui;3. (изругать) разг. insulti;4. безл. разг.: мне \разнестило́ щёку mia vango ŝvelis.* * *(1 ед. разнесу́) сов., вин. п.разнести́ пи́сьма — repartir (entregar) las cartas
2) разг. (новости, слухи) propagar vt, divulgar vtразнести́ зара́зу — propagar contagio
3) (по книгам, на карточки) anotar vt, inscribir (непр.) vt4) разг. (разорвать, разбить на части, разрушить) destruir (непр.) vtразнести́ в кло́чья — destrozar vt, despedazar vt
5) разг. (разогнать, рассеять) disipar vt, dispersar vtве́тер разнёс ту́чи — el viento disipó las nubes
его́ разнесли́ — le censuraron acerbamente
7) безл. разг.у него́ разнесло́ щёку — tiene la mejilla hinchada
его́ разнесло́ ( он потолстел) — ha echado barriga
* * *(1 ед. разнесу́) сов., вин. п.разнести́ пи́сьма — repartir (entregar) las cartas
2) разг. (новости, слухи) propagar vt, divulgar vtразнести́ зара́зу — propagar contagio
3) (по книгам, на карточки) anotar vt, inscribir (непр.) vt4) разг. (разорвать, разбить на части, разрушить) destruir (непр.) vtразнести́ в кло́чья — destrozar vt, despedazar vt
5) разг. (разогнать, рассеять) disipar vt, dispersar vtве́тер разнёс ту́чи — el viento disipó las nubes
его́ разнесли́ — le censuraron acerbamente
7) безл. разг.у него́ разнесло́ щёку — tiene la mejilla hinchada
его́ разнесло́ ( он потолстел) — ha echado barriga
* * *v1) gener. (по книгам, на карточки) anotar, (прозвучать) sonar, (распространиться) difundirse, conducir, extenderse, inscribir, llevar (отнести), propagarse, repercutir, resonar, transportar (доставить)2) colloq. (â áåãå) embalar, (выбранить) reнir (con aspereza), (ñîâîñáè, ñëóõè) propagar, (разогнать, рассеять) disipar, (разорвать, разбить на части, разрушить) destruir, dar un rapapolvo (fam.), dispersar, divulgar -
44 разогнать
разогна́ть1. (dis)peli;\разогнать сон peli dormon;2. (придать скорость) kurigi, rapidigi.* * *(1 ед. разгоню́) сов., вин. п.1) ( заставить разойтись) echar vt, expulsar vt; disolver (непр.) vt (собрание, организацию и т.п.)разогна́ть толпу́ — dispersar la muchedumbre
2) (рассеять, развеять) dispersar vt, disipar vt; ahuyentar vt (скуку, сомнения и т.п.)ве́тер разогна́л ту́чи — el viento disipó las nubes
3) ( придать скорость) embalar vi, acelerar la marchaразогна́ть маши́ну — embalar el coche
разогна́ть ло́дку — acelerar la marcha de la lancha
разогна́ть ло́шадь — hacer galopar al caballo
••разогна́ть кровь — acelerar la circulación de la sangre
* * *(1 ед. разгоню́) сов., вин. п.1) ( заставить разойтись) echar vt, expulsar vt; disolver (непр.) vt (собрание, организацию и т.п.)разогна́ть толпу́ — dispersar la muchedumbre
2) (рассеять, развеять) dispersar vt, disipar vt; ahuyentar vt (скуку, сомнения и т.п.)ве́тер разогна́л ту́чи — el viento disipó las nubes
3) ( придать скорость) embalar vi, acelerar la marchaразогна́ть маши́ну — embalar el coche
разогна́ть ло́дку — acelerar la marcha de la lancha
разогна́ть ло́шадь — hacer galopar al caballo
••разогна́ть кровь — acelerar la circulación de la sangre
* * *vgener. (заставить разойтись) echar, (придать скорость) embalar, (рассеять, развеять) dispersar, acelerar la marcha, ahuyentar (скуку, сомнения и т. п.), disipar, disolver (собрание, организацию и т. п.), expulsar -
45 рассеять
рассе́ять1. dissemi;2. перен. (разогнать) dispeli;\рассеяться 1. disiĝi;2. (развлечься) distriĝi.* * *сов., вин. п.1) ( посеять) diseminar vt, sembrar (непр.) vtрассе́ять семена́ — sembrar semillas
2) (свет и т.п.) dispersar vtрассе́ять свет — difundir la luz
рассе́ять эне́ргию — dispersar la energía
3) ( разогнать) dispersar vt4) (сомнения, тревогу и т.п.) disipar vt, desvanecer (непр.) vt5) (отвлечь, развлечь) distraer (непр.) vt* * *сов., вин. п.1) ( посеять) diseminar vt, sembrar (непр.) vtрассе́ять семена́ — sembrar semillas
2) (свет и т.п.) dispersar vtрассе́ять свет — difundir la luz
рассе́ять эне́ргию — dispersar la energía
3) ( разогнать) dispersar vt4) (сомнения, тревогу и т.п.) disipar vt, desvanecer (непр.) vt5) (отвлечь, развлечь) distraer (непр.) vt* * *vgener. (èñ÷åçñóáü) disiparse, (î âñèìàñèè) distraerse, (î ñâåáå è á. ï.) dispersarse, (отвлечь, развлечь) distraer, (ïîñåàáü) diseminar, (ñâåá è á. ï.) dispersar, (ñîìñåñèà, áðåâîãó è á. ï.) disipar, desvanecer, desvanecerse, divertirse, sembrar -
46 расточить
I сов., вин. п.( безрассудно истратить) prodigar vt, disipar vt, malgastar vtII сов., вин. п., тех.mandrinar vt, tornear interiormente, ensanchar vtрасточи́ть дета́ль — mandrinar una pieza
* * *I сов., вин. п.( безрассудно истратить) prodigar vt, disipar vt, malgastar vtII сов., вин. п., тех.mandrinar vt, tornear interiormente, ensanchar vtрасточи́ть дета́ль — mandrinar una pieza
* * *adj1) gener. (безрассудно истратить) prodigar, disipar, malgastar2) eng. ensanchar, mandrinar, tornear interiormente -
47 ухнуть
сов., однокр. прост.1) ( крикнуть) ulular vi2) ( громыхнуть) retronar (непр.) vi, retumbar vi4) ( упасть) derrumbarse, desmoronarse5) (пропа́сть, исчезнуть) malograrse6) вин. п. (уронить; сбросить) dejar caer, arrojar vt7) вин. п. ( положить большое количество) poner una gran cantidad (de)8) ( израсходовать) dilapidar vt, disipar vt* * *сов., однокр. прост.1) ( крикнуть) ulular vi2) ( громыхнуть) retronar (непр.) vi, retumbar vi4) ( упасть) derrumbarse, desmoronarse5) (пропа́сть, исчезнуть) malograrse6) вин. п. (уронить; сбросить) dejar caer, arrojar vt7) вин. п. ( положить большое количество) poner una gran cantidad (de)8) ( израсходовать) dilapidar vt, disipar vt* * *vsimpl. (ãðîìúõñóáü) retronar, (èçðàñõîäîâàáü) dilapidar, (êðèêñóáü) ulular, (ïîëî¿èáü áîëüøîå êîëè÷åñáâî) poner una gran cantidad (de), (пропасть, исчезнуть) malograrse, (óäàðèáü) golpear, (óïàñáü) derrumbarse, (óðîñèáü; ñáðîñèáü) dejar caer, arrojar, desmoronarse, disipar, retumbar -
48 швырять
швыря́ть1. (бросать) ĵeti;2. (выбрасывать вон) elĵeti;♦ \швырять деньга́ми malŝpari monon;\швыряться разг. ĵeti;♦ \швыряться деньга́ми malŝpari monon, disipi.* * *несов., вин. п.1) тж. твор. п. echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt2) безл. ( сильно качать) traquetear vt, sacudir vt3) (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera4) ( разбрасывать) derrochar vt, disipar vt••швыря́ть (де́ньги) деньга́ми — derrochar el dinero, despilfarrar vt, malgastar vt
швыря́ть де́ньги на ве́тер разг. — arrojar (tirar) el dinero por la ventana, estar mal con su dinero
* * *несов., вин. п.1) тж. твор. п. echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt2) безл. ( сильно качать) traquetear vt, sacudir vt3) (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera4) ( разбрасывать) derrochar vt, disipar vt••швыря́ть (де́ньги) деньга́ми — derrochar el dinero, despilfarrar vt, malgastar vt
швыря́ть де́ньги на ве́тер разг. — arrojar (tirar) el dinero por la ventana, estar mal con su dinero
* * *v1) gener. (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera, (ðàçáðàñúâàáü) derrochar, (ñèëüñî êà÷àáü) traquetear, alanzar, arrojar, asestar (чем-л.), desbarrar, disipar, echar, lanzar, pelotear, sacudir, tirar, abalanzar2) colloq. encajar3) mexic. aventar, avientar -
49 allay
ə'lei(to make less: He allayed her fears.) calmar, aliviartr[ə'leɪ]1 calmar, apaciguarallay [ə'leɪ] vt1) alleviate: aliviar, mitigar2) calm: aquietar, calmarv.• aliviar v.• calmar v.• desalterar v.• desenconar v.• entretener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)ə'leɪtransitive verb \<\<doubt/fear\>\> disipar; \<\<anger\>\> aplacar*[ǝ'leɪ]VT [+ fears] aquietar, calmar; [+ doubts] despejar; [+ pain] aliviar* * *[ə'leɪ]transitive verb \<\<doubt/fear\>\> disipar; \<\<anger\>\> aplacar* -
50 assuage
tr[ə'sweɪʤ]1 saciar1) ease: aliviar, mitigar2) calm: calmar, aplacar3) satisfy: saciar, satisfacerv.• acallar v.• aliviar v.• atemperar v.• desalterar v.• mitigar v.ə'sweɪdʒtransitive verb (liter)a) ( satisfy) \<\<hunger/desire\>\> saciar (liter)b) ( ease) \<\<pain/grief\>\> aliviar, mitigar*c) ( calm) \<\<anxiety\>\> calmar; \<\<fear\>\> disipar[ǝ'sweɪdʒ]VT liter [+ feelings, anger] aplacar; [+ pain] calmar, aliviar; [+ passion] mitigar, suavizar; [+ desire] satisfacer; [+ appetite] satisfacer, saciar; [+ person] apaciguar, sosegarhe was not easily assuaged — no resultaba fácil apaciguarlo or sosegarlo
* * *[ə'sweɪdʒ]transitive verb (liter)a) ( satisfy) \<\<hunger/desire\>\> saciar (liter)b) ( ease) \<\<pain/grief\>\> aliviar, mitigar*c) ( calm) \<\<anxiety\>\> calmar; \<\<fear\>\> disipar -
51 break down
1) (to use force on (a door etc) to cause it to open.) derribar, echar abajo2) (to stop working properly: My car has broken down.) estropearse, dejar de funcionar3) (to fail: The talks have broken down.) fracasar4) (to be overcome with emotion: She broke down and wept.) derrumbarsebreak down vb averiarse / estropearsebreak down vi1) : estropearse, descomponersethe machine broke down: la máquina se descompuso2) fail: fracasar3) cry: echarse a llorarbreak down vt1) destroy: derribar, echar abajo2) overcome: vencer (la resistencia), disipar (sospechas)3) analyze: analizar, descomponern.• averiarse s.m.v.• aportillar v.• averiarse v.• desdoblar v.1) v + adv\<\<vehicle/machine\>\> estropearse, averiarse*, descomponerse* (AmL), quedarse en pana (Chi), quedarse varado (Col); \<\<system\>\> fallar, venirse* abajo; \<\<talks\>\> fracasar2) ( lose composure) perder* el control3) ( divide into components)4) v + o + adv, v + adv + o\<\<door/barrier\>\> echar abajo, derribar5)a) ( divide up) \<\<expenditure\>\> desglosar; \<\<sentence\>\> descomponer*b) ( Chem) descomponer*1. VT + ADV1) (=destroy) [+ door etc] echar abajo, derribar; [+ resistance] vencer, acabar con; [+ suspicion] disipar2) (=analyse) [+ figures] analizar, desglosar; [+ substance] descomponer2.VI + ADV [machine] estropearse, malograrse (Peru), descomponerse (LAm); (Aut) averiarse, descomponerse (LAm); [person] (under pressure) derrumbarse; (from emotion) romper or echarse a llorar; [health] quebrantarse; [talks etc] fracasar; [chemicals, waste] descomponerse* * *1) v + adv\<\<vehicle/machine\>\> estropearse, averiarse*, descomponerse* (AmL), quedarse en pana (Chi), quedarse varado (Col); \<\<system\>\> fallar, venirse* abajo; \<\<talks\>\> fracasar2) ( lose composure) perder* el control3) ( divide into components)4) v + o + adv, v + adv + o\<\<door/barrier\>\> echar abajo, derribar5)a) ( divide up) \<\<expenditure\>\> desglosar; \<\<sentence\>\> descomponer*b) ( Chem) descomponer* -
52 quiet
1. adjective1) (not making very much, or any, noise; without very much, or any, noise: Tell the children to be quiet; It's very quiet out in the country; a quiet person.) tranquilo; silencioso; callado2) (free from worry, excitement etc: I live a very quiet life.) tranquilo, relajado, calmado3) (without much movement or activity; not busy: We'll have a quiet afternoon watching television.) tranquilo4) ((of colours) not bright.) discreto
2. noun(a state, atmosphere, period of time etc which is quiet: In the quiet of the night; All I want is peace and quiet.) tranquilidad, calma
3. verb((especially American: often with down) to quieten.) calmar(se)- quieten- quietly
- quietness
- keep quiet about
- on the quiet
quiet1 adj1. tranquilo2. silencioso3. calladobe quiet! ¡cállate!quiet2 n tranquilidad / silenciotr['kwaɪət]1 (silent) callado,-a, silencioso,-a2 (peaceful, calm) tranquilo,-a, sosegado,-a3 SMALLFINANCE/SMALL apagado,-a, poco activo,-a4 (unobtrusive) callado,-a, reservado,-a5 (tranquil, without fuss) tranquilo,-a1 (silence) silencio2 (calm) tranquilidad nombre femenino, calma, sosiego1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL calmar, silenciar1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL calmarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the quiet a la chita callando, a hurtadillas, en secreto, sigilosamentequiet v ['kwaɪət] vt1) silence: hacer callar, acallar2) calm: calmar, tranquilizarquiet vito quiet down : calmarse, tranquilizarsequiet adv: silenciosamentea quiet-running engine: un motor silenciosoquiet adj1) calm: tranquilo, calmoso2) mild: sosegado, suavea quiet disposition: un temperamento sosegado3) silent: silencioso4) unobtrusive: discreto5) secluded: aisladoa quiet nook: un rincón aislado♦ quietly advquiet n1) calm: calma f, tranquilidad f2) silence: silencio madj.• apagado, -a adj.• callado, -a adj.• calmoso, -a adj.• deslucido, -a adj.• encalmado, -a adj.• modoso, -a adj.• pacato, -a adj.• quedo, -a adj.• quieto, -a adj.• reposado, -a adj.• silencioso, -a adj.• sordo, -a adj.• sosegado, -a adj.• suave adj.• tranquilo, -a adj.n.• descanso s.m.• poso s.m.• quietud s.f.• reposo s.m.• silencio s.m.• sosiego s.m.• tranquilidad s.f.v.• acallar v.• allanar v.• aquietar v.• callar v.• calmar v.• silenciar v.• sosegar v.'kwaɪət
I
1)be quiet! — ( to one person) cállate!; ( to more than one person) cállense! or (Esp tb) callaros or callaos!, silencio!
he gave them money to keep them quiet — les pagó para que no hablasen or para que se callaran
he has a very quiet voice — habla muy bajo, tiene una voz muy suave
keep it quiet! — no hagan or (Esp tb) hagáis ruido!
c) ( not boisterous) < manner> tranquilo, sosegado2)a) ( peaceful) tranquiloI finally bought it for him: anything for a quiet life — al final se lo compré: con tal de que me dejara en paz...!
c) ( private) en privado
II
mass nouna) ( silence) silencio mon the quiet — a escondidas, con disimulo
b) (peace, tranquillity) tranquilidad f, calma f, sosiego m
III
1.
(AmE) transitive verba) ( silence) \<\<uproar/protests\>\> acallar; \<\<class\>\> hacer* callarb) ( calm) \<\<horse/person\>\> tranquilizar*; \<\<fear/suspicion\>\> disipar
2.
vi ( become calmer) \<\<person/animal\>\> tranquilizarse*; \<\<wind/storm\>\> amainar, calmarsePhrasal Verbs:['kwaɪǝt]1. ADJ(compar quieter) (superl quietest)1) (=not loud) [engine] silencioso; [music] tranquilo, suave; [tone] bajo, quedo liter; [laughter] suave2) (=silent)a) [person] callado•
to be quiet — estar calladobe quiet! — ¡cállate!, ¡silencio!
•
to go quiet — quedarse calladoto keep sb quiet: they paid him £1,000 to keep him quiet — le pagaron 1000 libras para que se callara
b)to keep sth quiet: keep it quiet — no se lo digas a nadie
the government has tried to keep the matter quiet — el gobierno ha intentado mantener el asunto en secreto
c) [place] silenciosoisn't it quiet! — ¡qué silencio!
3) (=peaceful, not busy) [life, night, village, area] tranquilothe shops will be quieter today — las tiendas estarán más tranquilas hoy, hoy habrá menos jaleo en las tiendas
4) (=calm, placid) [person] callado; [temperament] tranquilo, sosegado; [dog, horse] manso5) (=discreet) [manner, decor, style] discreto; [clothes, dress] discreto, no llamativo; [colour] suave, apagado; [despair] callado; [optimism] comedido; [ceremony] íntimowith quiet humour he said... — con un humor discreto dijo...
we had a quiet lunch/supper — comimos/cenamos en la intimidad
it was a quiet funeral/wedding — el funeral/la boda se celebró en la intimidad
•
to have a quiet dig at sb — burlarse discretamente de algn•
we had a quiet laugh over it — nos reímos en privado•
I'll have a quiet word with him — hablaré discretamente con él2. N1) (=silence) silencio m•
on the quiet — a escondidas2) (=peacefulness) tranquilidad fpeacethere was a period of quiet after the fighting — hubo un periodo de tranquilidad tras los enfrentamientos
3.VT(US) = quieten 1.4.VI(US) = quieten 2.* * *['kwaɪət]
I
1)be quiet! — ( to one person) cállate!; ( to more than one person) cállense! or (Esp tb) callaros or callaos!, silencio!
he gave them money to keep them quiet — les pagó para que no hablasen or para que se callaran
he has a very quiet voice — habla muy bajo, tiene una voz muy suave
keep it quiet! — no hagan or (Esp tb) hagáis ruido!
c) ( not boisterous) < manner> tranquilo, sosegado2)a) ( peaceful) tranquiloI finally bought it for him: anything for a quiet life — al final se lo compré: con tal de que me dejara en paz...!
c) ( private) en privado
II
mass nouna) ( silence) silencio mon the quiet — a escondidas, con disimulo
b) (peace, tranquillity) tranquilidad f, calma f, sosiego m
III
1.
(AmE) transitive verba) ( silence) \<\<uproar/protests\>\> acallar; \<\<class\>\> hacer* callarb) ( calm) \<\<horse/person\>\> tranquilizar*; \<\<fear/suspicion\>\> disipar
2.
vi ( become calmer) \<\<person/animal\>\> tranquilizarse*; \<\<wind/storm\>\> amainar, calmarsePhrasal Verbs: -
53 beseitigen
-
54 zerstreuen
tsɛr'ʃtrɔyənv1) dispersar, esparcir2) (fig) distraer, divertir a alguien2 dig (verstreuen) esparcir2 dig (sich unterhalten) distraersetransitives Verb1. [Blätter] esparcir2. [Demonstranten] dispersar3. [Zweifel] disipar4. [unterhalten] entretener————————sich zerstreuen reflexives Verb1. [auseinander gehen] dispersarse2. [sich unterhalten] entretenerse -
55 miedo
m.1 fear.dar miedo to be frighteningme da miedo conducir I'm afraid o frightened of drivingmeter miedo a to frightenpor miedo a for fear oftener miedo a o de (hacer algo) to be afraid of (doing something)le tiene miedo a la oscuridad he's scared o afraid of the darktengo miedo de que se estropee I'm frightened it'll get damagedde miedo: la película estuvo de miedo (informal figurative) the movie was brilliant (peninsular Spanish)lo pasamos de miedo we had a fantastic timemorirse de miedo to die of fright, to be terrifiedmiedo cerval terrible fear, terrormiedo escénico stage fright2 scare.* * *1 fear■ ¡qué miedo! how frightening!\dar/meter miedo a alguien to frighten somebody, scare somebodymorirse de miedo to be scared stifftener miedo to be scared, be frightened, be afraidmiedo al escenario stage fright* * *noun m.- tener miedo* * *SM1) fear¡qué miedo! — how scary!
•
coger miedo a algo — to become afraid of sth•
dar miedo — to scarele daba miedo hacerlo — he was afraid o scared to do it
•
de miedo, una película de miedo — a horror film•
entrar miedo a algn, me entró un miedo terrible — I suddenly felt terribly scared•
meter miedo a algn — to scare o frighten sb•
pasar miedo, pasé mucho miedo viendo la película — I was very scared watching the film•
perder el miedo a algo — to lose one's fear of sth•
por miedo a o de algo — for fear of sthpor miedo a o de quedar en ridículo — for fear of looking ridiculous
por miedo de que... — for fear that...
•
tener miedo — to be scared o frightenedno tengas miedo — don't be scared o frightened
tener miedo a o de algn/algo — to be afraid of sb/sth
tenemos miedo a o de que nos ataquen — we're afraid that they may attack us
tener miedo de o a hacer algo — to be afraid to do sth, be afraid of doing sth
miedo al público — (Teat) stage fright
2)de miedo * —
* * *masculino fearqué miedo pasamos! — we were so frightened o scared!
me da miedo salir de noche — I'm afraid to go o of going out at night
se cagaba de miedo — (vulg) he was shit-scared (vulg)
miedo A algo/alguien — fear of something/somebody
le tiene miedo a su padre — he's scared o afraid of his father
agarrarle or (esp Esp) cogerle miedo a algo/alguien — to become frightened o scared of something/somebody
tener miedo — to be afraid o frightened o scared
de miedo — (fam) fantastic, great (colloq)
* * *= fear, horror, trepidation, scare, fright.Ex. Many respondents confessed to well-justified fears that if they lose their existing specialists, the 'cut and squeeze' method of reducing establishments would not allow them to replace such staff.Ex. In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.Ex. This trepidation is somewhat quieted when students discover the abundance of bibliographical guides that list and describe reference works.Ex. These stories are sometimes treated inaccurately, creating health scares and misinformation.Ex. The article is entitled 'Children's fright reactions to television news'.----* cagarse de miedo = shit + bricks, shit.* coger miedo = scare + Reflexivo.* con miedo = fearfully, afraid, frightened.* cosas que dan miedo = things that go bump in the night.* disipar el miedo = assuage + fear.* dominar el miedo = conquer + fear.* encogerse de miedo = cower.* entrar miedo = become + jittery.* esconderse de miedo = cower.* estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.* estar temblando de miedo = be frightened to death.* expresar miedo = express + fear.* infundir miedo = instil + fear.* meter miedo = frighten, scare.* miedo a las tablas = stage fright.* miedo a la tecnología = techno-fear [technofear].* miedo al escenario = stage fright.* miedo a lo desconocido = fear of the unknown.* miedo al ordenador = computer anxiety.* miedo continuo = nagging fear.* miedo escénico = stage fright.* miedo hacia lo desconocido = fear of the unknown.* miedo nuclear = nuclear fear.* mostrar miedo = show + fear.* no hacer Algo por miedo = wimp out (on), wimp, chicken out (on/of).* por miedo de = for fear of/that.* que da miedo = scary [scarier -comp., scariest -sup.].* retirarse por miedo = wimp out (on), wimp, chicken out (on/of).* sembrar el miedo = spread + fear.* sentir miedo = be in fear.* sin miedo = with confidence.* superar el miedo = overcome + Posesivo + fear, conquer + fear.* tener miedo = be afraid, be in fear, frighten.* tener miedo a = be scared of.* tener miedo a Alguien = regard + Nombre + with fear.* vencer el miedo = face + Posesivo + fears, conquer + fear, overcome + Posesivo + fear.* vivir con miedo = live in + fear.* * *masculino fearqué miedo pasamos! — we were so frightened o scared!
me da miedo salir de noche — I'm afraid to go o of going out at night
se cagaba de miedo — (vulg) he was shit-scared (vulg)
miedo A algo/alguien — fear of something/somebody
le tiene miedo a su padre — he's scared o afraid of his father
agarrarle or (esp Esp) cogerle miedo a algo/alguien — to become frightened o scared of something/somebody
tener miedo — to be afraid o frightened o scared
de miedo — (fam) fantastic, great (colloq)
* * *= fear, horror, trepidation, scare, fright.Ex: Many respondents confessed to well-justified fears that if they lose their existing specialists, the 'cut and squeeze' method of reducing establishments would not allow them to replace such staff.
Ex: In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.Ex: This trepidation is somewhat quieted when students discover the abundance of bibliographical guides that list and describe reference works.Ex: These stories are sometimes treated inaccurately, creating health scares and misinformation.Ex: The article is entitled 'Children's fright reactions to television news'.* cagarse de miedo = shit + bricks, shit.* coger miedo = scare + Reflexivo.* con miedo = fearfully, afraid, frightened.* cosas que dan miedo = things that go bump in the night.* disipar el miedo = assuage + fear.* dominar el miedo = conquer + fear.* encogerse de miedo = cower.* entrar miedo = become + jittery.* esconderse de miedo = cower.* estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.* estar temblando de miedo = be frightened to death.* expresar miedo = express + fear.* infundir miedo = instil + fear.* meter miedo = frighten, scare.* miedo a las tablas = stage fright.* miedo a la tecnología = techno-fear [technofear].* miedo al escenario = stage fright.* miedo a lo desconocido = fear of the unknown.* miedo al ordenador = computer anxiety.* miedo continuo = nagging fear.* miedo escénico = stage fright.* miedo hacia lo desconocido = fear of the unknown.* miedo nuclear = nuclear fear.* mostrar miedo = show + fear.* no hacer Algo por miedo = wimp out (on), wimp, chicken out (on/of).* por miedo de = for fear of/that.* que da miedo = scary [scarier -comp., scariest -sup.].* retirarse por miedo = wimp out (on), wimp, chicken out (on/of).* sembrar el miedo = spread + fear.* sentir miedo = be in fear.* sin miedo = with confidence.* superar el miedo = overcome + Posesivo + fear, conquer + fear.* tener miedo = be afraid, be in fear, frighten.* tener miedo a = be scared of.* tener miedo a Alguien = regard + Nombre + with fear.* vencer el miedo = face + Posesivo + fears, conquer + fear, overcome + Posesivo + fear.* vivir con miedo = live in + fear.* * *fear¡qué miedo pasamos! we were so frightened o scared!el miedo se apoderó de ellos they were gripped by o overcome with fearestaba temblando de miedo he was trembling with fearcasi me muero de miedo I almost died of fright, I was scared half to death ( colloq)me da miedo salir de noche I'm afraid to go o of going out at nightesto le hará perder el miedo this will help him overcome his fearmiedo A algo/algn fear OF sth/sbel miedo a la muerte/a lo desconocido fear of death/the unknownle tiene miedo a la oscuridad/su padre he's scared o frightened o afraid of the dark/his fathercogerle or agarrarle miedo a algo/algn to become frightened o scared of sth/sbpor miedo a ser descubierto for fear of being found outtengo miedo de perderme I'm worried o afraid I might get losttiene miedo de caerse he's afraid of falling, he's afraid he might falltengo miedo de que se ofenda I'm afraid he will take offense, I'm worried he might take offensede miedo ( esp Esp fam): se ha comprado un coche de miedo he's bought himself a fantastic o great car ( colloq)en la fiesta lo pasamos de miedo we had a fantastic o great time at the party ( colloq)jugaron de miedo they played fantastically o brilliantly ( colloq)hace un frío de miedo it's freezing coldCompuesto:stage fright* * *
miedo sustantivo masculino
fear;◊ ¡qué miedo pasamos! we were so frightened o scared!;
temblaba de miedo he was trembling with fear;
me da miedo salir de noche I'm afraid to go o of going out at night;
miedo A algo/algn fear of sth/sb;
el miedo a lo desconocido fear of the unknown;
le tiene miedo a su padre he's scared o afraid of his father;
miedo a salir a escena stage fright;
agarrarle or (esp Esp) cogerle miedo a algo/algn to become frightened o scared of sth/sb;
por miedo a for fear of;
tener miedo to be afraid o frightened o scared;
tiene miedo de caerse he's afraid he might fall;
tengo miedo de que se ofenda I'm afraid he will take offense
miedo sustantivo masculino
1 (terror) fear, fright: me da miedo la oscuridad, I'm scared of the dark
la película me metió miedo, the film frightened me
temblaba de miedo, he was trembling with fear
¡mamá, tengo miedo!, mummy, I'm scared! ➣ Ver nota en fear
2 (recelo, preocupación) concern: tiene miedo de suspender, he's worried that he will fail
tengo miedo por ti, I'm worried about you ➣ Ver nota en afraid
♦ Locuciones: familiar de miedo: el agua está de miedo, the water is great
' miedo' also found in these entries:
Spanish:
cagarse
- canillera
- cundir
- escénica
- escénico
- experimentar
- gritar
- inocuidad
- meter
- mucha
- mucho
- muerta
- muerto
- osada
- osado
- película
- temer
- temblar
- temblor
- temblorosa
- tembloroso
- tenebrosa
- tenebroso
- terrorífica
- terrorífico
- alarido
- aprensión
- campante
- chillar
- chillido
- comunicar
- contagiar
- de
- encoger
- espanto
- estremecer
- estremecimiento
- horror
- infundir
- invencible
- morir
- pasar
- quitar
- sostener
- terror
- vencer
English:
afraid
- apprehension
- be
- bully
- curdle
- dark
- death
- dignity
- eerie
- evaporate
- fear
- fearfully
- fearlessly
- free
- fright
- frightened
- lest
- monster
- numb
- overcome
- recoil
- register
- scandal
- scare
- scary
- seize
- sense
- shiver
- shock
- sick
- spasm
- stage fright
- stiff
- strike
- bear
- betray
- cower
- petrified
- scared
- shake
- stage
- still
- with
* * *miedo nmfear;miedo cerval terrible fear, terror;dar miedo to be frightening;me da miedo que se entere I'm frightened o scared she'll find out;meter miedo a alguien to frighten sb;nos metió miedo en el cuerpo it put the fear of God into us;por miedo a for fear of;no le dije la verdad por miedo a ofenderla I didn't tell her the truth for fear of offending her;temblar de miedo to tremble with fear;le tiene miedo a la oscuridad he's scared o afraid of the dark;tengo miedo de que se estropee I'm frightened it'll get damaged;morirse de miedo to die of fright, to be terrified;Esp Famde miedo: la película estuvo de miedo the movie was brilliant;lo pasamos de miedo we had a fantastic time;cogió una borrachera de miedo he got totally plastered;cocina de miedo he's a fantastic o an amazing cook;muy Famcagarse de miedo to shit oneself;muy Famestar cagado de miedo to be shit-scaredmiedo escénico stage fright* * *m fear (a of);dar miedo be frightening;miedo a volar fear of flying;me da miedo la oscuridad I’m frightened of the dark;meter miedo a frighten;tener miedo de que be afraid that;por miedo a for fear of;de miedo fam great fam, awesome fam* * *miedo nm1) temor: fearle tiene miedo al perro: he's scared of the dogtenían miedo de hablar: they were afraid to speak2)dar miedo : to frighten* * *miedo n feardar miedo to frighten / to scare -
56 desvanecer
v.1 to dissipate, to disperse (humo, nubes).2 to dispel (sospechas, temores).* * *1 (hacer desaparecer) to clear, dispel, disperse2 (color) to fade; (contorno) to blur3 figurado (recuerdo etc) to dispel, banish1 (disiparse) to disperse, clear3 figurado (demayarse) to faint* * *verb1) to dispel2) fade•* * *1. VT1) (=hacer desaparecer) [+ objeto] to make disappear; [+ duda] to dispel; [+ recuerdo, temor] to banish2) (Arte) [+ colores] to tone down; [+ contorno] to blur3) (Fot) to mask4) (=envanecer) to make conceited2.See:* * *1.verbo transitivoa) <dudas/temores/sospechas> to dispelb) <figura/contorno> to blur2.desvanecerse v pron1)a) humo/nubes/niebla to clear, disperse; dudas/temores/sospechas to vanish, be dispelled; fantasma/visión to disappear, vanishb) color to fade2) (Med) to faint* * *1.verbo transitivoa) <dudas/temores/sospechas> to dispelb) <figura/contorno> to blur2.desvanecerse v pron1)a) humo/nubes/niebla to clear, disperse; dudas/temores/sospechas to vanish, be dispelled; fantasma/visión to disappear, vanishb) color to fade2) (Med) to faint* * *desvanecer [E3 ]vt1 (disipar) ‹dudas/temores/sospechas› to dispel2 (desteñir) ‹color› to fade, make … fade3 ‹figura/contorno› to blurA1 «humo/nubes/niebla» to clear, disperse; «dudas/temores/sospechas» to vanish, be dispelled; «fantasma/visión» to disappear, vanishlos recuerdos del pasado no se han desvanecido memories of the past have not fadedasí se desvaneció nuestra última esperanza and so our last hope vanished o evaporated o was dashed2 «color» to fadeB ( Med) to faint* * *♦ vt1. [humo, nubes] to disperse;[perfil, figura] to blur; [colores] to (cause to) fade2. [sospechas, temores, dudas] to dispel* * ** * *desvanecer {53} vt1) disipar: to make disappear, to dispel2) : to fade, to blur -
57 прокутить
прокути́тьfordiboĉi.* * *сов.1) вин. п. ( истратить на кутежи) derrochar vt, disipar vt ( en juergas); despilfarrar vt ( промотать)2) ( кутить какое-либо время) estar divertiéndose, estar de parranda ( un tiempo)* * *vgener. (истратить на кутежи) derrochar, (êóáèáü êàêîå-ë. âðåìà) estar divertiéndose, despilfarrar (промотать), disipar (en juergas), estar de parranda (un tiempo) -
58 промотать
промота́тьfordiboĉi.* * *сов., вин. п., разг.( растратить) despilfarrar vt, disipar vt* * *vcolloq. despilfarrar, disipar (растратить) -
59 просадить
сов.1) ( проломить) hacer una brecha (un boquete, un agujero), romper (непр.) vt; agujerear vt ( пробить)2) ( израсходовать) disipar vt, malgastar vt, quemar vt; perder (непр.) vt ( проиграть)* * *vsimpl. (израсходовать) disipar, (ïðîëîìèáü) hacer una brecha (un boquete, un agujero), agujerear (пробить), malgastar, perder (проиграть), quemar, romper -
60 просаживать
несов., вин. п., прост.1) ( проломить) hacer una brecha (un boquete, un agujero), romper (непр.) vt; agujerear vt ( пробить)2) ( израсходовать) disipar vt, malgastar vt, quemar vt; perder (непр.) vt ( проиграть)* * *vsimpl. (израсходовать) disipar, (ïðîëîìèáü) hacer una brecha (un boquete, un agujero), agujerear (пробить), malgastar, perder (проиграть), quemar, romper
См. также в других словарях:
disipar — verbo transitivo 1. Hacer desaparecer (una cosa) [otra cosa] gradualmente: El viento va disipando la contaminación de la ciudad. Para disipar la desconfianza lo mejor es la verdad por delante. 2. Gastar (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
disipar — (Del lat. dissipāre). 1. tr. Esparcir y desvanecer las partes que forman por aglomeración un cuerpo. El sol disipa las nieblas; el viento, las nubes. U. t. c. prnl.) 2. Desperdiciar, malgastar la hacienda u otra cosa. 3. prnl. Evaporarse,… … Diccionario de la lengua española
disipar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Hacer que los elementos o partes que componen algo se vayan separando y fragmentando hasta desaparecer: El viento disipó las nubes 2 prnl Separarse o fragmentarse los elementos de algo de manera que dejen de formar… … Español en México
disipar — (Del lat. dissipare, desparramar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Desaparecer o hacer desaparecer una cosa material o inmaterial gradualmente: ■ las nubes se disiparon cuando terminó de llover; sus sueños de grandeza se disiparon. ► verbo… … Enciclopedia Universal
disipar — {{#}}{{LM D13679}}{{〓}} {{ConjD13679}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD14000}} {{[}}disipar{{]}} ‹di·si·par› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Esparcir, desvanecer o hacer desaparecer: • El viento disipó las nubes. Me dijo la verdad y todas mis dudas se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
disipar — (v) (Intermedio) malgastar o desperdiciar bienes o dinero Ejemplos: Para no disipar los ahorros, guárdalos en el banco. En pocos años disipó la herencia de sus padres. Sinónimos: malgastar, derrochar … Español Extremo Basic and Intermediate
disipar — transitivo y pronominal 1) desvanecer, dispersar, esparcir. ≠ reunir. Desvanecer se aplica, principalmente, a sustancias o a colores. 2) desperdiciar, malgastar, derrochar, prodigar … Diccionario de sinónimos y antónimos
disipar(se) — Sinónimos: ■ esfumar, desvanecer, aclarar, evaporar, borrar, clarificar, desaguar, desaparecer, eliminarse, esclarecer Antónimos: ■ condensar, espesar Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
disipar — ir Esparcir, desvanecer las partes que forman un cuerpo. Desperdiciar, malgastar los bienes. Evaporarse. Desvanecerse, quedar en la nada una cosa … Diccionario Castellano
desvanecer — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer desaparecer una cosa gradualmente: ■ la niebla ya se ha desvanecido. SE CONJUGA COMO carecer SINÓNIMO [dispersarse] [esfumarse] 2 Perder fuerza o importancia un hecho o una cosa: ■ las sospechas hacia él se… … Enciclopedia Universal
Bujía — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español