-
81 lado
'lađomSeite flado anterior/lado delantero — Vorderseite f
sustantivo masculino1. [gen] Seite[torcido] seitlich geneigtecharse o hacerse a un lado [apartarse] seitlich ausweichen[dirección] neben (+A)de un lado para otro, de un lado a otro von einem Ort zum andernpor un lado..., por otro lado... einerseits..., andererseits...3. (locución)dejar de lado, dejar a un lado [prescindir] beiseite lassenmirar de lado [despreciar] schief anschauenladolado ['laðo]num1num (lateral) también matemática Seite femenino; por un lado... y por el otro lado... einerseits... und andererseits...; a ambos lados beiderseits; por el lado materno mütterlicherseits; ir de un lado a otro hin und her gehen; dormir del lado izquierdo auf der linken Seite schlafen; por todos lados überall; dejar de lado a alguien jdn ignorieren; mirar de lado a alguien jdn schief anblicken; al lado daneben; la casa de al lado das Haus nebenan; al lado de (estar junto a) neben +dativo; (colocar junto a) neben +acusativo; al lado mío, a mi lado (estar) neben mir; (colocar) neben michnum3num (lugar) Gegend femenino; por el lado del río in der Nähe des Flusses; ir a algún otro lado irgendwo anders hingehennum4num (punto de vista) Aspekt masculino; por el lado ecológico vom ökologischen Standpunkt; el lado bueno de la vida die angenehme(n) Seite(n) des Lebens -
82 mano
'manof1) Hand festar a mano — (LA) quitt sein
2) (lado,dirección) Seite f, Richtung f3) ( gajo de bananas) Bündel Bananen n (LA)4) ( partida de cartas) Partie f5) ( ayuda) Hilfe f, Hand fDame una mano por favor. — Geh mir bitte zur Hand.
6)He recibido una información de primera mano. — Ich habe eine Information aus erster Hand erhalten.
7)8)Creo que esos hombres se traen algo entre manos. — Ich glaube, diese Männer haben etwas vor.
9)10)¿Quién ha metido mano a mis papeles? — Wer hat in meinen Papieren herumgewühlt?
11)12)13)14)15)16)17)tener buena/mala mano — eine glückliche/unglückliche Hand haben
Tengo mala mano para las plantas. — Mit Pflanzen habe ich keine glückliche Hand.
18)sustantivo femenino[sin máquina] von Handapretar o estrechar la mano die Hand drücken3. [lado]a mano derecha/ izquierda rechter/linkerHand6. [capacidad de trabajo]11. [en juegos]13. (locución)de primera mano [nuevo] aus erster Hand[novedoso] brandneullevarse las manos a la cabeza [gesticular] sich die Haare raufenllegar o venir a las manos handgreiflich werden14. (americanismo) → link=manito manito{manomano ['mano]num1num anatomía Hand femenino; a mano alzada (votación) durch Handzeichen; a mano armada bewaffnet; a manos llenas großzügig; alzar la mano contra alguien gegen jemanden die Hand erheben; apretón de manos Handschlag masculino; bajo mano unter der Hand; cargar las manos übertreiben; coger a alguien con las manos en la masa jdn auf frischer Tat ertappen; cogidos de las manos Hand in Hand; comer de la mano de alguien (figurativo) jdm aus der Hand fressen; con la mano en el corazón freimütig; dar de mano (al trabajo) die Arbeit niederlegen; dar de mano a alguien jdn links liegen lassen; echar una mano a alguien jdm helfen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; echar mano de alguien auf jemanden zurückgreifen; ser de mano abierta/cerrada großzügig/geizig sein; estar al alcance de la mano in Reichweite sein; estar mano sobre mano (figurativo) die Hände in den Schoß legen; hecho a mano handgefertigt; irse a las manos handgreiflich werden; su vida se le había ido de las manos er/sie hatte die Kontrolle über sein/ihr Leben verloren; se le ha ido la mano (desmesura) er/sie hat das Maß überschritten; (violencia) er/sie ist handgreiflich geworden; lavarse las manos (como Pilatos) seine Hände in Unschuld waschen; llevar a alguien de la mano jdn an der Hand führen; (figurativo) Einfluss auf jemanden ausüben; mano a mano (figurativo) gleichzeitig; ¡manos a la obra! ans Werk!; meter mano sich einmischen; meter mano a alguien (familiar) jdn befingern; pedir la mano de alguien um jemandes Hand anhalten; poner las manos en el fuego por alguien für jemanden die Hand ins Feuer legen; si a mano viene... wenn es gelegen ist...; echar mano de una oferta ein Angebot in Anspruch nehmen; traer algo entre manos etw im Schilde führen; tomarle la mano a algo (familiar) sich in etwas einarbeiten; untar la mano a alguien jdn bestechen; muchas manos en un plato hacen mucho garabato (proverbio) viele Köche verderben den Breinum2num zoología Vorderfuß masculino; (de un perro) Vorderpfote femenino; mano de ave Klaue femenino; mano de elefante Rüssel masculinonum5num (aplicación) (Farb)auftrag masculino; (capa) (Farb)schicht femenino; una mano de pintura ein Anstrich; la pared necesita una mano de pintura die Wand muss noch einmal gestrichen werden; dar la última mano a algo etw dativo den letzten Schliff geben; una mano de azotes eine Tracht Prügelnum6num (trabajador) Arbeiter(in) masculino (femenino); mano de obra Arbeitskraft femenino; mano de obra especializada Facharbeiter(in) masculino (femenino)num7num (habilidad) Geschicklichkeit femenino; tener buena mano para coser im Nähen geschickt sein; tener manos verdes einen grünen Daumen haben -
83 maño
'manof1) Hand festar a mano — (LA) quitt sein
2) (lado,dirección) Seite f, Richtung f3) ( gajo de bananas) Bündel Bananen n (LA)4) ( partida de cartas) Partie f5) ( ayuda) Hilfe f, Hand fDame una mano por favor. — Geh mir bitte zur Hand.
6)He recibido una información de primera mano. — Ich habe eine Information aus erster Hand erhalten.
7)8)Creo que esos hombres se traen algo entre manos. — Ich glaube, diese Männer haben etwas vor.
9)10)¿Quién ha metido mano a mis papeles? — Wer hat in meinen Papieren herumgewühlt?
11)12)13)14)15)16)17)tener buena/mala mano — eine glückliche/unglückliche Hand haben
Tengo mala mano para las plantas. — Mit Pflanzen habe ich keine glückliche Hand.
18)sustantivo femenino[sin máquina] von Handapretar o estrechar la mano die Hand drücken3. [lado]a mano derecha/ izquierda rechter/linkerHand6. [capacidad de trabajo]11. [en juegos]13. (locución)de primera mano [nuevo] aus erster Hand[novedoso] brandneullevarse las manos a la cabeza [gesticular] sich die Haare raufenllegar o venir a las manos handgreiflich werden14. (americanismo) → link=manito manito{mañomaño , -a ['ma28D7FBEFɲ28D7FBEFo, -a]I adjetivoaus AragonienII sustantivo masculino, femeninoAragonier(in) masculino (femenino) -
84 metido
me'tiđom( entrometido) (LA) Naseweis m, Schnüffler mandar o estar metido en mit etw (sehr) beschäftigt seinmetido1metido1 [me'tiðo]num2num (daño) el coche ha dejado un buen metido en la valla das Auto hat eine ziemliche Delle im Zaun verursacht————————metido2metido2 , -a [me'tiðo, -a]num2num (envuelto) verwickelt; sigue estando muy metido en el negocio a pesar de su edad er ist immer noch voll im Geschäft, trotz seines Altersnum3num (con abundantes) un muchacho metido en carnes ein beleibter Junge; una mujer metida en años eine Frau im fortgeschrittenen Alternum4num (familiar: relación) está muy metido con esa chica er hat eine enge Beziehung zu diesem Mädchen; está muy metido con la dirección de la empresa er hat einen guten Draht zur Geschäftsleitung -
85 nordeste
-
86 noroeste
-
87 número
'numerom1) MATH Anzahl f, Nummer f, Zahl f2)3)4)número de revoluciones — TECH Umdrehungszahl f, Drehzahl f
5)6)7)número de teléfono — Telefonnummer f, Rufnummer f
sustantivo masculinonúmero impar/par ungerade/ gerade Zahl3. [dirección]sin número [muchos] zahllos8. (locución)en números rojos [sin dinero] in roten Zahlenhacer números [calcular el dinero] Berechnungen anstellenmontar el número [hacer algo raro] eine Show abziehenser el número uno [ser el mejor] die Nummer eins sein————————número atómico sustantivo masculinonúmeronúmero ['numero]num1num matemática Zahl femenino; número cardinal Grundzahl femenino; número primo Primzahl femenino; número quebrado Bruchzahl femenino; número de varias cifras mehrstellige Zahl; en números redondos aufgerundet; aprender de números (familiar) Rechnen lernen; hacer números Berechnungen anstellen; hacer números para ver si... ausrechnen, ob...num2num (cantidad) (An)zahl femenino; número de habitantes Einwohnerzahl femenino; sin número unzählignum3num (cifra) Nummer femenino; (en la lotería) Losnummer femenino; número de matrícula Kfz-Kennzeichen neutro; número de zapatos Schuhgröße femenino; es el número uno de la clase er/sie ist Klassenbester/Klassenbestenum4num (edición) Nummer femenino; número suelto Einzelheft neutro; el número 1000 die tausendste Ausgabe -
88 opuesto
o'pwestoadj1) entgegengesetzt, umgekehrt, gegensätzlich2) ( rival) gegnerisch→ link=oponer oponer{————————1. [contrario] gegensätzlich2. [de enfrente] entgegengesetztopuestoopuesto , -a [o'pwesto, -a]I verboII adjetivonum1num (enfrente) gegenüberliegend; al lado opuesto auf der Gegenseite; en dirección opuesta in der Gegenrichtungnum2num (diverso) gegenteilig; (contrario) gegensätzlich; (enfrentado) entgegengesetzt; polo opuesto ( también figurativo) Gegenpol masculino; el sexo opuesto das andere Geschlechtnum3num (enemigo) gegnerisch -
89 paralelamente
paralelamenteparalelamente [paralela'meDC489F9Dn̩DC489F9Dte](en la misma dirección) parallel [a zu+dativo]; (al mismo tiempo) gleichzeitig; desarrollarse paralelamente sich ähnlich [ oder parallel] entwickeln -
90 paralelismo
parale'lizmom1) Parallelismus m2) (fig: dirección parecida o igual) Parallelen f/plsustantivo masculino1. [cualidad] Parallelismus derparalelismoparalelismo [parale'lismo](semejanza) Übereinstimmung femenino; lingüística, gramática Parallelismus masculino; matemática Parallelität femenino -
91 por
1. pɔr prepan, am, je, per, aus, vor, für, wegenpor lo demás — übrigens, ansonsten
¿Por qué? — Warum?
2. pɔr konjpor usted/por ustedes — Ihretwegen
preposición1. [causa] wegen (+G)2. [finalidad] (antes de infin) um... zulo hizo por complacerte er tat es, um dir eine Freude zu machen(antes de sust, pron) für3. [medio, modo] durchpor mensajero/fax per Eilbote/Fax4. [tiempo aproximado] in (+D)creo que la boda será por abril ich glaube, die Hochzeit wird im April sein5. [tiempo concreto] am6. [en lugar aproximado]¿por dónde vive? wo wohnt er?7. [a través de] über9. [a cambio de, en lugar de] gegen (+A)10. [distribución] pro11. [elección] füral final, se decantó por mí letztendlich hat er sich für mich entschieden12. MATEMÁTICAS mal13. [en busca de]14. [aún sin] nochestá por saberse si ganará man weiß noch nicht, ob er gewinnen wird15. [a punto de]estar por hacer algo kurz davor sein, etw zu tun16. [concesión] so vielpor más o mucho que lo intentes no lo conseguirás du kannst es noch so viel versuchen, du wirst es nicht schaffenno me cae bien, por(muy) simpático que te parezca ich kann sie nicht leiden, so sympathisch sie dir auch erscheinen magno por llorar, arreglarás nada mit Heulen erreichst du überhaupt nichtsporpor [por]num1num (lugar: a través de) durch +acusativo; (vía) über +acusativo; (en) in +dativo; por aquí hier entlang; limpia la botella por dentro/fuera spül die Flasche von innen/außen; pasé por Madrid hace poco ich war vor kurzem in Madrid; adelantar por la izquierda links überholen; volar por encima de los Alpes über die Alpen fliegen; ese pueblo está por Castilla das Dorf liegt irgendwo in Kastilien; la cogió por la cintura er/sie fasste sie um die Taillenum2num (tiempo) für +acusativo um +acusativo; por la(s) mañana(s) morgens; mañana por la mañana morgen früh; por la tarde nachmittags; ayer por la noche gestern Abend; por noviembre im November; por fin endlich; tengo un contrato por tres años ich habe einen Vertrag für drei Jahrenum3num (a cambio de) für +acusativo; (en lugar de) statt +genitivo; (sustituyendo a alguien) anstelle +genitivo; le cambié el libro por el álbum ich habe das Buch gegen das Album getauschtnum6num (reparto) pro; toca a cuatro por cabeza jeder von uns bekommt vier; el ocho por ciento acht Prozentnum8num (causa) wegen +genitivo/dativo; (en cuanto a) von... aus; lo merece por los esfuerzos que ha hecho er/sie hat es verdient, weil er/sie sich so bemüht hat; lo hago por ti ich tue es dir zuliebe; por desesperación aus Verzweiflung; por consiguiente folglich; por eso deshalb; por lo que a eso se refiere was das betrifft; por mí que se vayan meinetwegen können sie gehen; no te preocupes por hacer muchas fotocopias mach dir keine Sorgen wegen der vielen Fotokopiennum9num (preferencia) für +acusativo; estoy por dejarlo plantado ich bin kurz davor, ihn sitzen zu lassen; estar loco por alguien verrückt nach jemandem seinnum12num (aunque) trotz +genitivo; por muy cansado que esté no lo dejará a medias trotz seiner Müdigkeit wird er es fertig stellennum13num (medio) per +acusativo; (alguien) durch +acusativo; poner por escrito aufschreiben; al por mayor en grosnum15num (final) por que subjuntivo damit; hizo todo por que no viniera er/sie tat alles, damit er/sie nicht käme; lo hago por si acaso ich mache es vorsichtshalber -
92 recto
I 'rrɛkto adjrecht, redlichII 'rrɛkto 1.ANAT Mastdarm m2. adjángulo recto — MATH rechter Winkel m
1. [sin curvas, vertical] gerade2. [íntegro] aufrichtig3. [justo, verdadero] richtig4. [no figurado] direkt————————sustantivo masculino————————adverbio————————recta sustantivo femeninorecto1recto1 ['rrekto]————————recto2recto2 , -a ['rrekto, -a]num2num (sin desviarse) geradewegs; (dirección) geradeaus; siga todo recto gehen Sie geradeaus weiternum3num (honrado) rechtschaffen -
93 regencia
rrɛ'xenθǐaf( acción de regir) Regentschaft fsustantivo femenino1. [reinado] Regentschaft dieregenciaregencia [rre'xeṇθja] -
94 rienda
1. 'rrǐenđa fZügel m2. 'rrǐenđa f/pldar rienda suelta — (fig) die Zügel schießen lassen/freien Lauf lassen
(fig) Führung f, Leitung fsustantivo femenino————————riendas femenino pluralriendarienda ['rrjeDC489F9Dn̩DC489F9Dda]num1num (correa) Zügel masculino; a rienda suelta zügellos; aflojar las riendas (figurativo) die Zügel lockern; dar rienda suelta (figurativo) die Zügel schießen lassen; llevar las riendas (figurativo) die Zügel in der Hand haben; tirar de la rienda (figurativo) die Zügel anziehen; tener las riendas del poder (figurativo) an den Schalthebeln der Macht sitzen -
95 seguir
se'girv irr1)2) ( obedecer) folgen3)seguir a alguien con la vista — jdm nachsehen, jdm nachblicken
¡Sígueme, por favor! — Folge mir bitte!
4) ( una dirección) einschlagen5) (fig)verbo transitivo1. [gen] folgen2. [perseguir] verfolgen3. [reanudar] fortsetzen4. [cursar] studieren————————verbo intransitivo1. [sucederse]2. [continuar] weitermachen3. [estar todavía]————————seguirse verbo pronominal1. [deducirse]2. [derivarse]seguirseguir [se'γir]num1num (suceder, ser adepto) folgen +dativonum2num (perseguir) verfolgensigue por esta calle geh diese Straße entlang■ seguirse folgen -
96 seis
sɛǐsnumnumeral————————masculino invariable3. [dirección]4. [naipe]tirar o echar un seis eine Sechs ziehen————————sustantivo masculino plural1. [grupo]2. [temperatura]3. [puntuación]————————femenino plural[hora]seisseis [se6CBF8257i6CBF8257s]I adjetivoinvariable, Sechs femenino -
97 singladura
-
98 tendencia
ten'đenθǐaf1) Tendenz f2) ( iniciativa) Bestrebung ftendencia unificadora — POL Einheitsbestrebung f
3) ( moda)tendencia a — Trend zu m
sustantivo femeninotendenciatendencia [teDC489F9Dn̩DC489F9D'deṇθja]num2num (dirección) Tendenz femenino; tendencia alcista Aufwärtstrend masculino; tendencia al alza/a la baja steigende/rückläufige Tendenz; las últimas tendencias de la moda die aktuellen Modetrendsnum3num (aspiración) Streben neutro [a nach+dativo]; tendencias autonomistas Autonomiebestreben neutro -
99 tomar
to'marv1) ( coger) greifen, ergreifen, nehmen2) ( beber) trinken3) ( tragar) einnehmen4) ( aceptar) hinnehmen5) (capturar, coger) fangen6)tomar a mal — übel nehmen, verübeln, krumm nehmen
7) ( confiscar) einziehen8) ( una dirección) einschlagen9) MIL einnehmen10)11)tomar medidas contra algo — (fig) Maßnahmen gegen etw ergreifen
En Barcelona han tomado medidas contra la delincuencia y las drogas. — In Barcelona hat man Maßnahmen gegen die Kriminalität und die Drogen ergriffen.
verbo transitivo1. [gen] nehmentomar prestado algo sich etw (aus|)leihen2. [datos, información] aufschreiben3. [ingerir, conquistar] einnehmen[adquirir, aceptar] annehmen4. [contratar] einstellen[considerar]tomar a alguien por algo / alguien jn für etw/jnhalten[interpretar]5. [en locución con sustantivo]6. tomar tiempo [requerir] Zeit (weg|)nehmen7. (locución)————————verbo intransitivo1. [dirigirse]2. (americanismo) [beber] trinken————————tomarse verbo pronominal1. [gen] nehmen2. [interpretar]tomartomar [to'mar]num1num (coger) nehmen; (préstamo) aufnehmen; (aliento, fuerzas) schöpfen; tomar las armas zu den Waffen greifen; tomar una decisión eine Entscheidung treffen; tomar medidas Maßnahmen ergreifen; tomar el sol sich sonnen; toma buena nota de lo que te digo ahora merk dir gut, was ich dir jetzt sagenum3num (interpretar) auffassen; tomar a la ligera auf die leichte Schulter nehmen; tomar a mal übel nehmen; tomar muy a pecho sehr schwer nehmen; tomar a risa als Scherz auffassen; tomar en serio ernst nehmen; tomar a alguien por ladrón jdn für einen Dieb haltennum5num (sentir) empfinden; tomar cariño/odio a alguien jdn lieb gewinnen/jemanden hassen; tomar confianza a alguien zu jemandem Vertrauen fassen; tomar aborrecimiento a algo etw verabscheuennum6num (conquistar) einnehmennum7num (copiar) übernehmennum9num (alquilar) mietennum11num (quitar) wegnehmennum12num (fotografiar, filmar) aufnehmennum13num (sobrevenir) überkommennum14num (llevar) mitnehmennum15num (calcular) messennum18num (loc): ¡toma! sieh mal an!; haberla tomado con algo/alguien es auf etwas/jemanden abgesehen haben; tomar las de Villadiego (familiar) Reißaus nehmenabbiegen; tomar por la derecha nach rechts abbiegen■ tomarsenum1num (coger) sich dativo nehmen; tomarse libertades sich dativo Freiheiten herausnehmen; tomarse unas vacaciones sich dativo ein paar Tage Urlaub nehmennum2num (comer, beber) zu sich dativo nehmen; me he tomado un vaso de leche ich habe ein Glas Milch getrunkennum3num (cubrirse de) tomarse de moho anlaufen; tomarse de orín rostig werden; tomarse de polvo verstaubennum5num (loc): ¡tómate esa! das hat gesessen! -
100 trazado
tra'θađomEntwurf m, Trasse fsustantivo masculino1. [trazo] (Linien)führung dietrazado1trazado1 [tra'θaðo]————————trazado2trazado2 , -a [tra'θaðo, -a]bien trazado wohlgeformt; mal trazado missgestaltet
См. также в других словарях:
dirección — sustantivo femenino 1. (no contable) Acción y efecto de dirigir: Dedica a la dirección del taller sus horas libres. Sinónimo: gobierno. 2. Camino que un cuerpo sigue en su movimiento: Subió a un tren con dirección a París. Las nubes se desplazan… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Dirección — Saltar a navegación, búsqueda Por dirección se puede entender: En geometría y geografía, una línea, una carretera, tiene una dirección y dos sentidos. En Mecánica: Mecanismo de dirección para vehículos. Piezas que componen el mecanismo de… … Wikipedia Español
dirección — (Del lat. directĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de dirigir. 2. Tendencia de algo inmaterial hacia determinados fines. 3. Camino o rumbo que un cuerpo sigue en su movimiento. 4. Consejo, enseñanza y preceptos con que se encamina a alguien. 5.… … Diccionario de la lengua española
Dirección IP — Este artículo trata sobre el número de identificación de red. Para otros usos de este término, véase IP. Una dirección IP es una etiqueta numérica que identifica, de manera lógica y jerárquica, a un interfaz (elemento de comunicación/conexión) de … Wikipedia Español
dirección — (Del lat. directio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de dirigir. 2 Camino o rumbo que sigue un cuerpo cuando se mueve: ■ el atracador huyó en dirección a la plaza Mayor. SINÓNIMO curso derrotero itinerario rumbo ruta sentido … Enciclopedia Universal
dirección — {{#}}{{LM D13555}}{{〓}} {{SynD13871}} {{[}}dirección{{]}} ‹di·rec·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Camino o rumbo que sigue algo en su movimiento: • El viento sopla en dirección norte.{{○}} {{<}}2{{>}} Enseñanza, normas o consejos que guían un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
dirección — s f I. 1 Localización de una casa, un edificio, etc en una población; conjunto de las indicaciones que la señalan: ¿Podría darme su dirección? , No sé la dirección de la escuela de mis hijos, aunque sé llegar 2 Lugar hacia donde apunta o se mueve … Español en México
dirección — (f) (Básico) información precisa sobre dónde vive una persona o dónde está un edificio Ejemplos: Tienes que escribir la dirección en el sobre y pegar un sello. La dirección de mi oficina es calle Libertad, número 40. (f) (Intermedio) indicación… … Español Extremo Basic and Intermediate
Dirección IP — Una dirección IP es un número que identifica a una interfaz de un dispositivo (habitualmente un ordenador) dentro de una red que utilice el protocolo IP. Es habitual que un usuario que se conecta desde su hogar tenga una dirección IP que cambia… … Enciclopedia Universal
dirección — sustantivo femenino 1) mando, cargo*, gestión, administración, gobierno. Tratándose, especialmente, de la gestión de una empresa o de una institución: estudia dirección empresarial; la dirección del colegio se hace responsable de todo. 2) sentido … Diccionario de sinónimos y antónimos
Dirección asistida — Saltar a navegación, búsqueda La dirección asistida es un sistema mediante el cual se reduce la fuerza (par de giro) que ha de efectuar el conductor sobre el volante de un coche para accionar la dirección. Los tipos de dirección asistida son:… … Wikipedia Español