-
1 dire
diʀv irr1) sagen, reden, sprechen, aussitôt dit, aussitôt fait gesagt, getanC'est beaucoup dire. — Das will viel sagen.
C'est bien le cas de le dire. — Das kann man wohl sagen.
Il n'y a pas à dire. — Das ist nicht zu bestreiten.
C'est tout dire. — Das sagt alles.
Quoiqu'on dise. — Was man auch immer sagen mag./Trotz allem.
Cela ne me dit rien. — Das sagt mir nichts./Das reizt mich nicht.
C'est dit une fois pour toutes. — Das gilt ein für allemal.
Pour ainsi dire — gewissermaßen, sozusagen
dire du mal de qn — jdn schlecht machen, jdn anschwärzen
2) ( raconter) erzählen3)4) ( signifier) besagen5) ( proposer) vorbringendire1 (exprimer) personne sagen, ausdrücken peur; verraten projets; loi sagen; journal schreiben; visage ausdrücken; test, sondage aussagen; Beispiel: dis voir,...; Beispiel: dis donc,... sag mal,...; Beispiel: dire quelque chose à quelqu'un jdm etwas sagen; Beispiel: dire que non/oui nein/ja sagen; Beispiel: dire du bien/mal de quelqu'un/quelque chose über jemanden/etwas nur Gutes/Schlechtes sagen; Beispiel: qu'est-ce que tu dis de ça? was sagst du dazu?; Beispiel: c'est vous qui le dites! familier das sagen Sie!; Beispiel: que dire? was soll man da denn sagen?; Beispiel: ..., comment dire,......, wie soll ich sagen,...; Beispiel: entre nous soit dit,... unter uns gesagt,...; Beispiel: dis, comment tu t'appelles, toi? sag, wie heißt denn du?2 (prétendre) sagen; Beispiel: il dit être malade er sagt, er sei krank; Beispiel: on dit que quelqu'un a fait quelque chose es heißt, jemand hat etwas getan; Beispiel: quoi qu'on [en] dise was immer man auch sagt; Beispiel: entendre dire quelque chose [von etwas] hören3 (faire savoir) ausrichten lassen5 (plaire) Beispiel: cela me dit/ne me dit rien das sagt mir zu/nicht zu; Beispiel: ça vous dit d'aller voir ce film? habt ihr Lust den Film anzusehen?6 (croire, penser) Beispiel: je veux dire que quelqu'un a fait quelque chose ich meine, jemand hat etwas getan; Beispiel: On dirait que... Man könnte sagen, dass.../Es ist, als ob...; Beispiel: qui aurait dit cela!/que... wer hätte das gedacht!/hätte gedacht, dass...9 (signifier) Beispiel: vouloir dire bedeuten; mot heißen; Beispiel: ce qui veut dire que... was heißt, dass...; allusion, attitude zu bedeuten haben10 (traduire) Beispiel: comment dit-on... en allemand? was heißt... auf Deutsch?; Beispiel: on dit man sagt/so wird etwas ausgedrückt11 (évoquer) bekannt vorkommen; Beispiel: quelque chose me dit que... ich habe [irgendwie] das Gefühl, dass...12 jeux ansagen►Wendungen: disons sagen wir [mal]; je ne te/vous le fais pas dire! allerdings!; ce qui est dit est dit ein Mann, ein Wort; eh ben dis/dites donc! familier sag/sagt bloß!4 (s'employer) Beispiel: quelque chose se dit/ne se dit pas en français etw sagt man/sagt man nicht im Französischengénéralement pluriel, Gerede neutre; d'un témoin Aussage féminin; Beispiel: au dire/selon les dires de quelqu'un nach jemandes Worten -
2 mot
mom1) Wort n, Vokabel f, Passwort nmot de passe — Kennwort n
mot tendre/mot doux — Kosewort n
mot d'ordre — Parole f
mot de la fin — Pointe f
2) ( billet) ein paar Worte n/pl, ein kurzer Brief mmotmot [mo]1 linguistique Wort neutre; Beispiel: mot étranger Fremdwort; Beispiel: un gros mot ein Kraftausdruck; Beispiel: mot d'entrée Stichwort neutre; Beispiel: mot composé zusammengesetztes Wort2 (moyen d'expression) Wort neutre; Beispiel: les mots me manquent mir fehlen die Worte; Beispiel: chercher ses mots nach Worten suchen; Beispiel: c'est le mot juste das ist der passende Ausdruck; Beispiel: à [oder sur] ces mots bei diesen Worten; Beispiel: mot pour mot Wort für Wort3 (message) Beispiel: un mot ein paar Zeilen Pluriel; Beispiel: un mot d'excuse eine Entschuldigung; Beispiel: mot d'ordre Parole féminin; Beispiel: un mot de félicitations ein Glückwunsch; Beispiel: laisser un mot à quelqu'un jdm eine Nachricht hinterlassen►Wendungen: le fin mot de l'affaire der wahre Sachverhalt der Affäre; quelqu'un a un mot sur le bout de la langue jdm liegt ein Wort auf der Zunge; aller dire deux mots à quelqu'un mit jemandem ein Wörtchen zu reden haben; expliquer/raconter quelque chose en deux mots etw mit wenigen Worten erklären/erzählen; avoir son mot à dire [auch noch] ein Wörtchen mitzureden haben; sans mot dire wortlos; se donner le mot sich absprechen; avoir des mots avec quelqu'un familier einen Wortwechsel mit jemandem haben; avoir toujours le mot pour rire immer zum Scherzen aufgelegt sein; je lui en toucherai un mot ich werde ihn darauf ansprechen; mot à mot wortwörtlich; en un mot [comme en cent] mit einem Wort -
3 échapper
eʃapev1) entfallen2)3)échapper à — entfliehen, entgehen
échapperéchapper [e∫ape] <1>1 (s'enfuir) Beispiel: échapper à quelqu'un jdm entkommen; Beispiel: échapper à un danger einer Gefahr datif entgehen; Beispiel: faire échapper quelqu'un jdm zur Flucht verhelfen2 (se soustraire à) Beispiel: échapper à quelque chose sich einer S. datif entziehen, sich vor etwas datif drücken; Beispiel: échapper au contrôle der Kontrolle entgehen; Beispiel: échapper à la mort dem Tod entrinnen4 (ne pas être remarqué) Beispiel: échapper à [oder à l'attention de] quelqu'un jdm entgehen; Beispiel: laisser échapper une faute einen Fehler übersehen6 (glisser des mains) Beispiel: échapper à quelqu'un jdm entgleiten soutenu; Beispiel: laisser échapper quelque chose etw fallen lassen7 (dire par inadvertance) Beispiel: échapper à quelqu'un gros mot, paroles jdm entfahren; Beispiel: un cri/soupir lui a échappé er/sie schrie/seufzte auf1 (s'évader) Beispiel: s'échapper de quelque chose aus etwas ausbrechen; souris aus etwas entwischen -
4 prononcer
pʀɔnɔ̃sev1) LING aussprechen2) ( un jugement) verkünden, fällen3)prononcer le divorce — JUR scheiden
4)se prononcer — sich bemerkbar machen, hervortreten
5)prononcerprononcer [pʀɔnõse] <2>1 (articuler) aussprechen; Beispiel: ne [pas] pouvoir prononcer un mot kein Wort hervorbringen können2 (prendre position) Beispiel: se prononcer pour/contre quelqu'un/quelque chose sich für/gegen jemanden/etwas aussprechen3 (formuler son point de vue, diagnostic) Beispiel: se prononcer sur quelque chose zu etwas Stellung nehmen -
5 ajouter
aʒutev1) anfügen, beilegen2) ( additionner) hinzufügen, addieren3) ( compléter) nachtragen, ergänzen4)ajouterajouter [aʒute] <1>1 (mettre en plus) hinzufügen; Beispiel: ajoute deux assiettes! stell noch zwei Teller auf den Tisch!3 (dire en plus) hinzufügen; Beispiel: sans ajouter un mot ohne ein weiteres Wort; Beispiel: je n'ai rien à ajouter dem habe ich nichts hinzuzufügenBeispiel: s'ajouter à quelque chose zu etwas [noch] hinzukommen -
6 articuler
aʀtikylev1) ( dire) hervorbringen2)bien/mal articuler — gut/schlecht aussprechen
3)s'articuler autour de qc — auf etw aufbauen, von etw ausgehen
articulerarticuler [aʀtikyle] <1>(prononcer) artikulieren son; hervorbringen mot, phrase; Beispiel: bien/mal articuler deutlich/undeutlich sprechen1 anatomie, technique Beispiel: s'articuler sur quelque chose beweglich auf etwas datif sitzen; Beispiel: s'articuler à quelque chose os durch ein Gelenk mit etwas verbunden sein -
7 souffler
suflev1) blasen2) ( susurrer) hauchen3) ( vent) wehen4) ( détruire) auslöschen5) ( étonner) den Atem raubensoufflersouffler [sufle] <1>2 (insuffler de l'air) Beispiel: souffler sur/dans quelque chose auf/in etwas Accusatif blasen; Beispiel: souffler sur ses doigts in die Hände hauchen3 (haleter) keuchen4 (se reposer) verschnaufen1 (éteindre) ausblasen2 (déplacer en soufflant) [weg]pusten; vent wegwehen; Beispiel: souffler la poussière dans les yeux den Staub in die Augen pusten; Beispiel: souffler la fumée au visage de quelqu'un jdm den Rauch ins Gesicht pusten3 ( familier: enlever) Beispiel: souffler une affaire à quelqu'un jdm einen Auftrag [vor der Nase] wegschnappen; Beispiel: souffler un pion jeux einen Stein kassieren familier4 (détruire) zerstören5 (dire discrètement) Beispiel: souffler un secret à quelqu'un jdm ein Geheimnis zuflüstern; Beispiel: souffler un poème à l'oreille de quelqu'un jdm ein Gedicht ins Ohr flüstern; théâtre jdm ein Gedicht soufflieren; école jdm ein Gedicht vorsagen
См. также в других словарях:
CHOSE — Terme de la langue ordinaire dont la référence, une fois exclus les êtres animés, est purement contextuelle: telle «chose difficile», c’est ce sur quoi porte mon action tandis que je parle; «la chose en question», c’est ce dont nous nous… … Encyclopédie Universelle
Le Mot et la Chose (Lattaignant) — Pour les articles homonymes, voir Le Mot et la Chose. Le Mot et la Chose est un poème galant dû à l abbé Gabriel Charles de Lattaignant, également auteur d une partie des paroles de J ai du bon tabac. Madame, quel est votre mot Et sur le mot et… … Wikipédia en Français
Le mot et la chose (lattaignant) — Le Mot et la Chose est un poème galant dû à l abbé Gabriel Charles de Lattaignant, également auteur d une partie des paroles de J ai du bon tabac. Madame, quel est votre mot Et sur le mot et sur la chose ? On vous a dit souvent le mot, On… … Wikipédia en Français
chose — (cho z ) s. f. 1° Désignation indéterminée de tout ce qui est inanimé. Les belles choses de la terre. C est une chose choquante. Chose étrange, inouïe, incroyable. Quelque chose qu on ait dite de lui. Il fit de grandes choses. • Arrière,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MOT — M L’unité que le sens commun serait enclin à considérer comme fondamentale au niveau de la parole est pour la linguistique la source d’un certain nombre de critiques fécondes: le mot ne correspond, en effet, que très imparfaitement aux éléments… … Encyclopédie Universelle
mot — MOT. s. m. Parole, terme, diction. Mot François. mot Latin. mot Grec, &c. mot Barbare. vieux mot. mot nouveau. mot ampoullé. mot ambigu. mot à double entente. mot à deux ententes. mot équivoque. mot obscene. ces deux mots sont synonymes. effacer… … Dictionnaire de l'Académie française
dire — DIRE. v. a. Je dis, tu dis, il dit; nous disons, vous dites, ils disent. Je disois; nous disions. Je dirai, tu diras, il dira; nous dirons. Dis. Je dirois. Que je dise. Que je disse. Disant. Exprimer, énoncer, expliquer, faire entendre par la… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dire — 1. dire [ dir ] v. tr. <conjug. : 37> • Xe; lat. dicere I ♦ Émettre (les sons, les éléments signifiants d une langue). Dire un mot, quelques mots, quelques paroles. ⇒ articuler, émettre, proférer, prononcer. Dire qqch. entre ses dents, à… … Encyclopédie Universelle
mot — (mo ; on prononçait mo au XVIe siècle, PALSGRAVE, p. 24, et non pas mot ; le t se lie dans la prononciation soutenue : un mo t ambigu ; dans la conversation, on ne le lie pas, excepté dans la locution : mot à mot ; quelques personnes font sentir… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
dire — (di r ), je dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites, ils disent ; je disais ; je dis, nous dîmes ; je dirai ; je dirais ; dis, qu il dise ; disons, dites, qu ils disent ; que je dise, que tu dises, qu il dise, que nous disions, que vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DIRE — v. a. ( Je dis, tu dis, il dit ; nous disons, vous dites, ils disent. Je disais ; nous disions. Je dirai, tu diras, il dira ; nous dirons. Je dirais. Dis. Que je dise. Que je disse. Disant. ) Exprimer, énoncer, expliquer, faire entendre par la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)