-
1 diminuzione
diminuzione s.f. 1. diminution, baisse, réduction; ( di imposte) allègement m.; ( indebolimento) recul m. 2. ( restringimento) restriction, réduction. 3. ( accorciamento) raccourcissement m. 4. ( nel lavoro a maglia) diminution. 5. ( Mus) diminution. -
2 alleggerimento
alleggerimento s.m. 1. allègement. 2. ( diminuzione) réduction f., allègement: alleggerimento di una pena réduction d'une peine. 3. ( sollievo) soulagement. -
3 assordamento
-
4 assottigliamento
assottigliamento s.m. 1. (l'assottigliare: rif. a spessore e sim.) amincissement. 2. (diminuzione: di scorte e sim.) réduction f., diminution f., amenuisement. 3. ( dimagrimento) amaigrissement, amincissement. -
5 attenuazione
attenuazione s.f. 1. (di gravità, importanza) atténuation. 2. ( diminuzione) atténuation, diminution. 3. (rif. a luce) atténuation, diminution. 4. ( Med) atténuation: attenuazione di un dolore atténuation d'une douleur. 5. ( Dir) atténuation: attenuazione della pena atténuation de la peine. 6. ( Fis) atténuation. -
6 caduta
caduta s.f. 1. chute: fare una brutta caduta faire une mauvaise chute; morì per una caduta il est mort en faisant une chute. 2. (rif. ad aeroplani) chute. 3. ( capitolazione) chute: la caduta della città la chute de la ville. 4. ( diminuzione) chute: la caduta della natalità la chute de la natalité; ( Econ) una caduta vertiginosa dei prezzi une chute vertigineuse des prix. 5. ( fig) (cessazione, crollo) chute: la caduta del governo la chute du gouvernement; la caduta dell'impero romano la chute de l'Empire romain. 6. (Fis,El) chute. -
7 calo
calo s.m. 1. (diminuzione, abbassamento) diminution f., baisse f.: subire un calo diminuer, baisser; essere in calo être en diminution, être en baisse. 2. ( Comm) ( della merce) déchet, freinte f. 3. ( Econ) ( in Borsa) baisse f., fléchissement. -
8 discesa
discesa s.f. 1. ( il discendere) descente: la discesa richiese due ore la descente dura deux heures; durante la discesa l'ascensore si fermò improvvisamente l'ascenseur s'arrêta soudainement pendant la descente. 2. ( con mezzi di trasporto) descente: la discesa in funivia la descente en funiculaire. 3. ( con paracadute) saut m. 4. (rif. a palombaro) plongée, descente. 5. ( tratto in discesa) descente: a metà della discesa mi sono fermato je me suis arrêté au milieu de la descente. 6. (abbassamento, diminuzione) baisse: discesa dei prezzi baisse des prix. 7. (calata, invasione) descente, invasion: la discesa dei barbari in Italia l'invasion des barbares en Italie. 8. ( Minier) (rif. a miniere) descente. 9. ( Sport) descente: fare una discesa faire une descente. 10. ( Alp) descente. -
9 flessione
flessione s.f. 1. flexion: la flessione di un ramo la flexion d'une branche. 2. ( graduale diminuzione) fléchissement m.: si è registrata una leggera flessione nelle vendite on a enregistré un léger fléchissement dans les ventes; subire una leggera flessione subir un léger fléchissement. 3. ( rallentamento) fléchissement m.; ( caduta improvvisa) baisse. 4. ( Ginn) flexion: flessione dell'avanbraccio flexion de l'avant-bras. 5. ( Ginn) ( sulle braccia) traction, ( colloq) pompe. 6. ( Gramm) flexion. 7. ( Edil) flexion, flambage m. -
10 indebolimento
indebolimento s.m. 1. affaiblissement. 2. ( fig) ( diminuzione) diminution f., affaiblissement: indebolimento della memoria diminution de la mémoire; indebolimento della vista diminution de la vue, affaiblissement de la vue; indebolimento dei prezzi diminution des prix. 3. ( Fon) affaiblissement. 4. ( Fot) affaiblissement. -
11 insensibile
insensibile I. agg.m./f. 1. insensible (a à): insensibile al freddo insensible au froid. 2. ( indifferente) indifférent (a à), insensible (a à): insensibile ai rimproveri indifférent aux reproches; insensibile all'arte insensible à l'art, indifférent à l'art. 3. ( privo di sentimenti) insensible. 4. ( impercettibile) imperceptible, léger: insensibile diminuzione diminution imperceptible, légère diminution; differenza insensibile différence imperceptible. II. s.m./f. personne f. insensible. -
12 menomazione
menomazione s.f. 1. (danno: di persona) infirmité. 2. (danno: di vista e sim.) diminution. 3. ( di persona) infirmité. 4. ( rar) ( diminuzione) diminution. -
13 minorazione
minorazione s.f. 1. ( diminuzione) diminution, réduction: minorazione dei prezzi diminution des prix. 2. ( menomazione) infirmité, handicap m., invalidité: soffre di una minorazione fisica il souffre d'un handicap physique. 3. ( deficienza) déficience: minorazione visiva déficience visuelle. 4. ( Mat) réduction, simplification. -
14 regressione
regressione s.f. 1. régression, recul m. ( anche fig): regressione della cultura régression de la culture; regressione della malattia régression de la maladie. 2. ( diminuzione) diminution, baisse. 3. (Geol,Biol,Psic) régression. 4. ( Stat) régression: analisi di regressione analyse de la régression. -
15 regresso
I. regresso s.m. 1. régression f., recul: il regresso di una malattia la régression d'une maladie. 2. ( fig) ( decadimento) déclin, décadence f. 3. ( diminuzione) diminution f., baisse f. 4. ( Dir) recours: azione di regresso action en recours. 5. (Aer,Mar) recul. II. regresso p.p. di Vedere regredire. -
16 riduzione
riduzione s.f. 1. ( diminuzione) réduction, baisse, diminution: riduzione del personale réduction du personnel; riduzione dei costi réduction des coûts; si è registrata una riduzione delle entrate on a enregistré une baisse des revenus. 2. ( raccorciamento) raccourcissement m. 3. ( Edit) (rif. a opera letteraria) réduction. 4. (adattamento, opera adattata) adaptation: riduzione cinematografica di un romanzo adaptation cinématographique d'un roman, adaptation à l'écran d'un roman. 5. ( sconto) réduction, ristourne, rabais m., remise, escompte m.: concedere una riduzione del dieci per cento accorder une réduction de dix pour cent; riduzione per studenti réductions étudiantes, réductions pour étudiants. 6. ( semplificazione) simplification: la riduzione di un problema all'essenziale la simplification d'un problème à l'essentiel. 7. ( Mus) arrangement m., transcription. 8. (Mat,Chim,Chir) réduction. -
17 sconto
sconto s.m. 1. ( diminuzione di prezzo) réduction f., remise f., rabais: fare (o concedere) uno sconto di 50 euro faire (o accorder) une réduction de 50 euros; praticare uno sconto del dieci per cento faire (o accorder) une réduction de dix pour cent. 2. ( detrazione) décompte. 3. ( Econ) escompte. -
18 sfollamento
sfollamento s.m. 1. ( evacuazione come misura di sicurezza) évacuation f. 2. (dispersione di folla, sgombero) dispersion f. 3. ( diminuzione di personale) réduction f. du personnel. -
19 taglio
taglio s.m. 1. ( il tagliare) coupe f.: il taglio di un bosco la coupe d'un bois; il taglio di una pezza di stoffa la coupe d'une pièce d'étoffe. 2. ( il ritagliare) découpage: il taglio di lamiere le découpage de tôles. 3. ( l'asportare) décapitation f.: taglio della testa décapitation. 4. ( ferita) coupure f., entaille f. 5. ( Med) incision f.; ( amputazione) amputation f.: il taglio di un foruncolo l'incision d'un furonche; il taglio di una gamba l'amputation d'une jambe. 6. ( Sart) ( tecnica di tagliare la stoffa) coupe f.: questa sarta ha un ottimo taglio cette couturière a une très bonne coupe. 7. (Sart,Abbigl) ( foggia) coupe f.: una giacca di taglio classico une veste de coupe classique; un vestito di ottimo taglio une robe très bien coupée. 8. ( delle pietre) taille f. ( anche Oref). 9. ( tacca) entaille f. 10. ( parte staccata da un intero) morceau ( anche Macell): un taglio per il lesso un morceau à pot-au-feu; vorrei un taglio nel filetto je voudrais un morceau dans le filet. 11. ( Sart) (rif. a stoffe: pezzo staccato dalla pezza) coupon, morceau: un taglio di seta un coupon de soie; un taglio di stoffa per un vestito da uomo un coupon de tissu pour un costume. 12. ( parte tagliente) tranchant: la lama ha perso il taglio la lame a perdu son tranchant; a doppio taglio à double tranchant. 13. (parte più sottile di un oggetto, contrapposta alla superficie maggiore) chant; (di moneta, medaglia) tranche f.: mettere le mattonelle di taglio poser les briques de chant. 14. ( fig) ( soppressione) coupure f.: bisognerà apportare alcuni tagli al manoscritto il va falloir faire quelques coupures au manuscrit; tagli della censura coupures de la censure. 15. ( fig) ( diminuzione) réduction f., diminution f.: il taglio delle retribuzioni la réduction des salaires. 16. ( fig) ( interruzione brusca) coupure f.: dare un taglio deciso a una relazione couper court à une relation.; dacci un taglio! mets-y fin!, ( colloq) laisse tomber! 17. ( fig) ( aspetto) point de vue, ligne f.: il taglio di una rivista la ligne d'une revue. 18. ( Enol) coupage. 19. ( Legat) tranche f.: un libro col taglio dorato un livre avec une tranche dorée. 20. ( Agr) ( potatura) coupe f., taille f. 21. ( Forest) ( di bosco ceduo) taille f. d'éclaircissage; ( di fustata) abattage, coupe f. 22. (Sart,Abbigl) ( rif a misura) taille f. 23. ( Mus) ligne f. 24. ( alle carte) coupe f.
См. также в других словарях:
diminuzione — /diminu tsjone/ s.f. [dal lat. deminutio onis ]. [atto, fatto di diminuire, o di essere diminuito: d. dei prezzi, della popolazione ] ▶◀ abbassamento, calo, decremento, riduzione. ↓ attenuazione, mitigazione, moderazione. ◀▶ accrescimento,… … Enciclopedia Italiana
diminuzione — di·mi·nu·zió·ne s.f. 1. CO riduzione di quantità, di numero, di importanza, di dimensioni: la temperatura è in diminuzione, le vendite hanno subito una diminuzione Sinonimi: abbassamento, attenuazione, caduta, calo, flessione, restrizione,… … Dizionario italiano
Diminuzione — уменьшение темы, преимущественно в полифоническом сочинении, т. е. превращение всех нот темы в ноты вдвое меньшей длительности. Обратный прием есть увеличение темы (augmentatio), при кот. ноты получают вдвое большую длительность … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
diminuzione — {{hw}}{{diminuzione}}{{/hw}}s. f. Riduzione di numero, quantità, dimensione, peso, intensità, forza e sim … Enciclopedia di italiano
diminuzione — pl.f. diminuzioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
diminuzione — ит. [диминуцио/нэ] уменьшение длительности нот … Словарь иностранных музыкальных терминов
diminuzione — s. f. calo, abbassamento, rimpicciolimento, riduzione, decremento, flessione, restrizione, perdita, alleggerimento, assottigliamento, caduta, decrescenza, rallentamento □ (di onere) sgravio □ (di somma, di prezzo, ecc.) detrazione, abbuono,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
calo — s.m. [der. di calare ]. 1. a. [l atto, il fatto di calare: il giorno È già sul c. (G. Pascoli)] ▶◀ abbassamento, calata, discesa. ◀▶ risalita, sollevamento. b. (fig.) [perdita di potere, di prestigio, di favore] ▶◀ decadimento, declino, discesa.… … Enciclopedia Italiana
ampliamento — am·pli·a·mén·to, am·plia·mén·to s.m. CO 1. l ampliare, l ampliarsi e il loro risultato: l ampliamento della zona verde Sinonimi: accrescimento, amplificazione, dilatazione, incremento, sviluppo. Contrari: diminuzione, restringimento, riduzione,… … Dizionario italiano
attenuazione — at·te·nu·a·zió·ne s.f. 1. CO l attenuare, l attenuarsi e il loro risultato: attenuazione di un rumore, di un fascio luminoso; attenuazione di un dolore, di una responsabilità Sinonimi: affievolimento, alleggerimento, allentamento, alleviamento,… … Dizionario italiano
calo — cà·lo s.m. AD 1a. il calare; abbassamento, diminuzione: un calo di temperatura, di pressione; calo di attenzione | riduzione, contrazione: calo delle vendite, della produzione Sinonimi: abbassamento, contrazione, diminuzione, discesa, flessione,… … Dizionario italiano