Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

digs

  • 1 alojamiento

    m.
    1 accommodation.
    alojamiento y comida board and lodging
    2 lodge, accommodations, billet, lodging.
    * * *
    1 lodging, accommodation
    * * *
    noun m.
    accommodation, rooms, lodgings
    * * *
    SM (=lugar de hospedaje) lodging, lodgings pl ; (Mil) billet, quarters pl ; And (=pensión) small hotel, boarding house

    dar alojamiento — to put up, accommodate

    * * *
    masculino accommodations (pl) (AmE), accommodation (BrE)
    * * *
    = housing, quarters, lodging, accommodation, digs, living quarters.
    Ex. The form of these terms, whether descriptors or non-descriptors, is usually one of the following: single words, e.g. Government, Hovercraft, housing.
    Ex. Soon, however, the collection outgrew its meagre quarters and a full-fledged library occupying a 40x60 foot area came into being.
    Ex. All these CD-ROM software products provide highly customized itineraries; very good route maps; and listings of lodgings, amusement parks, zoos, aquariums, and other sights along the way.
    Ex. NACs deal with a wide range of topics such as public and private rented accommodation, rents, rebates and allowances, improvement grants, landlord-tenant relations, environmental health, and house purchase.
    Ex. Don't go to France thinking that your cherished ancient library from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
    Ex. The captain's living quarters in a warship were furnished according to his pocket, the bare necessities in the case of an officer without private means, and luxury for a noble or wealthy man.
    ----
    * alojamiento barato = budget accommodation.
    * alojamiento de alquiler = rented accommodation, residential property.
    * alojamiento de lujo = mews cottage.
    * alojamiento de páginas web = web hosting.
    * alojamiento económico = budget accommodation.
    * alojamiento en hotel = hotel accommodation.
    * alojamiento en régimen de pensión completa = full-board accommodation.
    * asesoría de alojamiento = housing advice centre.
    * comida y alojamiento = board and lodging.
    * encontrar alojamiento = find + a home.
    * gastos de alojamiento = lodging expenses, lodging costs.
    * información de alojamiento = housing information.
    * traslado de alojamiento = rehousing.
    * * *
    masculino accommodations (pl) (AmE), accommodation (BrE)
    * * *
    = housing, quarters, lodging, accommodation, digs, living quarters.

    Ex: The form of these terms, whether descriptors or non-descriptors, is usually one of the following: single words, e.g. Government, Hovercraft, housing.

    Ex: Soon, however, the collection outgrew its meagre quarters and a full-fledged library occupying a 40x60 foot area came into being.
    Ex: All these CD-ROM software products provide highly customized itineraries; very good route maps; and listings of lodgings, amusement parks, zoos, aquariums, and other sights along the way.
    Ex: NACs deal with a wide range of topics such as public and private rented accommodation, rents, rebates and allowances, improvement grants, landlord-tenant relations, environmental health, and house purchase.
    Ex: Don't go to France thinking that your cherished ancient library from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
    Ex: The captain's living quarters in a warship were furnished according to his pocket, the bare necessities in the case of an officer without private means, and luxury for a noble or wealthy man.
    * alojamiento barato = budget accommodation.
    * alojamiento de alquiler = rented accommodation, residential property.
    * alojamiento de lujo = mews cottage.
    * alojamiento de páginas web = web hosting.
    * alojamiento económico = budget accommodation.
    * alojamiento en hotel = hotel accommodation.
    * alojamiento en régimen de pensión completa = full-board accommodation.
    * asesoría de alojamiento = housing advice centre.
    * comida y alojamiento = board and lodging.
    * encontrar alojamiento = find + a home.
    * gastos de alojamiento = lodging expenses, lodging costs.
    * información de alojamiento = housing information.
    * traslado de alojamiento = rehousing.

    * * *
    accommodations (pl) ( AmE), accommodation ( BrE)
    un amigo nos dio alojamiento a friend put us up o gave us accommodations o accommodation
    Compuesto:
    ( Inf) web hosting
    * * *

     

    alojamiento sustantivo masculino
    accommodations (pl) (AmE), accommodation (BrE);

    alojamiento sustantivo masculino accommodation
    dar alojamiento, to accommodate

    ' alojamiento' also found in these entries:
    Spanish:
    acomodar
    - pensión
    - albergue
    English:
    accommodation
    - board
    - boarding
    - dig
    - lodging
    - quarter
    - bed
    - fix
    - residential
    * * *
    accommodation;
    estoy buscando alojamiento I'm looking for accommodation;
    el precio incluye el alojamiento the price includes accommodation;
    * * *
    m accommodations pl, Br
    accommodation
    * * *
    : lodging, accommodations pl
    * * *
    alojamiento n accommodation

    Spanish-English dictionary > alojamiento

  • 2 ubicación

    f.
    position, venue, bearing, location.
    * * *
    1 location, position
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) esp LAm (=posición) situation, location
    2) (=empleo) job, position
    * * *
    a) (esp AmL) (situación, posición) location
    b) (AmL) ( localización)
    * * *
    = location, siting, site, digs.
    Ex. Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.
    Ex. Therefore careful siting is an important factor when considering the way the service will be used.
    Ex. Here, families from many different communities were up-rooted and resettled on greenfield sites, many miles away from relatives and friends.
    Ex. Don't go to France thinking that your cherished ancient library from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
    ----
    * de ubicación = locational.
    * información sobre ubicación = location information.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings and location information, holdings information, holdings statement.
    * nota de ubicación y existencias = holdings note.
    * ubicación geográfica = geographical disposition.
    * ubicación relativa = relative location.
    * ubicación topográfica = shelf location.
    * ubicación topográfica fija = fixed location.
    * ubicación topográfica relativa = relative location.
    * * *
    a) (esp AmL) (situación, posición) location
    b) (AmL) ( localización)
    * * *
    = location, siting, site, digs.

    Ex: Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.

    Ex: Therefore careful siting is an important factor when considering the way the service will be used.
    Ex: Here, families from many different communities were up-rooted and resettled on greenfield sites, many miles away from relatives and friends.
    Ex: Don't go to France thinking that your cherished ancient library from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
    * de ubicación = locational.
    * información sobre ubicación = location information.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings and location information, holdings information, holdings statement.
    * nota de ubicación y existencias = holdings note.
    * ubicación geográfica = geographical disposition.
    * ubicación relativa = relative location.
    * ubicación topográfica = shelf location.
    * ubicación topográfica fija = fixed location.
    * ubicación topográfica relativa = relative location.

    * * *
    1 ( esp AmL) (situación, posición) location
    el nuevo centro tiene una ubicación privilegiada the new center is in a prime position o location
    2
    ( AmL) (localización): están poniendo todos sus esfuerzos en la ubicación del avión they're doing everything in their power to locate the airplane
    * * *

     

    ubicación sustantivo femenino
    a) (esp AmL) (situación, posición) location

    b) (AmL) ( localización):


    ubicación sustantivo femenino location, position
    ' ubicación' also found in these entries:
    Spanish:
    emplazamiento
    English:
    location
    - situation
    - somewhere
    - placement
    - position
    * * *
    location;
    la ubicación de la nueva empresa está aún por decidir the location of the new firm has yet to be decided
    * * *
    f
    1 L.Am.
    location
    2 ( localización) finding, location
    * * *
    ubicación nf, pl - ciones : location, position

    Spanish-English dictionary > ubicación

  • 3 ahondar

    v.
    to deepen.
    * * *
    1 (hacer profundo) to deepen, make deeper
    1 to go deep
    2 (investigar) to examine
    * * *
    1.
    VT to deepen, make deeper
    2.
    VI

    ahondar en — to study thoroughly, explore

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo to go into (greater) detail

    ahondar en algo< en tema> to look at something in (greater) detail o in depth; < en problema> to examine something in (greater) detail

    2.
    ahondar vt < pozo> to make... deeper
    * * *
    = dig + deep, dig + deep beneath the surface.
    Ex. Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.
    Ex. Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.
    ----
    * ahondar en = delve into.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo to go into (greater) detail

    ahondar en algo< en tema> to look at something in (greater) detail o in depth; < en problema> to examine something in (greater) detail

    2.
    ahondar vt < pozo> to make... deeper
    * * *
    = dig + deep, dig + deep beneath the surface.

    Ex: Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.

    Ex: Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.
    * ahondar en = delve into.

    * * *
    ahondar [A1 ]
    vi
    to go into (greater) detail ahondar EN algo:
    en la próxima clase ahondaremos en este tema we will look at this subject in (greater) detail o in depth in the next class
    mencionó una serie de problemas sin ahondar en ninguno he touched on a series of problems without examining any of them in detail o going into any of them in depth
    ■ ahondar
    vt
    ‹pozo› to make … deeper
    * * *

    ahondar
    I verbo transitivo to deepen
    II verbo intransitivo to go deep
    figurado ahondar en un tema, to go into a subject in depth
    ' ahondar' also found in these entries:
    English:
    deepen
    - deep
    - delve
    * * *
    vt
    [hoyo, túnel] to deepen;
    el paso del tiempo ahondó las diferencias entre los dos hermanos the differences between the two brothers grew wider as time went by
    vi
    ahondar en [penetrar] to penetrate deep into;
    [profundizar] to study in depth;
    no quiero ahondar más en esta cuestión I don't want to go into this matter any further
    * * *
    I v/i
    :
    ahondar en algo go into sth in depth
    II v/t make … deeper
    * * *
    : to deepen
    : to elaborate, to go into detail

    Spanish-English dictionary > ahondar

  • 4 analizar

    v.
    to analyze.
    Elsa analizó la bebida Elsa examined the drink.
    El juez analizó el caso The judge analyzed the case.
    * * *
    1 to analyse (US analyze)
    * * *
    verb
    * * *
    VT to analyse, analyze (EEUU)
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( examinar) to analyze*, examine
    2) (Med, Quím) to analyze*
    3) (Ling) to parse
    2.
    analizarse v pron to undergo o have analysis
    * * *
    = analyse [analyze, -USA], assess, break down, discuss, explore, look at, look into, present + discussion, study, think out, weigh, offer + an account of, undergo + analysis, observe, check out, break out, dig + deep, dig + deep beneath the surface, weigh up, review, work through, put + Nombre + under the spotlight, bring + Nombre + under the spotlight, question, probe.
    Ex. With a clear objective, the next step is to analyse the concepts that are present in a search.
    Ex. Without such guidelines each document would need to be assessed individually, and inconsistencies would be inevitable.
    Ex. The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.
    Ex. This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.
    Ex. Next I will illustrate a simple search profile which does not explore all possible synonyms, but does serve to illustrate weighted term logic.
    Ex. This article looks at three interrelated issues regarding on-line services based on the recent literature.
    Ex. The main concern is to look into current use of, and interest in, electronic information services, and also to gauge opinion on setting up a data base concerned solely with development issues.
    Ex. This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.
    Ex. Each of the binders is portable and can be separately studied.
    Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex. Examines the advantages and disadvantages of approval plans suggesting that each library must carefully weigh them in order to determine its own best course of action.
    Ex. This article offers an account of the processes shaping the professionalisation of college and research librarianship within the framework of 4 contemporary sociological theories.
    Ex. Syntactic relationships arise from the syntax of the document which is undergoing analysis, and derive solely from literary warrant.
    Ex. 141 data bases were observed, most of them had been developed in the life sciences as well as in the earth, ocean and space sciences.
    Ex. Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.
    Ex. Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.
    Ex. Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.
    Ex. Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.
    Ex. The author weighs up whether a dumbing down has taken place in the UK tabloid and broadsheet press.
    Ex. There is only space to review briefly the special problems associated with the descriptive cataloguing of nonbook materials.
    Ex. Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.
    Ex. It is paramount to put designers themselves under the spotlight for investigative purposes.
    Ex. When the profession once more brought censorship under the spotlight in the 70s, it was less critical and more loath to take a stand.
    Ex. If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.
    Ex. The librarian sometimes must probe to discover the context of the question and to be able to discuss various possible approaches and explore their merits.
    ----
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * analizar brevemente = take + a look at.
    * analizar críticamente = pull + Nombre + to bits.
    * analizar de nuevo = reexamine [re-examine].
    * analizar desde una perspectiva = see through.
    * analizar desde un punto de vista crítico = cast + a critical eye over.
    * analizar detenidamente = be carefully considered, think through.
    * analizar de un modo imparcial = take + a cool look at.
    * analizar en = break down into.
    * analizar en detalle = consider + in detail.
    * analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.
    * analizar los pormenores de una situación = look + behind the scene.
    * analizar minuciosamente = come under + scrutiny, pore.
    * analizar por separado = dissect.
    * analizar sintácticamente = parse.
    * analizar una cuestión = explore + question, explore + issue.
    * analizar una posibilidad = explore + idea.
    * analizar un tema = explore + theme.
    * reanalizar = reexamine [re-examine].
    * ser analizado como una frase = be phrase parsed.
    * sin analizar = unexamined, unanalysed.
    * volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( examinar) to analyze*, examine
    2) (Med, Quím) to analyze*
    3) (Ling) to parse
    2.
    analizarse v pron to undergo o have analysis
    * * *
    = analyse [analyze, -USA], assess, break down, discuss, explore, look at, look into, present + discussion, study, think out, weigh, offer + an account of, undergo + analysis, observe, check out, break out, dig + deep, dig + deep beneath the surface, weigh up, review, work through, put + Nombre + under the spotlight, bring + Nombre + under the spotlight, question, probe.

    Ex: With a clear objective, the next step is to analyse the concepts that are present in a search.

    Ex: Without such guidelines each document would need to be assessed individually, and inconsistencies would be inevitable.
    Ex: The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.
    Ex: This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.
    Ex: Next I will illustrate a simple search profile which does not explore all possible synonyms, but does serve to illustrate weighted term logic.
    Ex: This article looks at three interrelated issues regarding on-line services based on the recent literature.
    Ex: The main concern is to look into current use of, and interest in, electronic information services, and also to gauge opinion on setting up a data base concerned solely with development issues.
    Ex: This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.
    Ex: Each of the binders is portable and can be separately studied.
    Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex: Examines the advantages and disadvantages of approval plans suggesting that each library must carefully weigh them in order to determine its own best course of action.
    Ex: This article offers an account of the processes shaping the professionalisation of college and research librarianship within the framework of 4 contemporary sociological theories.
    Ex: Syntactic relationships arise from the syntax of the document which is undergoing analysis, and derive solely from literary warrant.
    Ex: 141 data bases were observed, most of them had been developed in the life sciences as well as in the earth, ocean and space sciences.
    Ex: Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.
    Ex: Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.
    Ex: Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.
    Ex: Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.
    Ex: The author weighs up whether a dumbing down has taken place in the UK tabloid and broadsheet press.
    Ex: There is only space to review briefly the special problems associated with the descriptive cataloguing of nonbook materials.
    Ex: Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.
    Ex: It is paramount to put designers themselves under the spotlight for investigative purposes.
    Ex: When the profession once more brought censorship under the spotlight in the 70s, it was less critical and more loath to take a stand.
    Ex: If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.
    Ex: The librarian sometimes must probe to discover the context of the question and to be able to discuss various possible approaches and explore their merits.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * analizar brevemente = take + a look at.
    * analizar críticamente = pull + Nombre + to bits.
    * analizar de nuevo = reexamine [re-examine].
    * analizar desde una perspectiva = see through.
    * analizar desde un punto de vista crítico = cast + a critical eye over.
    * analizar detenidamente = be carefully considered, think through.
    * analizar de un modo imparcial = take + a cool look at.
    * analizar en = break down into.
    * analizar en detalle = consider + in detail.
    * analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.
    * analizar los pormenores de una situación = look + behind the scene.
    * analizar minuciosamente = come under + scrutiny, pore.
    * analizar por separado = dissect.
    * analizar sintácticamente = parse.
    * analizar una cuestión = explore + question, explore + issue.
    * analizar una posibilidad = explore + idea.
    * analizar un tema = explore + theme.
    * reanalizar = reexamine [re-examine].
    * ser analizado como una frase = be phrase parsed.
    * sin analizar = unexamined, unanalysed.
    * volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].

    * * *
    analizar [A4 ]
    vt
    A (examinar) to analyze*, examine
    B ( Med, Quím) to analyze*
    C ( Ling) to parse
    to undergo o have analysis
    se está analizando he's undergoing o having analysis, he's seeing an analyst, he's in analysis
    * * *

     

    analizar ( conjugate analizar) verbo transitivo
    a) ( examinar) to analyze( conjugate analyze), examine

    b) (Med, Quím) to analyze( conjugate analyze)

    c) (Ling) to parse

    analizarse verbo pronominal
    to undergo o have analysis
    analizar verbo transitivo to analyze
    ' analizar' also found in these entries:
    Spanish:
    estudiar
    - profundidad
    - punto
    English:
    analyse
    - test
    - analyze
    - go
    - survey
    * * *
    1. [situación, problema] to analyse
    2. [sangre, orina] to test, to analyse
    3. Gram to parse;
    * * *
    v/t analyze
    * * *
    analizar {21} vt
    : to analyze
    * * *
    analizar vb to analyse

    Spanish-English dictionary > analizar

  • 5 aunque

    conj.
    1 even though, although (a pesar de que).
    tendrás que venir aunque no quieras you'll have to come, even if you don't want to
    aunque es caro, me lo voy a comprar although it's expensive I'm going to buy it, I'm going to buy it even though it's expensive
    2 although (pero).
    es lista, aunque un poco perezosa she's clever, although o if a little lazy
    * * *
    1 (valor concesivo) although, though; (con énfasis) even if, even though
    es duro, aunque justo he's tough but fair
    * * *
    conj.
    although, though, even though, even if
    * * *
    CONJ although, though, even though

    es guapa aunque algo bajita — she's pretty but rather short, she's pretty even if she is on the short side

    aunque más... — however much..., no matter how much...

    AUNQUE Aunque se puede traducir al inglés por although, though, even though o even if.Por regla general, cuando la cláusula introducida por aunque indica un hecho ( aunque + ((indicativo))), en inglés coloquial se traduce por though y en lenguaje más formal por although: Aunque había un montón de gente, al final pude encontrar a Carlos Though there were a lot of people there, I managed to find Carlos No esperaba eso de él, aunque entiendo por qué lo hizo I did not expect that from him, although I can understand why he did it ► Even though introduce la oración subordinada, enfatizando con más fuerza el contraste con la principal, cuando aunque va seguido de un hecho concreto, no una hipótesis, y equivale a a pesar de que: Llevaba un abrigo de piel, aunque era un día muy caluroso She wore a fur coat, even though it was a very hot day ► Si aunque tiene el sentido de incluso si ( aunque + ((subjuntivo))), se traduce por even if: Debes ir, aunque no quieras You must go, even if you don't want to Me dijo que no me lo diría, aunque lo supiera He said he wouldn't tell me even if he knew Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    a) (+ indicativo) although

    aunque llegué tarde conseguí entradasalthough o even though I got there late I managed to get tickets

    es simpático, aunque algo tímido — he's very likable, if somewhat shy

    b) ( respondiendo a una objeción) (+ subjuntivo)

    es millonario, aunque no lo parezca — he's a millionaire though he may not look it

    aunque no lo creas... — believe it or not...

    2) (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) even if

    cómetelo, aunque no te guste — eat it, even if you don't like it

    dale aunque más no sea unos pesos — (RPl) at least give him a few pesos

    * * *
    = admittedly, albeit (that), although, but, even though, while, whilst, even when, though, if, but still, but then again.
    Ex. Admittedly, this relevant part of the classified file may not be the specific class he wants.
    Ex. Present, classical catalog designs are elaborations, albeit considerable elaborations, of these sixteenth-century developments.
    Ex. These are the strengths of the Journal of Common Market Studies, although even this journal has a wider remit than its title suggest.
    Ex. Learning takes place in one environment but is put to work in another, and the learner is left to make the transition.
    Ex. Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.
    Ex. While the resulting A/Z entries are not 'wrong', they tend to be clumsy.
    Ex. Thus some current awareness services can be purchased from external vendors, whilst others may be offered by a library or information unit to its particular group of users.
    Ex. On-line data banks are still expanding, as they provide unrivalled services, even when these have to be paid for by users.
    Ex. This is not to say, though, that in some countries the 'all' that is available to gather into a current national bibliography is only that which the ruling government approve of.
    Ex. Don't go to France thinking that your cherished ancient library from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
    Ex. Less well-reported but still widely collected types of use included newly registered borrowers, visits, reference questions, in-library use, and off site program attendance = Otros datos sobre los que se dio menos información aunque todas las bibliotecas los recogen eran el número de nuevos usuarios, las visitas, las preguntas de referencia, el uso dentro de la biblioteca y la asistencia a actividades organizas fuera de la biblioteca.
    Ex. But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.
    ----
    * aunque a decir verdad = Mind you.
    * aunque a menudo = if often.
    * aunque en balde = but (all) to no avail.
    * aunque en vano = but (all) to no avail.
    * aunque la mona se vista de seda, mona se queda = You can't make a silk purse out of a sow's ear, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy.
    * aunque me fuera la vida en ello = for the life of me.
    * aunque no lo creas = believe it or not.
    * aunque no lo parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * aunque no sea para otra cosa = if nothing else.
    * aunque no siempre = if not always.
    * aunque no sirva para otra cosa = if nothing else.
    * aunque parezca difícil = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
    * aunque parezca extraño = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * aunque parezca increíble = incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
    * aunque parezca mentira = amazingly enough, believe it or not, strangely enough, incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
    * aunque parezca raro = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough.
    * aunque parezca razo = funnily.
    * aunque por otro lado = but otherwise.
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * aunque sólo sea porque = if only because.
    * * *
    a) (+ indicativo) although

    aunque llegué tarde conseguí entradasalthough o even though I got there late I managed to get tickets

    es simpático, aunque algo tímido — he's very likable, if somewhat shy

    b) ( respondiendo a una objeción) (+ subjuntivo)

    es millonario, aunque no lo parezca — he's a millionaire though he may not look it

    aunque no lo creas... — believe it or not...

    2) (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) even if

    cómetelo, aunque no te guste — eat it, even if you don't like it

    dale aunque más no sea unos pesos — (RPl) at least give him a few pesos

    * * *
    = admittedly, albeit (that), although, but, even though, while, whilst, even when, though, if, but still, but then again.

    Ex: Admittedly, this relevant part of the classified file may not be the specific class he wants.

    Ex: Present, classical catalog designs are elaborations, albeit considerable elaborations, of these sixteenth-century developments.
    Ex: These are the strengths of the Journal of Common Market Studies, although even this journal has a wider remit than its title suggest.
    Ex: Learning takes place in one environment but is put to work in another, and the learner is left to make the transition.
    Ex: Their objectives are however slightly different, even though in any discussion of computerised cataloguing systems co-operative networks and centralised cataloguing are inextricably linked.
    Ex: While the resulting A/Z entries are not 'wrong', they tend to be clumsy.
    Ex: Thus some current awareness services can be purchased from external vendors, whilst others may be offered by a library or information unit to its particular group of users.
    Ex: On-line data banks are still expanding, as they provide unrivalled services, even when these have to be paid for by users.
    Ex: This is not to say, though, that in some countries the 'all' that is available to gather into a current national bibliography is only that which the ruling government approve of.
    Ex: Don't go to France thinking that your cherished ancient library from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
    Ex: Less well-reported but still widely collected types of use included newly registered borrowers, visits, reference questions, in-library use, and off site program attendance = Otros datos sobre los que se dio menos información aunque todas las bibliotecas los recogen eran el número de nuevos usuarios, las visitas, las preguntas de referencia, el uso dentro de la biblioteca y la asistencia a actividades organizas fuera de la biblioteca.
    Ex: But then again, there are thousands of such ditses out there that need mental help.
    * aunque a decir verdad = Mind you.
    * aunque a menudo = if often.
    * aunque en balde = but (all) to no avail.
    * aunque en vano = but (all) to no avail.
    * aunque la mona se vista de seda, mona se queda = You can't make a silk purse out of a sow's ear, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy, You can take the boy out of the country, but you can't take the country out of the boy.
    * aunque me fuera la vida en ello = for the life of me.
    * aunque no lo creas = believe it or not.
    * aunque no lo parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * aunque no sea para otra cosa = if nothing else.
    * aunque no siempre = if not always.
    * aunque no sirva para otra cosa = if nothing else.
    * aunque parezca difícil = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
    * aunque parezca extraño = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * aunque parezca increíble = incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
    * aunque parezca mentira = amazingly enough, believe it or not, strangely enough, incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
    * aunque parezca raro = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough.
    * aunque parezca razo = funnily.
    * aunque por otro lado = but otherwise.
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * aunque sólo sea porque = if only because.

    * * *
    1 (+ indicativo) although
    aunque llegamos tarde conseguimos entradas although o even though we got there late we managed to get tickets
    por lo menos antes se oía; aunque mal, se oía at least before you could hear it, not very well, but you could hear it
    es simpático, aunque algo tímido he's very likable, if somewhat shy
    le dije que sí, aunque la verdad es que no tengo ganas de ir I said yes, although o though to be quite honest I don't feel like going
    aunque a ti no te guste, es muy bonito you may not like it, but it's very pretty
    es millonario, aunque no lo parezca he's a millionaire though he may not look it
    aunque no lo creas sacó la mejor nota believe it or not she got the best marks
    B (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) even if
    come lo que te sirvan, aunque no te guste eat whatever you're given, even if you don't like it
    mándales unas flores, aunque sea at least send them some flowers
    dale aunque más no sea unos pesos ( RPl); at least give him a few pesos
    * * *

     

    aunque conjunción
    1 ( a pesar de que)


    b) ( respondiendo a una objeción) (+ subjuntivo):

    es millonario, aunque no lo parezca he's a millionaire though he may not look it;

    aunque no lo creas … believe it or not …
    2 (refiriéndose a posibilidades, hipótesis) (+ subjuntivo) even if;

    aunque conj although, though
    (incluso si) even if
    aunque no te lo creas, even if you don't believe it o believe it or not
    (a pesar de) even though
    aunque llegamos tarde, no perdimos el tren, even though we were late, we didn't miss the train
    Fíjate en estos dos sentidos de aunque:
    1) a pesar de
    though
    - más informal
    although - más formal
    even though - más enfático
    2) incluso si, even if
    ' aunque' also found in these entries:
    Spanish:
    abogada
    - abogado
    - apellido
    - así
    - comida
    - cuando
    - fonéticamente
    - más
    - mentira
    - ni
    - pesar
    - política
    - rentabilidad
    - salario
    - sellar
    - siquiera
    - toda
    - todo
    - creer
    - parecer
    English:
    albeit
    - alike
    - although
    - as
    - believe
    - blusher
    - delicate
    - devoted
    - even
    - further
    - hate
    - have
    - if
    - lady
    - love
    - oddly
    - shall
    - should
    - tear away
    - though
    - while
    - odds
    - strangely
    * * *
    aunque conj
    1. [a pesar de que] even though, although;
    [incluso si] even if;
    tendrás que venir aunque no quieras you'll have to come, even if you don't want to;
    aunque quisiera no podría even if I wanted to, I wouldn't be able to;
    aunque es caro, me lo voy a comprar although it's expensive I'm going to buy it, I'm going to buy it even though it's expensive;
    aunque me cae bien, no me fío de él much as I like him, I don't trust him;
    aunque no te lo creas llegó el primero believe it or not, he came first;
    aunque parezca mentira strange as it may seem, believe it or not;
    aunque parezca raro oddly enough, odd though it may seem;
    cómprale aunque sea una caja de bombones buy her something, even if it's only a box of chocolates;
    RP
    decime la verdad aunque más no sea at least tell me the truth
    2. [pero] although;
    es lista, aunque un poco perezosa she's clever, although o if a little lazy;
    aquellos cuadros no están mal, aunque éstos me gustan más those paintings aren't bad, but I like these (ones) better
    * * *
    conj
    1 although, even though
    2 + subj even if
    * * *
    aunque conj
    1) : though, although, even if, even though
    2)
    aunque sea : at least
    * * *
    aunque conj
    1. (a pesar de que) although / even though
    aunque no quería, tuve que ir although I didn't want to, I had to go
    era simpático, aunque parecía serio even though he seemed serious, he was nice
    aunque sólo llevo 5 meses aquí, me siento muy a gusto although I've only lived here for 5 months, I feel very much at home
    2. (incluso si) even if
    sale a pasear todos los días, aunque caigan chuzos de punta he goes for a walk every day even if it's pouring with rain

    Spanish-English dictionary > aunque

  • 6 bajo agua

    adv.
    under water.
    * * *
    (adj.) = undersea, underwater
    Ex. This article details the design of and experience with a virtual reality system controlling a remotely operating undersea vehicle in Antarctica.
    Ex. A museum in Australia has used the World Wide Web to create a virtual library of underwater archaeological digs.
    * * *
    (adj.) = undersea, underwater

    Ex: This article details the design of and experience with a virtual reality system controlling a remotely operating undersea vehicle in Antarctica.

    Ex: A museum in Australia has used the World Wide Web to create a virtual library of underwater archaeological digs.

    Spanish-English dictionary > bajo agua

  • 7 días universitarios

    (n.) = school days
    Ex. Don't go to France thinking that your cherished ancient institution from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
    * * *

    Ex: Don't go to France thinking that your cherished ancient institution from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.

    Spanish-English dictionary > días universitarios

  • 8 excavación arqueológica

    (n.) = archaeological dig, archaeological site
    Ex. Examples which might be found in a resource centre are tools excavated locally in archaeological digs.
    Ex. This program has been tested on 2 large archaeological sites with good results in terms of speed and accuracy of data entry.
    * * *
    (n.) = archaeological dig, archaeological site

    Ex: Examples which might be found in a resource centre are tools excavated locally in archaeological digs.

    Ex: This program has been tested on 2 large archaeological sites with good results in terms of speed and accuracy of data entry.

    Spanish-English dictionary > excavación arqueológica

  • 9 período escolar

    (n.) = school days
    Ex. Don't go to France thinking that your cherished ancient institution from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
    * * *

    Ex: Don't go to France thinking that your cherished ancient institution from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.

    Spanish-English dictionary > período escolar

  • 10 profundizar

    v.
    1 to deepen (hoyo, conocimientos).
    2 to dig deeper.
    3 to go deep inside, to deepen inside.
    Nos profundizaron sus palabras His words went deep inside us (Coll.)
    * * *
    1 (agujero, hoyo) to deepen
    2 profundizar en (tema, cuestión) to look deeply into, analyse (US analyze) in depth
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VI

    un libro que ayuda a profundizar en el conocimiento de las culturas americanas — a book which helps us to understand American cultures more deeply

    2. VT
    1) [+ hoyo, pozo] to deepen, make deeper
    2) (=investigar) [+ asunto] to study in depth, go deeply into; [+ misterio] to fathom, get to the bottom of
    * * *
    1.
    verbo intransitivo

    profundizar EN algo: no tenemos tiempo para profundizar en este tema we don't have time to go into this topic in any depth; ha profundizado más en los personajes femeninos — he has portrayed his female characters in greater depth

    2.
    profundizar vt to deepen
    * * *
    = dig + deep, dig + deep beneath the surface.
    Ex. Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.
    Ex. Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.
    ----
    * profundizar el interés = deepen + interest.
    * profundizar en el conocimiento = deepen + knowledge.
    * profundizar en una idea = carry + argument + one step further.
    * profundizar sobre un tema = go into + detail.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo

    profundizar EN algo: no tenemos tiempo para profundizar en este tema we don't have time to go into this topic in any depth; ha profundizado más en los personajes femeninos — he has portrayed his female characters in greater depth

    2.
    profundizar vt to deepen
    * * *
    = dig + deep, dig + deep beneath the surface.

    Ex: Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.

    Ex: Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.
    * profundizar el interés = deepen + interest.
    * profundizar en el conocimiento = deepen + knowledge.
    * profundizar en una idea = carry + argument + one step further.
    * profundizar sobre un tema = go into + detail.

    * * *
    vi
    profundizar EN algo:
    no tenemos tiempo para profundizar en este tema we don't have time to go into this topic in any depth
    no llega a profundizar en el personaje he doesn't manage to get inside the character
    el escritor ha profundizado más en los personajes femeninos the writer has portrayed his female characters in greater depth
    ■ profundizar
    vt
    1 ‹conocimientos› to deepen
    2 ‹pozo/zanja› to make … deeper
    * * *

     

    profundizar ( conjugate profundizar) verbo intransitivo profundizar EN algo ‹ en tema to go into sth in depth
    profundizar verbo transitivo & verbo intransitivo (en un asunto) to study in depth: su libro no profundiza en el problema de la droga, her book doesn't deal with the drug problem in depth
    ' profundizar' also found in these entries:
    Spanish:
    adentrarse
    English:
    deepen
    - delve
    - deep
    * * *
    vt
    [hoyo, conocimientos] to deepen
    vi
    1. [en excavación] to dig deeper
    2. [en estudio, conocimientos] to go into depth;
    profundizar en un tema [estudiar] to study a topic in depth;
    [debatir] to discuss a topic in depth;
    no profundizó demasiado en los personajes secundarios he didn't really develop the secondary characters
    3. [en actividad]
    piden seguir profundizando en la unidad monetaria they are calling for monetary union to continue to be strengthened
    * * *
    v/i
    :
    profundizar en algo go into sth in depth
    * * *
    profundizar {21} vt
    1) : to deepen
    2) : to study in depth
    profundizar en : to go deeply into, to study in depth

    Spanish-English dictionary > profundizar

  • 11 relaciones de género

    Ex. Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.
    * * *

    Ex: Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.

    Spanish-English dictionary > relaciones de género

  • 12 relaciones entre hombres y mujeres

    Ex. Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.
    * * *

    Ex: Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.

    Spanish-English dictionary > relaciones entre hombres y mujeres

  • 13 responsabilidad moral

    (n.) = moral stewardship, moral responsibility
    Ex. Librarians seemed to feel that they enjoyed a mandate from God to enlighten the immigrant and went about their various tasks in a spirit of authoritarianism that reminds one of the ' moral stewardship' of an earlier generation of librarians.
    Ex. Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.
    * * *
    (n.) = moral stewardship, moral responsibility

    Ex: Librarians seemed to feel that they enjoyed a mandate from God to enlighten the immigrant and went about their various tasks in a spirit of authoritarianism that reminds one of the ' moral stewardship' of an earlier generation of librarians.

    Ex: Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.

    Spanish-English dictionary > responsabilidad moral

  • 14 sumergido

    adj.
    submerged, sunken, underwater, immersed.
    past part.
    past participle of spanish verb: sumergir.
    * * *
    ADJ
    1) [en agua] submerged, sunken
    2) (=ilegal) illegal, unauthorized
    * * *
    - da adjetivo
    a) < submarino> submerged; < ciudad> submerged, sunken
    b) ( sumido)

    sumergido EN algo: vive sumergido en su trabajo he's always buried in his work; estaban sumergidos en la apatía — they had sunk into a state of apathy

    * * *
    = immersed, underwater, sunken, submerged.
    Ex. The librarian must be the reader's alter ego, immersed in his politics, his religion and his morals.
    Ex. A museum in Australia has used the World Wide Web to create a virtual library of underwater archaeological digs.
    Ex. The installation of a steel grate over a sunken sand moat reduces the safety hazard from spillage of molten metal.
    Ex. This fishing lure has a weak point so as to avoid losing the body of the lure if the hook of the lure snags a large submerged object.
    ----
    * economía sumergida = underground economy.
    * medio sumergido = half-submerged.
    * * *
    - da adjetivo
    a) < submarino> submerged; < ciudad> submerged, sunken
    b) ( sumido)

    sumergido EN algo: vive sumergido en su trabajo he's always buried in his work; estaban sumergidos en la apatía — they had sunk into a state of apathy

    * * *
    = immersed, underwater, sunken, submerged.

    Ex: The librarian must be the reader's alter ego, immersed in his politics, his religion and his morals.

    Ex: A museum in Australia has used the World Wide Web to create a virtual library of underwater archaeological digs.
    Ex: The installation of a steel grate over a sunken sand moat reduces the safety hazard from spillage of molten metal.
    Ex: This fishing lure has a weak point so as to avoid losing the body of the lure if the hook of the lure snags a large submerged object.
    * economía sumergida = underground economy.
    * medio sumergido = half-submerged.

    * * *
    1 ‹submarino› submerged; ‹ciudad› submerged, sunken
    2 (sumido) sumergido EN algo:
    estaba sumergido en un sueño febril ( liter); he was in the depths of o he was deep in a feverish dream
    vive sumergido en su trabajo he's always buried in his work
    estaban sumergidos en la más profunda apatía they had sunk into a state of total apathy
    * * *

    Del verbo sumergir: ( conjugate sumergir)

    sumergido es:

    el participio

    Multiple Entries:
    sumergido    
    sumergir
    sumergido
    ◊ -da adjetivo ‹ submarino submerged;


    ciudad submerged, sunken
    sumergir ( conjugate sumergir) verbo transitivo ( en líquido) to immerse, submerge
    sumergirse verbo pronominal
    a) [submarino/buzo] to dive, submerge


    sumergir verbo transitivo to immerse, submerge, submerse
    ' sumergido' also found in these entries:
    Spanish:
    inmersa
    - inmerso
    - flote
    English:
    stay down
    - sunken
    * * *
    sumergido, -a adj
    1. [bajo el agua] submerged;
    el país está sumergido en el caos the country is enveloped in chaos
    2. [ilegal] black;
    la economía sumergida the black economy o market

    Spanish-English dictionary > sumergido

  • 15 yacimiento arqueológico

    (n.) = archaeological dig, archaeological site
    Ex. Examples which might be found in a resource centre are tools excavated locally in archaeological digs.
    Ex. This program has been tested on 2 large archaeological sites with good results in terms of speed and accuracy of data entry.
    * * *
    (n.) = archaeological dig, archaeological site

    Ex: Examples which might be found in a resource centre are tools excavated locally in archaeological digs.

    Ex: This program has been tested on 2 large archaeological sites with good results in terms of speed and accuracy of data entry.

    Spanish-English dictionary > yacimiento arqueológico

  • 16 época universitaria

    (n.) = school days
    Ex. Don't go to France thinking that your cherished ancient institution from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.
    * * *

    Ex: Don't go to France thinking that your cherished ancient institution from your 50s/60s school days remains unchanged amid the splendour of its beautiful if dingy old digs.

    Spanish-English dictionary > época universitaria

  • 17 desenterrar

    v.
    1 to disinter.
    2 to recall, to revive.
    3 to dig up, to dig out, to plough up, to plow up.
    El perro desentierra huesos The dog digs up bones.
    4 to exhume, to disentomb, to disinter, to unbury.
    La policía desenterró el cadáver The police exhumed the corpse.
    5 to bring to light, to uncover, to dig up, to rake up.
    El periodista desenterró sus secretos The reporter raked up his secrets.
    * * *
    Conjugation model [ ACERTAR], like link=acertar acertar
    1 (un objeto) to unearth, dig up; (cadáver) to disinter, exhume
    2 figurado (recuerdos) to recall, revive
    * * *
    VT
    1) [+ cadáver] to disinter; [+ tesoro] to unearth
    2) [+ recuerdo, odio] to rake up
    * * *
    verbo transitivo
    a) < cadáver> to exhume, dig up; <hueso/tesoro> to unearth, dig up
    b) <recuerdo/rencor> to rake up, dig up
    * * *
    = excavate, unearth, disinter, dredge up, exhume, dig out.
    Ex. The department has undertaken studies of dinosaurs from material excavated on the Victorian coastline.
    Ex. Librarians also provide some assistance with that most familiar and awkward-to-handle enquiry from library users concerning the possible value of Grandpa's old Bible or other old book unearthed in the attic during a clear-out.
    Ex. Tests such as this one will often disinter the real citation intended but it is a time consuming task.
    Ex. The learning situations must be so structured that the child will dredge up, so to speak, his or her own vocabulary.
    Ex. This article describes a human rights investigation designed to identify bodies exhumed from mass graves in Bosnia.
    Ex. I would also have dug out information references to which readers can be directed who want to know more about the setting.
    ----
    * desenterrar el hacha de guerra = take up + the tomahawk, dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.
    * * *
    verbo transitivo
    a) < cadáver> to exhume, dig up; <hueso/tesoro> to unearth, dig up
    b) <recuerdo/rencor> to rake up, dig up
    * * *
    = excavate, unearth, disinter, dredge up, exhume, dig out.

    Ex: The department has undertaken studies of dinosaurs from material excavated on the Victorian coastline.

    Ex: Librarians also provide some assistance with that most familiar and awkward-to-handle enquiry from library users concerning the possible value of Grandpa's old Bible or other old book unearthed in the attic during a clear-out.
    Ex: Tests such as this one will often disinter the real citation intended but it is a time consuming task.
    Ex: The learning situations must be so structured that the child will dredge up, so to speak, his or her own vocabulary.
    Ex: This article describes a human rights investigation designed to identify bodies exhumed from mass graves in Bosnia.
    Ex: I would also have dug out information references to which readers can be directed who want to know more about the setting.
    * desenterrar el hacha de guerra = take up + the tomahawk, dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.

    * * *
    vt
    1 ‹cadáver› to exhume, dig up; ‹hueso/tesoro› to unearth, dig up
    2 ‹recuerdo/rencor› to rake up, dig up
    * * *

    desenterrar ( conjugate desenterrar) verbo transitivo cadáver to exhume, dig up;
    ruinas/tesoro to unearth, dig up
    desenterrar verbo transitivo
    1 (un cadáver) to disinter, exhume
    (un hueso, cofre, etc) to dig up
    2 (un recuerdo) to revive
    ' desenterrar' also found in these entries:
    English:
    dig up
    - disinter
    - unearth
    - dig
    - dredge
    - resurrect
    * * *
    1. [cadáver] to disinter;
    [tesoro, restos arqueológicos] to dig up;
    2. [recordar] to recall, to revive
    3. [sacar a la luz]
    desenterrar viejos rencores to rake up old quarrels;
    un sello discográfico dedicado a desenterrar viejos éxitos a record label which specializes in reviving old hits
    * * *
    v/t disinter, dig up; fig: viejo amor, odios resurrect; escándalo dig up
    * * *
    desenterrar {55} vt
    1) exhumar: to exhume
    2) : to unearth, to dig up

    Spanish-English dictionary > desenterrar

  • 18 excavar

    v.
    1 to dig.
    2 to excavate, to dig, to dig out, to scoop.
    * * *
    1 to excavate, dig
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (Constr) to dig, dig out, excavate frm
    2) (Arqueología) to excavate
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <túnel/fosa> to dig
    b) (Arqueol) to excavate
    2.
    excavar vi to dig, excavate
    * * *
    = excavate, burrow.
    Ex. The department has undertaken studies of dinosaurs from material excavated on the Victorian coastline.
    Ex. Anecdotal records describe habitat destruction through soil erosion due to burrowing by puffins, shearwaters and stoats.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <túnel/fosa> to dig
    b) (Arqueol) to excavate
    2.
    excavar vi to dig, excavate
    * * *
    = excavate, burrow.

    Ex: The department has undertaken studies of dinosaurs from material excavated on the Victorian coastline.

    Ex: Anecdotal records describe habitat destruction through soil erosion due to burrowing by puffins, shearwaters and stoats.

    * * *
    excavar [A1 ]
    vt
    1 ( Const) ‹túnel/fosa› to dig
    excavaban la tierra en busca del tesoro they were digging in the earth searching for the treasure
    una piscina excavada en la roca a swimming pool dug out of the rock
    2 ( Arqueol) to excavate
    3 «animal» ‹madriguera› to dig
    ■ excavar
    vi
    to dig, excavate
    * * *

    excavar ( conjugate excavar) verbo transitivo
    a)túnel/fosa to dig

    b) (Arqueol) to excavate

    verbo intransitivo
    to dig, excavate
    excavar verbo transitivo Arqueol to excavate: están excavando cerca de donde encontraron las monedas antiguas, they're excavating near the place where they found the old coins
    (un túnel, un hoyo) to dig: ya se han puesto a excavar el nuevo túnel, they've already begun digging the new tunnel
    ' excavar' also found in these entries:
    English:
    dig
    - excavate
    - sink
    - tunnel
    - scoop
    * * *
    1. [cavar] to dig;
    el perro excavó un hoyo the dog dug a hole
    2. [en arqueología] to excavate
    * * *
    v/t excavate; túnel dig
    * * *
    : to excavate, to dig
    * * *
    excavar vb to dig [pt. & pp. dug]

    Spanish-English dictionary > excavar

  • 19 submarino2

    2 = undersea, submarine, underwater.
    Ex. This article details the design of and experience with a virtual reality system controlling a remotely operating undersea vehicle in Antarctica.
    Ex. The first high-speed data communication link was established between Canada and Japan in Feb 82 using a 9600-baud dedicated submarine cable.
    Ex. A museum in Australia has used the World Wide Web to create a virtual library of underwater archaeological digs.
    ----
    * cable submarino = undersea cable.

    Spanish-English dictionary > submarino2

  • 20 submarino

    adj.
    submarine, deep-ocean, subaquatic, deep-sea.
    m.
    submarine, sub.
    * * *
    1 underwater, submarine
    1 submarine
    ————————
    1 submarine
    * * *
    1. noun m. 2. (f. - submarina)
    adj.
    * * *
    1.
    ADJ underwater, submarine
    2. SM
    1) (Náut) submarine
    2) Arg (Culin) hot milk with piece of chocolate
    3) Arg (=tortura) repeated submersion of victim's head in water
    * * *
    I
    - na adjetivo underwater (before n), submarine (before n)
    II
    masculino submarine
    * * *
    I
    - na adjetivo underwater (before n), submarine (before n)
    II
    masculino submarine
    * * *
    submarino1
    Nota: Nombre que a veces se abrevia como sub.

    Ex: Ships and submarines also have to carry a lot of technical documents eg: handbooks, drawings, catalogues.

    * marinero de submarino = submariner.
    * submarino nuclear = nuclear submarine.

    submarino2
    2 = undersea, submarine, underwater.

    Ex: This article details the design of and experience with a virtual reality system controlling a remotely operating undersea vehicle in Antarctica.

    Ex: The first high-speed data communication link was established between Canada and Japan in Feb 82 using a 9600-baud dedicated submarine cable.
    Ex: A museum in Australia has used the World Wide Web to create a virtual library of underwater archaeological digs.
    * cable submarino = undersea cable.

    * * *
    submarino1 -na
    underwater ( before n), submarine ( before n)
    1 ( Mil, Náut) submarine
    3 ( RPl) ( Coc) hot milk with melted chocolate
    * * *

    submarino 1
    ◊ -na adjetivo

    underwater ( before n), submarine ( before n)
    submarino 2 sustantivo masculino
    submarine
    submarino,-a
    I adjetivo underwater
    pesca submarina, underwater fishing
    II
    1 m (un barco) submarine
    2 m fig (un infiltrado) es un submarino del partido rival, he's an infiltrator from the rival party

    ' submarino' also found in these entries:
    Spanish:
    inmersa
    - inmerso
    - submarina
    - submarinista
    - arpón
    - emerger
    - sumergido
    - sumergir
    English:
    offshore
    - power
    - resurface
    - submarine
    - submerge
    - underwater
    - off
    - sub
    * * *
    submarino, -a
    adj
    undersea, submarine;
    fotografía submarina underwater photography
    nm
    1. [nave] submarine
    submarino atómico atomic submarine;
    submarino nuclear nuclear submarine
    2. Fam [infiltrado] mole
    3. RP [merienda] = drink of hot milk with a lump of melted chocolate
    4. RP [tortura] = method of torture in which the victim's head is held underwater
    * * *
    I adj underwater
    II m submarine
    * * *
    submarino, -na adj
    : submarine, undersea
    : submarine
    * * *
    submarino n submarine

    Spanish-English dictionary > submarino

См. также в других словарях:

  • digs — n. same as {diggings}. [Coll.] Syn: diggings, domiciliation, lodgings, pad. [PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • DIGS — Digs, Inc. (Business » NASDAQ Symbols) * Deutsch In Genfer Schulen (Community) …   Abbreviations dictionary

  • digs — [ dıgz ] noun plural MAINLY BRITISH an apartment or other place to live …   Usage of the words and phrases in modern English

  • digs — lodgings, slang attested from 1893, from DIG (Cf. dig) …   Etymology dictionary

  • digs — interj. bidz: Adomas iš rojaus dìgs dìgs, Ieva par kenkles šmikš šmikš Gr. Dìgs dìgs dìgs pri Magdelės, pasipūtęs uodegelę Šts. Dìgs dìgs ir bėginė[ja] vaikas po lauką Vvr …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • digs — see DIG n. 5. * * * present third singular of dig plural of dig * * * digs plural noun (informal) 1. Accommodation 2. Lodgings • • • Main Entry: ↑dig * * * digs UK [dɪɡz] US …   Useful english dictionary

  • digs — n. a dwelling; a dwelling and its furnishings. □ You got some pretty swell digs, here. □ Nice digs. You like it here? …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • digs — noun Lodgings. From diggings. Corley at the first go off was inclined to suspect it was something to do with Stephen being fired out of his digs for bringing in a bloody tart off the street …   Wiktionary

  • digs — n Home or apartment. Let s go over to my digs and have a nightcap. 1890s …   Historical dictionary of American slang

  • digs — apartment, house, pad    I m having a party so everybody can see my new digs …   English idioms

  • DIGS — abbr. DIGS INC NASDAQ …   Dictionary of abbreviations

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»