-
1 такса за превоз
farefreightБългарски-Angleščina политехнически речник > такса за превоз
-
2 билет
1. (за влак, театър и пр.) ticket(трамваен, жп. и пр.) ticket(половин) a half-fare ticket(с намаление) a cheap ticket(входен) a ticket of admittanceжп. билет a railway ticket(в една посока) a single ticket(обиколен) a tourist/an excursion ticket(със смяна) a transfer ticket(директен) a through ticket(перонен) a platform ticketбилет за увеселителен влак an excursion ticket(за параход) passage(лотариен) a lottery ticketнепечеливш/празен билет blank(гардеробен) a cloak-room ticket/checkпътувам с половин билет travel half-fareвозя се/пътувам без билет steal a ride; be a stowawayплащам си билета pay o.'s fare, ( за параход) pay o.'s passageпътник без билет мор. stowawayбилети моля! (кондукторьт казва) fares, please, ( контролата) tickets, please!2. (удостоверение) card; licence(за риболов) a licence to fishуволнителен билет воен. a discharge noteпартиен билет a Party (membership) card* * *билѐт,м., -и, (два) билѐта 1. (за влак, театър и пр.) ticket; ( половин) half-fare ticket; (с намаление) cheap ticket; ( входен) ticket of admittance; (в една посока) single ticket; (за отиване и връщане) return (ticket), амер. round trip ticket; ( обиколен) tourist/excursion ticket; ( със смяна) transfer ticket; ( директен) through ticket; ( перонен) platform ticket; \билет за увеселителен влак excursion ticket; (за параход) passage; ( лотариен) lottery ticket; \билети, моля! ( кондукторът казва) fares, please, ( контролата) tickets, please! возя се/пътувам без \билет steal a ride; be a stowaway; всички \билети са продадени all seats are sold/are booked up; театр. the house is sold out; имам един \билет повече I have a ticket too many; непечеливш/празен \билет blank; ( гардеробен) cloak-room ticket/check; плащам си \билета pay o.’s fare, (за параход) pay o.’s passage; пътник без \билет мор. stowaway; пътувам с половин \билет travel half-fare; с този \билет можете да пътувате с автобуса колкото пъти искате this ticket allows you unlimited travel on the bus;2. ( удостоверение) card; licence; входен \билет ( карта) admission card; ловен \билет game shooting licence, licence to shoot; (за риболов) licence to fish; уволнителен \билет воен. discharge note.* * *fare; ticket: concert билетs - концертни билети* * *1. (в една посока) a single ticket 2. (входен) a ticket of admittance 3. (гардеробен) a cloak-room ticket/check 4. (директен) a through ticket 5. (за влак, театър и пр.) ticket 6. (за отиване и връщане) a return (ticket), ам. a round trip ticket 7. (за параход) passage 8. (за риболов) a liсenсе to fish 9. (лотариен) a lottery ticket 10. (обиколен) a tourist/ an excursion ticket 11. (перонен) a platform ticket 12. (половин) a half-fare ticket 13. (с намаление) a cheap ticket 14. (със смяна) a transfer ticket 15. (трамваен, жп. и пр.) ticket 16. (удостоверение) card;licence 17. БИЛЕТ за увеселителен влак an excursion ticket 18. БИЛЕТи моля! (кондукторьт казва) fares, please, (контролата) tickets, please! 19. возя се/пътувам без БИЛЕТ steal a ride;be a stowaway 20. всички БИЛЕТи са продадени all seats are sold/are booked up;meamp. the house is sold out 21. входен БИЛЕТ (карта) an admission card 22. жп. БИЛЕТ а railway ticket 23. ловен БИЛЕТ а game shooting licence, a licence to shoot 24. непечеливш/ празен БИЛЕТ blank 25. партиен БИЛЕТ a Party (membership) card 26. плащам си БИЛЕТа pay o.'s fare, (за параход) pay о.'s passage 27. пътник без БИЛЕТ мор. stowaway 28. пътувам с половин БИЛЕТ travel half-fare 29. уволнителен БИЛЕТ воен. a discharge note -
3 доплащам
1. pay in addition; pay/make the difference, pay the rest/remainder, pay the extra/the excess(за билет) pay excess fare, pay the excess (on o.'s ticket)(за писмо) pay excess postage(за багаж) pay for excess luggageтрябва да доплатите 2 стотинки you must pay an extra 2 stotinki4. (напълно) pay in fullpay up. доплащане additional payment; additional charge(за билет) excess fare(за писмо) excess postage(за багаж) charge for excess luggage* * *допла̀щам,гл.1. pay in addition; pay/make the difference, pay the rest/remainder, pay the extra/the excess; (за билет) pay excess fare, pay the excess (on o.’s ticket); (за писмо) pay excess postage; (за багаж) pay for excess luggage; трябва да доплатите 20 долара you must pay an extra 20 dollars;2. ( напълно) pay in full; pay up.* * *1. (за багаж) charge for excess luggage 2. (за багаж) pay for excess luggage 3. (за билет) excess fare 4. (за билет) pay excess fare, pay the excess (on o.'s ticket) 5. (за писмо) excess postage 6. (за писмо) pay excess postage 7. (напълно) pay in full 8. 1, pay in addition;pay/ make the difference, pay the rest/remainder, pay the extra/the excess 9. 2 стотинки you must pay an extra 10. 3 sto-tinki 11. pay up. доплащане additional payment;additional charge 12. марка за ДОПЛАЩАМ a postage due stamp 13. трябва да доплатите -
4 такса
charge, fee(за пътуване) fareдопълнителна такса surchargeпристанищни такси harbour dues* * *та̀кса,ж., -и charge, fee; (за пътуване) fare; входна \таксаа door money; данъци и \таксаи tolls and charges; допълнителна \таксаа surcharge; митнически \таксаи customs dues, border tax; освободен от \таксаи free of charge, toll-free, tax free; предварителна \таксаа retaining fee; пристанищни \таксаи harbour dues, wharfage; училищна \таксаа tuition (fee).* * *charge ; due {dyu;}; fare (за пътуване); toll* * *1. (за пътуване) fare 2. charge, feе 3. допълнителна ТАКСА surcharge 4. пристанищни такси harbour dues 5. училищна ТАКСА tuition (fee) -
5 правя
пра̀вя нсвI. прх fàre, effettuàreправя се на шут fare il buffoneправя се, че … fare finta di …, fingere di … -
6 войнишки
soldier's(достоен за войник, смел. решителен) soldierly, soldier-likeвойнишки дълг a military dutyвойнишки живот a soldier's lifeвойнишка клетва a soldier's oathвойнишка стойка a military bearing/carriageвойнишка стъпка a soldier's gait/stepвойнишка торба a kit bagвойнишка чорба soldier's fare* * *войнѝшки,прил., -а, -о, -и soldier’s; ( достоен за войник, смел, решителен) soldierly, soldier-like; \войнишкиа клетва soldier’s oath; \войнишкиа стойка military bearing/carriage; \войнишкиа стъпка soldier’s gait/step; \войнишкиа торба kit bag; \войнишкиа чорба soldier’s fare; \войнишкии дълг military duty; по \войнишкии soldier fashion.* * *military: войнишки duty - войнишки дълг; soldier's; soldier-like* * *1. (достоен за войник, смел. решителен) soldierly, soldier-like 2. soldier's 3. ВОЙНИШКИ дълг a military duty 4. ВОЙНИШКИ живот a soldier's life 5. войнишка клетва a soldier's oath 6. войнишка стойка a military bearing/carriage 7. войнишка стъпка a soldier's gait/step 8. войнишка торба a kit bag 9. войнишка чорба soldier's fare 10. по ВОЙНИШКИ soldier fashion -
7 изтеглям
1. draw out(издърпвам) pull out, drag out(билет-и на изпит, карта при игра) draw(въздух) exhaust, draw off, pump outкран за изтегляне на въздуха exhaust valveизтеглям (лодка и пр.) на брега draw out, beach2. (оттеглям) withdraw, take backизтеглям от обръщение withdraw from circulation, take out of circulation; call in(книга) withdraw from publication, suppressизтеглям войските draw off/withdraw the troops3. (удължавам) stretch, draw out, extend4. (изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardships/difficulties, endure hardship(s)много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operationизтеглям пълно draw a winnerизтеглям празно draw a blankизтеглям ce5. вж. оттеглям се6. (израствам тънък и висок) grow tall and thin* * *изтѐглям,гл.1. draw out; ( издърпвам) pull out, drag out; ( билет и на изпит, карта при игра) draw; ( пари) draw (out), ( чек) cash; ( въздух) exhaust, draw off, pump out; \изтеглям ( лодка и пр.) на брега draw out, beach; кран за изтегляне на въздуха exhaust valve;2. ( оттеглям) withdraw, take back; \изтеглям войските draw off/withdraw the troops; \изтеглям от обращение withdraw from circulation, take out of circulation; call in; ( книга) withdraw from publication, suppress;3. ( удължавам) stretch, draw out, extend; elongate;4. ( изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardship/difficulties, endure hardship(s); много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operation;\изтеглям се 1. withdraw;2. ( израствам тънък и висок) grow tall and thin; • \изтеглям празно draw a blank; \изтеглям пълно draw a winner.* * *drag: изтеглям me out of this hole! - Изтегли ме от тази дупка!; draw; extend; elongate; stretch; withdraw: изтеглям the troops - изтеглям войските* * *1. (билет - и на изпит, карта при игра) draw 2. (въздух) exhaust, draw off, pump out 3. (издърпвам) pull out, drag out 4. (израствам тънък и висок) grow tall and thin 5. (изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardships/difficulties, endure hardship(s) 6. (книга) withdraw from publication, suppress 7. (оттеглям) withdraw, take back 8. (пари) draw (out), (чек) саsh 9. (удължавам) stretch, draw out, extend 10. draw out 11. ИЗТЕГЛЯМ (лодка и пр.) на брега draw out, beach 12. ИЗТЕГЛЯМ ce 13. ИЗТЕГЛЯМ войските draw off/withdraw the troops 14. ИЗТЕГЛЯМ от обръщение withdraw from circulation, take out of circulation;call in 15. ИЗТЕГЛЯМ празно draw a blank 16. ИЗТЕГЛЯМ пълно draw a winner 17. вж. оттеглям се 18. кран за изтегляне на въздуха exhaust valve 19. много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operation -
8 кирия
rent(такса за превоз) fare, chargeде го Киро на кирия! what's the profit of it alt!* * *кирѝя,ж., -и rent; ( такса за превоз) fare, charge; • де го Киро? на \кирияя! what’s the profit of it all!* * *1. (такса за превоз) fare, charge 2. rent 3. де го Киро на КИРИЯ! what's the profit of it alt! -
9 меню
menu, bill of fare* * *меню̀,ср., -та menu, bill of fare.* * *menu: I've never seen the меню of this restaurant. - Никога не съм виждал менюто на този ресторант.* * *menu, bill of fare -
10 намаление
decrease, lessening, diminution; cutting(на цени) reduction(на наказание) юр. relaxationмат. decrementтърг. discount(на надниците) wage-cut намаление на цените a price reductionкупувам/продавам с намаление buy/sell at reduced prices(на скорост) slowing down, deceleration(на напрежение) relaxation, easing(на болка) abatementизползувам намалението go while the going is good* * *намалѐние,ср., -я decrease, lessening, diminution; cutting; run-down; (на цени) reduction; cutback; (на наказание) юр. relaxation; мат. decrement; търг. discount; (на надниците) wage-cut; голямо \намалениее търг. sweeping reduction; купувам/продавам с \намалениее buy/sell at reduced prices; \намалениее на цените price reduction, price-cutting, sl. price-slashing; пътувам с \намалениее travel at reduced fare, travel with a (student, etc.) discount; (на скорост) slowing down, deceleration; (на напрежение) relaxation, easing; (на болка) abatement; • използвам \намалениеето go while the going is good.* * *curtailment: a price намаление - намаление на цените* * *1. (на болка) abatement 2. (на надниците) wage-cut НАМАЛЕНИЕ на цените a price reduction 3. (на наказание) юр. relaxation 4. (на напрежение) relaxation, easing 5. (на скорост) slowing down, deceleration 6. (на цени) reduction 7. decrease, lessening, diminution;cutting 8. голямо НАМАЛЕНИЕ търг. a sweeping reduction 9. използувам НАМАЛЕНИЕто go while the going is good 10. купувам/продавам с НАМАЛЕНИЕ buy/sell at reduced prices 11. мат. decrement 12. пътувам с НАМАЛЕНИЕ travel at reduced fare, travel with a (student;etc.) discount 13. търг. discount -
11 отиване
going(пътуване) journey outотиване и връщане going and returnна отиване и връщане on the outward and homeward journey, on the way out and on the way back; out/there and backкупувам си билет за отиванеи връщане buy a return ticket, pay o.'s fare both ways* * *отѝване,ср., само ед. going; ( пътуване) journey (out); билет за \отиване и връщане a return ticket; купувам си билет за \отиване и връщане buy a return ticket, pay o.’s fare both ways; на \отиване on the way out; на \отиване и връщане on the outward and homeward journey, on the way out and on the way back; out/there and back; \отиване и връщане going and return; само \отиване one way only.* * *going: отиване and return - отиване и връщане* * *1. (пътуване) journey out 2. going 3. ОТИВАНЕ и връщане going and return 4. билет за ОТИВАНЕ и връщане a return ticket 5. купувам си билет за ОТИВАНЕи връщане buy a return ticket, pay o.'s fare both ways 6. на ОТИВАНЕ on the way out 7. на ОТИВАНЕ и връщане on the outward and homeward journey, on the way out and on the way back;out/there and back 8. на ОТИВАНЕ към къщи on our way home 9. само ОТИВАНЕ one way only -
12 половин
halfполовин килограм/километър half a kilogram/kilometreполовин билет half fareполовин жи-вот half a lifetimeполовин нота муз. minimполовин стая half a roomполовин час half an hourс половин уста half-heartedlyполовин човек съм be half a man, be a wreck/an invalid, be the shadow of o.'s former self* * *половѝн,прил. неизм. half; на \половин път от half-way from; \половин билет half fare; \половин живот half a lifetime; \половин килограм/километър half a kilogram/kilometre; \половин нота муз. minim; \половин час half an hour; поне \половин a good half (of), fully a half (of); • \половин човек съм be a wreck/an invalid, be the shadow of o.’s former self; с \половин уста half-heartedly.* * *1. half 2. ПОЛОВИН билет half fare 3. ПОЛОВИН жи-вот half a lifetime 4. ПОЛОВИН килограм/километър half a kilogram/kilometre 5. ПОЛОВИН нота муз. minim 6. ПОЛОВИН стая half a room 7. ПОЛОВИН час half an hour 8. ПОЛОВИН човек съм be half a man, be a wreck/an invalid, be the shadow of o.'s former self 9. на ПОЛОВИН път от half-way from 10. на ПОЛОВИН цена (at) half price 11. с ПОЛОВИН уста half-heartedly -
13 постен
lenten, meatlessпрен. meagre, poor(за автор, лекция и пр.) jejuneпостно ядене a vegetable dish, lenten fareпостна боя distemper* * *по̀стен,прил., -на, -но, -ни 1. lenten, meatless;2. прен. meagre, poor; (за автор, лекция и пр.) jejune; \постенно ядене a vegetable dish, lenten fare; • \постенна боя distemper.* * *meatless* * *1. (за автор, лекция и пр.) jejune 2. lenten, meatless 3. постна боя distemper 4. постно ядене a vegetable dish, lenten fare 5. прен. meagre, poor -
14 тарифа
1. rate. rates; tariff(на надници) wage-rate(на билети) fare, fares2. (разписание) time-table* * *тарѝфа,ж., -и 1. rate, rates; tariff; (на надници) wagerate; (на билети) fare, fares; двойна \тарифаа two-rate tariff; единна \тарифаа all-in tariff; многоценова \тарифаа multirate tariff; твърда \тарифаа flat rate;2. ( разписание) time-table.* * *rate: exchange тарифа - обменна тарифа; tariff ; wage-rate* * *1. (на билети) fare, fares 2. (на надници) wage- rate 3. (разписание) time-table 4. rate. rates;tariff -
15 цял
1. entire, whole, all (the); full(непокътнат) whole, intact, in one piece(завършен) complete (d)(несъкратен) (complete and) unabridgedцяла нота муз. semibreveцяло число a whole number, мат. integerцял билет full fareцелият съм покрит с кал be mud all overимам болки по цялото тяло ache all overцелият е в рани he is a mass of woundsцял потънал в скръб grieved all overв цял ръст (за потрет) whole-length, full-lengthцели обувки bootsцялата история на римската империя the whole span of Roman historyпо целия свят all over the world, the world over, throughout the worldс цялата си сила with all o.'s might (and main)с цялото си сърце with all o.'s heart, from the bottom of o.'s heart; whole-heartedlyс цял ата си душа with all o.'s soulс цяло гърло at the top of o.'s voiceцяла дузина a whole/a round dozenцяла страница a whole/a full pageцели страници pages and pagesцялото човечество all mankind, the whole of humanityцял свят знае everybody knowsцели сто лири a cool hundred pounds, a hundred pounds, no lessцяла година a whole/a full yearцели три години as many as three years, three whole yearsцяла София/България all Sofia/Bulgariaцели три дни three clear daysцели седмици for weeks together, for weeks on endпрез целия си живот in all my born daysцял час a full hourспя цели 12 часа sleep the clock roundцял е на баща си he is his father all over2. (истински) regular, real; veritableцяло престъпление е it's downright criminalне съм с целия си not be all there, have a screw loose* * *цял,цял цѐлият прил., -а, -о, цѐли (и като същ.)1. entire, whole, all (the); full; ( непокътнат) whole, intact, in one piece; ( завършен) complete(d); ( несъкратен) unabridged; в \цял ръст (за портрет) whole-length, full-length; оставам \цял remain intact; по целия свят all over the world, throughout the world; през \цялото време all the time; с \цялата си сила with all o.’s might; с \цяло гърло at the top of o.’s voice; с \цялото си сърце from the bottom of o.’s heart; whole-heartedly; спя цели 12 часа sleep the clock round; това е \цялата работа that’s the long and the short of it; цели седмици for weeks together, for weeks on end; цели сто долара a cool hundred dollars, a hundred dollars, no less; цели страници pages and pages; цели три години as many as three years, three whole years; цели три дни three clear days; целият е в рани he is a mass of wounds; целият съм покрит с кал be mud all over; \цял билет full fare; \цял ден all day (long); \цял е на баща си he is his father all over; \цял потънал в скръб grieved all over; \цял час a full hour; \цяла година a whole/a full year; \цяла нота муз. semibreve; \цялата история на римската империя the whole span of Roman history; \цяло число a whole number, мат. integer;2. ( истински) regular, real; veritable; той е \цял дявол he is the devil himself, he is the very devil; • не съм с целия си not be all there, have a screw loose.* * *entire: The цял house was destroyed. - Цялата къща беше разрушена.; whole: a цял number - цяло число; full: a цял hour - цял час; integral ; integrate (цялостен); all over: цял the world - по целия свят; overall ; perfect ; thorough ; total (за сума); unabridged ; unbroken ; complete (завършен); all: with цял my heart - с цялото си сърце, I was here цял the time. - Бях тук през цялото време.; integer - цяло число (мат.)* * *1. (завършен) complete(d) 2. (истински) regular, real;veritable 3. (непокътнат) whole, intact, in one piece 4. (несъкратен) (complete and) unabridged 5. 2 часа sleep the clock round 6. entire, whole, all (the);full 7. ЦЯЛ билет full fare 8. ЦЯЛ е на баща си he is his father all over 9. ЦЯЛ потънал в скръб grieved all over 10. ЦЯЛ свят знае everybody knows 11. ЦЯЛ час a full hour 12. ЦЯЛa София/България all Sofia/Bulgaria 13. ЦЯЛa година a whole/a full year 14. ЦЯЛa дузина a whole/a round dozen 15. ЦЯЛa нота муз. semibreve 16. ЦЯЛa нощ the whole night through, all night (long) 17. ЦЯЛa страница a whole/a full page 18. ЦЯЛo престъпление е it's downright criminal 19. ЦЯЛата история на римската империя the whole span of Roman history 20. ЦЯЛден all day (long) 21. ЦЯЛо число a whole number, мат. integer 22. ЦЯЛото човечество all mankind, the whole of humanity 23. в ЦЯЛ ръст (за потрет) whole-length, full-length 24. имам болки по ЦЯЛото тяло ache all over 25. лицеЦЯЛото усмивки a face wreathed in smiles 26. не съм с целия си not be all there, have a screw loose 27. оставам ЦЯЛ remain intact 28. пo ЦЯЛ ата страна throughout the country;in the country at large 29. пo целия свят all over the world, the world over, throughout the world 30. през ЦЯЛата година all (the) year round, all the year, throughout the year;round the calendar 31. през ЦЯЛото време all the time 32. през ЦЯЛото лято all summer long, the whole summer 33. през целия си живот in all my born days 34. с ЦЯЛ ата си душа with all o.'s soul 35. с ЦЯЛата си сила with all o.'s might (and main) 36. с ЦЯЛо гърло at the top of o.'s voice 37. с ЦЯЛото си сърце with all о.'s heart, from the bottom of o.'s heart;whole-heartedly 38. спя цели 39. ти си ЦЯЛ артист you are a regular/real actor 40. това е ЦЯЛa трагедия it's a real tragedy 41. това е ЦЯЛата работа that's the long and the short of it 42. той е ЦЯЛ дявол he is the devil himself, he is the very devil 43. цели обувки boots 44. цели седмици for weeks together, for weeks on end 45. цели сто лири a cool hundred pounds, a hundred pounds, no less 46. цели страници pages and pages 47. цели три години as many as three years, three whole years 48. цели три дни three clear days 49. целият е в рани he is a mass of wounds 50. целият съм покрит с кал be mud all over -
16 закусвам
заку̀свам нсвзаку̀ся св1. (сутрин) fàre colaziòne2. (по друго време) fàre merènda, fàre uno spuntìno -
17 допълнителни
доходи extra/additional incomeправя допълнителни проучвания на inquire further intoполучавам допълнителни доставки от get fresh supplies ofдопълнителни войски fresh/subsidiary troopsдопълнителни дажби воен. extraordinariesиска ли някой допълнителна дажба (супа, месо и т. н.)? does anyone want more (soup, meat etc.)? облагам с допълнителни данък surtaxдопълнителна такса (за пътуване) excess fareдопълнителна линия муз. ledger-lineдопълнителни избори by-election1. грам. object (attr.)(за дума. израз) expletive* * *1. (за дума. израз) expletive 2. грам. object (attr.) 3. допълнителна линия муз. ledger-line 4. допълнителна такса (за пътуване) excess fare 5. допълнителни войски fresh/subsidiary troops 6. допълнителни дажби воен. extraordinaries 7. допълнителни избори by-election 8. доходи extra/additional income 9. иска ли някой допълнителна дажба (супа, месо и т. н.)? does anyone want more (soup, meat etc.) ? облагам с ДОПЪЛНИТЕЛНИ данък surtax 10. получавам допълнителни доставки от get fresh supplies of 11. правя допълнителни проучвания на inquire further into -
18 лист
1. (на дърво, книга) leaf (pl. leaves)лист на папрат frond(на трева) blade(на цвят) petalтреперя като лист tremble like an aspen leaf2. (къс хартия) sheet (of paper)(метален) sheet, plateоткрит/пътен лист passпътен лист (попълван от шофьора) itineraryизпълнителен лист юр. a writ of executionлист за напитки a wine list* * *лист,м., -а̀/-и и -ове, (два) лѝста 1. (на дърво, книга) leaf, pl. leaves; \лист на папрат frond; (на трева) blade; (на цвят) petal; треперя като \лист tremble like an aspen leaf; тютюн на \листа leaf tobacco;2. ( къс хартия) sheet (of paper); ( метален) sheet, plate; анкетен \лист questionnaire; болничен \лист patient’s chart/card; желязо на \листове sheet iron; изпълнителен \лист receiving order; монтажен \лист кино. script, titles; открит/пътен \лист pass; пътен \лист ( попълван от шофьора) itinerary, waybill.* * *blade: лист tobacco - тютюн на листа; plate; vine-leaf (лозов): a лист of paper - лист хартия* * *1. (къс хартия) sheet (of paper) 2. (меню) bill of fare;menu (card) 3. (метален) sheet, plate 4. (на дърво, книга) leaf (pl. leaves) 5. (на трева) blade 6. (на цвят) petal 7. ЛИСТ за напитки a wine list 8. ЛИСТ на папрат frond 9. анкетен ЛИСТ questionnaire 10. болничен ЛИСТ а patient's chart/card 11. желязо на ЛИСТове sheet iron 12. изпълнителен ЛИСТ юр. а writ of execution 13. монтажен ЛИСТ кино script, titles 14. открит/пътен ЛИСТ pass 15. пътен ЛИСТ (попълван от шофьора) itinerary 16. треперя като ЛИСТ tremble like an aspen leaf 17. тютюн на ЛИСТа leaf tobacco -
19 лошо
1. нар. badly (comp. worse, super. worst), poorly, illлошо ми е I don't feel well, I feel badly/unwell/poorly/faintняма да им е лошо they will not be any the worse for itлошо скроена дреха misfitлошо поддържан unkempt2. същ. ill, wrongлошо правиш you do illлошо правиш, дето it is very wrong of you toлошо е да се лъже lying is wrongзная какво е добро и какво е лошо know right from wrongлошо то е там, че the trouble is that, the mischief of it is that, the catch is thatкакво му е лошото на what's wrong with, what's the matter withлошо ти се пише there's trouble in store for you, it will go hard with youправя някому лошо do s.o. wrongпопадам на по- лошо go further and fare worseв това няма нищо лошо there's nothing wrong with it* * *ло̀шо,нареч. badly (comp. worse, super. worst), poorly, ill; държа се \лошо с някого behave badly towards s.o., treat s.o. badly, ill-treat/-use s.o.; \лошо ми е I don’t feel well, I feel badly/unwell/poorly/faint; \лошо поддържан unkempt; \лошо скроена дреха misfit.* * *evilly; ill{il};poorly: I feel лошо. - Лошо ми е.* * *1. 1 нар. badly (comp. worse, super. worst), poorly, ill 2. 2 същ. ill, wrong 3. ЛОШО е да се лъже lying is wrong 4. ЛОШО ми е I don't feel well, I feel badly/unwell/poorly/faint 5. ЛОШО поддържан unkempt 6. ЛОШО правиш you do ill 7. ЛОШО правиш, дето it is very wrong of you to 8. ЛОШО скроена дреха misfit 9. ЛОШО ти се пише there's trouble in store for you, it will go hard with you 10. ЛОШО то е там, че the trouble is that, the mischief of it is that, the catch is that 11. в това няма нищо ЛОШО there's nothing wrong with it 12. говоря ЛОШО за speak ill of 13. държа се ЛОШО с някого behave badly towards s.o., treat s.o. badly, ill-treat/-use s.o. 14. зная какво е добро и какво е ЛОШО know right from wrong 15. какво му е ЛОШОто на what's wrong with, what's the matter with 16. мирише ЛОШО it smells bad 17. няма да им е ЛОШО they will not be any the worse for it 18. от ЛОШО към по-ЛОШО from bad to worse 19. попадам на по-ЛОШО go further and fare worse 20. правя някому ЛОШО do s.о. wrong 21. там е ЛОШОто there's/that's the rub -
20 патя
suffer, endure, meet with/undergo hardships; have a hard time of it, fare illще си пати he will have to suffer for thatимало глава да пати it had to be, that's just your/my (bad) luck* * *па̀тя,гл., мин. св. деят. прич. па̀тил suffer, endure, meet with/undergo hardships; have a hard time of it; имало глава да пати that’s just your/my (bad) luck; той е видял и патил разг. he has been through it; ще има много да ти пати главата there’s a lot of trouble in store for you, you’ll have the devil to pay; ще си пати he will have to suffer for that.* * *1. suffer, endure, meet with/undergo hardships;have a hard time of it, fare ill 2. имало глава да пати it had to be, that's just your/my (bad) luck 3. ще си пати he will have to suffer for that
См. также в других словарях:
fare (1) — {{hw}}{{fare (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io faccio , raro fò , tu fai , egli fa , noi facciamo , voi fate , essi fanno ; imperf. io facevo , tu facevi , egli faceva , essi facevano ; pass. rem. io feci , tu facesti , egli fece , noi facemmo , voi … Enciclopedia di italiano
fare — [feə ǁ fer] noun [countable] TRAVEL the price paid to travel by plane, train etc: • With cheaper air fares, travelers have more vacation choices. • South Yorkshire s low bus fares are persuading drivers to leave their cars at home. • Children… … Financial and business terms
Fare — Fare, n. [AS. faru journey, fr. faran. See {Fare}, v.] 1. A journey; a passage. [Obs.] [1913 Webster] That nought might stay his fare. Spenser. [1913 Webster] 2. The price of passage or going; the sum paid or due for conveying a person by land or … The Collaborative International Dictionary of English
Fare indicator — Fare Fare, n. [AS. faru journey, fr. faran. See {Fare}, v.] 1. A journey; a passage. [Obs.] [1913 Webster] That nought might stay his fare. Spenser. [1913 Webster] 2. The price of passage or going; the sum paid or due for conveying a person by… … The Collaborative International Dictionary of English
Fare register — Fare Fare, n. [AS. faru journey, fr. faran. See {Fare}, v.] 1. A journey; a passage. [Obs.] [1913 Webster] That nought might stay his fare. Spenser. [1913 Webster] 2. The price of passage or going; the sum paid or due for conveying a person by… … The Collaborative International Dictionary of English
Fare wicket — Fare Fare, n. [AS. faru journey, fr. faran. See {Fare}, v.] 1. A journey; a passage. [Obs.] [1913 Webster] That nought might stay his fare. Spenser. [1913 Webster] 2. The price of passage or going; the sum paid or due for conveying a person by… … The Collaborative International Dictionary of English
Fare (Abbesse) — Pour les articles homonymes, voir Fare. Sainte Fare abbesse Naissance … Wikipédia en Français
faré — [ fare ] n. m. • d. i.; mot tahitien ♦ Habitation traditionnelle de Tahiti. ● faré nom masculin (polynésien fare) Maison traditionnelle polynésienne, en bois, largement ouverte et recouverte de paille. faré ou fare n. m. (Nouv. Cal., Polynésie fr … Encyclopédie Universelle
FARE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. FARE est l’acronyme de Football Against Racism in Europe (le football contre le racisme en Europe) Fare, habitation polynésienne traditionnelle sainte… … Wikipédia en Français
Fare Pae Ao — (Te Fare Arii,Французская Полинезия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Farauru … Каталог отелей
Fare — (f[^a]r), v. i. [imp. & p. p. {Fared}; p. pr. & vb. n. {Faring}.] [AS. faran to travel, fare; akin to OS., Goth., & OHG. faran to travel, go, D. varen, G. fahren, OFries., Icel., & Sw. fara, Dan. fare, Gr. ????? a way through, ??????? a ferry,… … The Collaborative International Dictionary of English