-
1 риболов
fishing, fishery* * *риболо̀в,м., само ед. fishing, fishery; океански \риболов deep-sea fishing/fishery.* * *fishery; fishing; halieutics* * *1. fishing, fishery 2. океански РИБОЛОВ deep-sea fishing/fishery -
2 риболов
риболо́в м., само ед. Fischfang m o.Pl. -
3 риболов
м pêche f. -
4 риболов м
Angeln {n} -
5 риболов м
Fischfang {m} -
6 риболов
-
7 риболов м [промишлен]
Fischerei {f} -
8 билет
1. (за влак, театър и пр.) ticket(трамваен, жп. и пр.) ticket(половин) a half-fare ticket(с намаление) a cheap ticket(входен) a ticket of admittanceжп. билет a railway ticket(в една посока) a single ticket(обиколен) a tourist/an excursion ticket(със смяна) a transfer ticket(директен) a through ticket(перонен) a platform ticketбилет за увеселителен влак an excursion ticket(за параход) passage(лотариен) a lottery ticketнепечеливш/празен билет blank(гардеробен) a cloak-room ticket/checkпътувам с половин билет travel half-fareвозя се/пътувам без билет steal a ride; be a stowawayплащам си билета pay o.'s fare, ( за параход) pay o.'s passageпътник без билет мор. stowawayбилети моля! (кондукторьт казва) fares, please, ( контролата) tickets, please!2. (удостоверение) card; licence(за риболов) a licence to fishуволнителен билет воен. a discharge noteпартиен билет a Party (membership) card* * *билѐт,м., -и, (два) билѐта 1. (за влак, театър и пр.) ticket; ( половин) half-fare ticket; (с намаление) cheap ticket; ( входен) ticket of admittance; (в една посока) single ticket; (за отиване и връщане) return (ticket), амер. round trip ticket; ( обиколен) tourist/excursion ticket; ( със смяна) transfer ticket; ( директен) through ticket; ( перонен) platform ticket; \билет за увеселителен влак excursion ticket; (за параход) passage; ( лотариен) lottery ticket; \билети, моля! ( кондукторът казва) fares, please, ( контролата) tickets, please! возя се/пътувам без \билет steal a ride; be a stowaway; всички \билети са продадени all seats are sold/are booked up; театр. the house is sold out; имам един \билет повече I have a ticket too many; непечеливш/празен \билет blank; ( гардеробен) cloak-room ticket/check; плащам си \билета pay o.’s fare, (за параход) pay o.’s passage; пътник без \билет мор. stowaway; пътувам с половин \билет travel half-fare; с този \билет можете да пътувате с автобуса колкото пъти искате this ticket allows you unlimited travel on the bus;2. ( удостоверение) card; licence; входен \билет ( карта) admission card; ловен \билет game shooting licence, licence to shoot; (за риболов) licence to fish; уволнителен \билет воен. discharge note.* * *fare; ticket: concert билетs - концертни билети* * *1. (в една посока) a single ticket 2. (входен) a ticket of admittance 3. (гардеробен) a cloak-room ticket/check 4. (директен) a through ticket 5. (за влак, театър и пр.) ticket 6. (за отиване и връщане) a return (ticket), ам. a round trip ticket 7. (за параход) passage 8. (за риболов) a liсenсе to fish 9. (лотариен) a lottery ticket 10. (обиколен) a tourist/ an excursion ticket 11. (перонен) a platform ticket 12. (половин) a half-fare ticket 13. (с намаление) a cheap ticket 14. (със смяна) a transfer ticket 15. (трамваен, жп. и пр.) ticket 16. (удостоверение) card;licence 17. БИЛЕТ за увеселителен влак an excursion ticket 18. БИЛЕТи моля! (кондукторьт казва) fares, please, (контролата) tickets, please! 19. возя се/пътувам без БИЛЕТ steal a ride;be a stowaway 20. всички БИЛЕТи са продадени all seats are sold/are booked up;meamp. the house is sold out 21. входен БИЛЕТ (карта) an admission card 22. жп. БИЛЕТ а railway ticket 23. ловен БИЛЕТ а game shooting licence, a licence to shoot 24. непечеливш/ празен БИЛЕТ blank 25. партиен БИЛЕТ a Party (membership) card 26. плащам си БИЛЕТа pay o.'s fare, (за параход) pay о.'s passage 27. пътник без БИЛЕТ мор. stowaway 28. пътувам с половин БИЛЕТ travel half-fare 29. уволнителен БИЛЕТ воен. a discharge note -
9 забрана
prohibition, interdiction, ban, veto, taboo, interdict(на риболов) defenceналагам забрана върху prohibit, ban, veto, taboo; put/set/place a veto on, impose interdiction on, lay under an interdictвдигам/снемам забрана remove a ban, raise/remove the interdictзабрана на атомните оръжия prohibition/banning of atomic weapons* * *забра̀на,ж., -и prohibition, interdiction, ban, veto, taboo, interdict; (на риболов) defence; вдигам/снемам \забранаа remove a ban, raise/remove the interdict; \забранаа за внос ban on import; \забранаа за износ export ban; \забранаа на атомните оръжия prohibition/banning of atomic weapons; лица под \забранаа юр. persons under judicial disability; налагам \забранаа върху prohibit, ban, veto, taboo, put/set/place a veto on, impose interdiction on, lay under an interdict; под \забранаа prohibited, banned, under ban, under an interdict; съдебна \забранаа writ of injunction.* * *ban: remove a забрана - снемам забрана; interdiction; inhibition{,inhi`biSxn}; prohibition; proscription* * *1. (на риболов) defence 2. prohibition, interdiction, ban, veto, taboo, interdict 3. ЗАБРАНА на атомните оръжия prohibition/banning of atomic weapons 4. вдигам/снемам ЗАБРАНА remove a ban, raise/remove the interdict 5. лица под ЗАБРАНА юр. persons under judicial disability 6. налагам ЗАБРАНА върху prohibit, ban, veto, taboo;put/set/place a veto on, impose interdiction on, lay under an interdict 7. под ЗАБРАНА prohibited, banned, under ban, under an interdict -
10 изкуствен
1. artificial(за бижу) imitation, paste (attr.)(за зъби, коса) false, artificialизкуствена кожа artificial/imitation leather. leatheretteизкуствена коприна artificial silk, rayon, nearsilkизкуствени влакна synthetic/artificial/man-made fibresизкуствено напояване (artificial) irrigation(дъждуване) overhead irrigationизкуствена челюст dentureизкуствен тор chemical fertilizerизкуствена муха/стръв (за риболов) hackle2. (неестествен, принуден) artificial, unnatural, affected; studied; forced, constrainedизкуствена усмивка an artificial/forced smile* * *изку̀ствен,прил.1. artificial; (за бижу) imitation, paste (attr.); (за зъби, коса) false, artificial; \изкуствен тор chemical fertilizer; \изкуствена кожа artificial/imitation leather, leatherette; \изкуствена коприна artificial silk, rayon, nearsilk; \изкуствена муха/стръв (за риболов) hackle; \изкуствена тяга forced draught; \изкуствена челюст denture; \изкуствени влакна synthetic/artificial/manmade fibres; \изкуствено дъждуване overhead irrigation; \изкуствено хранене artificial feeding, (на бебе) bottle-feeding;2. ( неестествен, принуден) artificial, unnatural, affected; studied; forced, constrained.* * *artificial: изкуствен silk - изкуствена коприна; factitious; imitation; imitative; man-made; mimic; pinchbeck; synthetic(al)* * *1. (дъждуване) overhead irrigation 2. (за бижу) imitation, paste (attr.) 3. (за зъби, коса) false, artificial 4. (неестествен, принуден) artificial, unnatural, affected;studied;forced, constrained 5. artificial 6. ИЗКУСТВЕН тор chemical fertilizer 7. ИЗКУСТВЕНa коприна artificial silk, rayon, nearsilk 8. ИЗКУСТВЕНa усмивка an artificial/forced smile 9. ИЗКУСТВЕНa челюст denture 10. ИЗКУСТВЕНo напояване (artificial) irrigation 11. ИЗКУСТВЕНа кожа artificial/imitation leather. leatherette 12. ИЗКУСТВЕНа муха/стръв (за риболов) hackle 13. ИЗКУСТВЕНи влакна synthetic/artificial/man-made fibres 14. ИЗКУСТВЕНо хранене artificial feeding, (на бебе) bottle-feeding -
11 муха
fly(изкуствена-за риболов) may-fly, (royal) coachmanпускам някому муха put it into someone's head, ам. sl. put a bug in s.o.'s earмуха да бръмне ще се чуе one could hear a pin dropлапам мухи stand gaping; fool/moon aboutмрат/гинат/капят като мухи die like fliesвижда ми се като муха it seems a trifling matter; it seems as easy as ABC* * *муха̀,ж., -ѝ 1. зоол. fly;2. (за риболов) may-fly, cockabondy, cockabundy, (royal)coachman; вижда ми се като \мухаа it seems a trifling matter; it seems as easy as ABC; испанска \мухаа Spanish fly, blister-beetle, cantharis, pl. cantharides; конска \мухаа horse-fly, cleg, breeze; • влиза ми \мухаа в главата, take it into o.’s head; категория “\мухаа” спорт. flyweight; лапам \мухаи stand gaping; fool/moon about; лутам се като \мухаа без глава be like a chicken with its head off; \мухаа да бръмне ще се чуе one could hear a pin drop; не дава \мухаа да бръмне he won’t stand the slightest noise; от \мухаата правя слон make a mountain out of a molehill; пускам някому \мухаа put it into someone’s head, амер. put a bug in s.o.’s ear; ухапала го е \мухаата да he’s got the bug for.* * *fly: a horse- муха - конска муха; may-fly (изкуствена за ловене на риба); cantharis (науч.)* * *1. (изкуствена - за риболов) may-fly, (royal) coachman 2. fly 3. МУХА да бръмне ще се чуе one could hear a pin drop 4. вижда ми се като МУХА it seems a trifling matter; it seems as easy as ABC 5. влиза ми МУХА в главата, слагам си някаква МУХА в главата take it into o.'s head 6. испанска МУХА Spanish fly, blister-beetle, науч. cantharis (pl. cantharides) 7. категория МУХА сn. flyweight 8. като МУХА без глава съм, лутам се като МУХА без глава be like a chicken with its head off 9. конска МУХА horse-fly, breeze 10. лапам мухи stand gaping;fool/moon about 11. мрат/гинат/капят като мухи die like flies 12. не дава МУХА да бръмне he won't stand the slightest noise 13. от МУХАта правя слон make a mountain out of a molehill 14. пускам някому МУХА put it into someone's head, ам. sl. put a bug in s.o.'s ear -
12 отивам
1. go (в, на to)(на път съм) be bound (в for)(упътвам се) head (for)(за път и пр.) leadкак се отива в...? how does one get to...? отивам на бакалницата/аптеката/пазар/училище/работа/театър/кино/концерт go to the grocer's/the chemist's/market/school/work/the theatre/the cinema/a concertотивам да си легна go to bedотивам на лекар see a doctorотивам на зъболекар visit the dentistотивам войник go for a soldier, join upотивам на разходка go for a walkотивам на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outingотивам а лов/риболов go hunting/fishingотивам на планината go up into the mountainsотивам в отпуска go on leaveотивам във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidaysотивам отново при rejoinотивам накриво (за храна и пр.) go the wrong wayотивам между хората go out into the worldотивам сред народа go out among the peopleотивам на село go into the countryотивам с кола и пр. go by car etc.отивам напред go/move forwardотивам по-далеч go/get fartherотивам една стъпка по-далеч go one slop furtherотивам още по-далеч прен. go one betterотивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the markотивам докъдето мога go as far as one canотивам до най-малките подробности go into the minutest detailsотивам дотам да go to the length of (c ger.)отивам надясно/наляво прен. drift to the right/leftотивам към благоденствие march towards prosperityотивам към катастрофа drift towards catastrophyотивам към края си proceed to its closeотивам на смърт go to o.'s deathотивам на добре/зле take a turn for the better/the worsetake a good/bad turn; добре (за болен) do fineотивам към подобрение be on the mendотивам много добре make excellent progressработите отиват добре things are going nicely/smoothlyработите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worseотивам надолу go downhill (и прен.)отивам да взема go to get/fetch, go and fetchотивам да донеса go and bringотивам да видя go to/and seeотивам да търся go in search of, go looking for, go and seekотивам да си търся късмета go ard seek o.'s fortuneотивам на помощ на go to the help/aid/assistance ofотивам против run counter (to)отивам против себе си defeat o.'s own object/purpose/endsотивам против собствените си интереси stand in o.'s own lightотивам против истината offend against truthотивам против фактите go against factsотивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice2. отивам си go/get/turn awaygo o.'s way. take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away(прибирам се) go home(за живот. ден) declineотивам си бързо hurry awayотивам ся с празни ръце go empty-handedотивам си разочарован come away disillusionedотивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiserотивам си (съм на края на живота си и пр.) be on the way outправителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration3. (приближавам се) approach, nearотивам към approach/be nearing/be verging onотивам към привършване near completionотива към 8 часа it is going for 8 o'clockсума пари отиват за... a lot of money goes on...за един костюм отиват 4 метра плат it takes 4 metres of material to make a suitпет лева къде не са отишли what is five levs5. (бивам похабен) be spentотивам напразно go to waste, go* * *отѝвам,гл.1. go (в, на to); (на път съм) be bound (в for); ( упътвам се) head (for); (за път и пр.) lead; как се отива в …? how does one get to …? не \отивам на работа/училище stay away from work/school; не \отивам по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that; \отивам в отпуска go on leave; \отивам войник go for a soldier, join up; \отивам във ваканция go on o.’s vacation, go away for the holidays; \отивам да си легна go to bed; \отивам да търся go in search of, go looking for, go and seek; \отивам до най-малките подробности go into the minutest details; \отивам добре (за болен) do fine; \отивам докъдето мога go as far as one can; \отивам дотам да go to the length of (с ger.); \отивам към благоденствие march towards prosperity; \отивам към катастрофа drift towards catastrophe; \отивам към края си proceed to its close; \отивам към подобрение be on the mend; \отивам между хората go out into the world; \отивам на добре/зле take a turn for the better/the worse; take a good/bad turn; \отивам на екскурзия go on a hike, go hiking, go for an outing; \отивам на зъболекар visit the dentist; \отивам на лекар see a doctor; \отивам на лов/риболов go hunting/fishing; \отивам на помощ на go to the help/aid/assistance of; \отивам на село go into the country; \отивам надолу go downhill (и прен.); \отивам надясно/наляво прен. drift to the right/left; \отивам накриво (за храна и пр.) go the wrong way; \отивам отново при rejoin; \отивам още по-далеч прен. go one better; \отивам против run counter (to); \отивам против истината offend against truth; \отивам против себе си defeat o.’s own object/purpose/ends; \отивам против собствените си интереси stand in o.’s own light; \отивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice; \отивам с кола и пр. go by car etc.; \отивам сред народа go out among the people; \отивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark; работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse; работите отиват добре things are going nicely/smoothly;2. ( приближавам се) approach, near; отива към 5 часа it is going for 5 o’clock; \отивам към привършване near completion; \отивам към 40 approach 40, be nearing 40, be verging on 40;3. ( бивам изразходван, използван) go (за on), be spent (on), be used (for); за един костюм отиват 3 метра плат it takes 3 metres of material to make a suit; пет лева къде не са отишли what is five levs;4. ( бивам похабен) be spent; \отивам на вятъра be wasted, be thrown away, go for nothing; разг. go down the drain/tube; \отивам напразно go to waste, go wasted; (за живот) be spent in vain;\отивам си 1. go/get/turn away; go o.’s way, take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away; ( прибирам се) go home; (за живот, ден) decline; ( съм на края на живота си) разг. peg out; \отивам си ( съм на края на живота си и пр.) be on the way out; \отивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser; \отивам си бързо hurry away; \отивам си от тоя свят depart (from) this life; \отивам си разочарован come away disillusioned; \отивам си с празни ръце go empty-handed; правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration;2. ( подхождам) suit, fit, sit well (on); отиват си (за цветове и пр.) go well together; тия цветове не си отиват these colours don’t match, these colours clash; • отиде ( умря, загина) he is gone; \отивам по реда си ( умирам) go the way of all flesh; отиде, та се не видя it vanished into thin air, ( свърши се) that’s the end; отиде тя we’ll never hear the end of it.* * *go: отивам for a walk - отивам на разходка, отивам fishing - отивам за риба, отивам to the cinema - отивам на кино, He went too far. - Той отиде твърде далече.; match (съответствам); proceed* * *1. (бивам изразходван, използуван) go (за on), be spent (on), be used (for) 2. (за живот. ден) decline 3. (за път и пр.) lead 4. (на път съм) be bound (в for) 5. (прибирам се) go home 6. (приближавам се) approach. near 7. (упътвам се) head (for) 8. 1 (бивам похабен) be spent 9. 11 метра плат it takes 10. 12 metres of material to make a suit 11. 4 approach 12. 5, be nearing 13. 6, be verging on 14. 7; ОТИВАМ към привършване near completion 15. 8 часа it is going for 16. 9 o'clock 17. go (в, на to) 18. go o.'s way. take o. s. off: (откъсвам се) tear о. s. away 19. take a good/bad turn:-добре (за болен) do fine 20. ОТИВАМ а лов/риболов go hunting/fishing 21. ОТИВАМ в отпуска go on leave 22. ОТИВАМ войник go for a soldier, join up 23. ОТИВАМ във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidays 24. ОТИВАМ да взема go to get/fetch, go and fetch 25. ОТИВАМ да видя go to/and see 26. ОТИВАМ да донеса go and bring 27. ОТИВАМ да си легна go to bed 28. ОТИВАМ да си търся късмета go ard seek o.'s fortune 29. ОТИВАМ да търся go in search of, go looking for, go and seek 30. ОТИВАМ до най-малките подробности go into the minutest details 31. ОТИВАМ докъдето мога go as far as one can 32. ОТИВАМ дотам да go to the length of (c ger.) 33. ОТИВАМ една стъпка по-далеч go one slop further 34. ОТИВАМ към 35. ОТИВАМ към благоденствие march towards prosperity 36. ОТИВАМ към катастрофа drift towards catastrophy 37. ОТИВАМ към края си proceed to its close 38. ОТИВАМ към подобрение be on the mend 39. ОТИВАМ между хората go out into the world 40. ОТИВАМ много добре make excellent progress 41. ОТИВАМ на добре/зле take a turn for the better/the worse 42. ОТИВАМ на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outing 43. ОТИВАМ на зъболекар visit the dentist 44. ОТИВАМ на лекар see a doctor 45. ОТИВАМ на планината go up into the mountains 46. ОТИВАМ на помощ на go to the help/aid/assistance of 47. ОТИВАМ на разходка go for a walk 48. ОТИВАМ на село go into the country 49. ОТИВАМ на смърт go to o.'s death 50. ОТИВАМ надолу go downhill (u прен.) 51. ОТИВАМ надясно/наляво прен. drift to the right/left 52. ОТИВАМ накриво (за храна и пр.) go the wrong way 53. ОТИВАМ напразно go to waste, go 54. ОТИВАМ напред go/ move forward 55. ОТИВАМ отново при rejoin 56. ОТИВАМ още по-далеч прен. go one better 57. ОТИВАМ по-далеч go/get farther 58. ОТИВАМ против run counter (to) 59. ОТИВАМ против истината offend against truth 60. ОТИВАМ против себе си defeat o.'s own object/purpose/ends 61. ОТИВАМ против собствените си интереси stand in o.'s own light 62. ОТИВАМ против фактите go against facts 63. ОТИВАМ против целите на правосъдието defeat the ends of justice 64. ОТИВАМ с кола и пр. go by car etc. 65. ОТИВАМ си (съм на края на живота си и пр.) be on the way out 66. ОТИВАМ си go/get/turn away 67. ОТИВАМ си бързо hurry away 68. ОТИВАМ си от тоя свят depart (from) this life 69. ОТИВАМ си разочарован come away disillusioned 70. ОТИВАМ си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser 71. ОТИВАМ ся с празни ръце go empty-handed 72. ОТИВАМ твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./ the mark 73. ОТИВАМcpeд народа go out among the people 74. за един костюм отиват 75. как се отива в... ? how does one get to... ? ОТИВАМ на бакалницата/ аптеката/пазар/училище/работа/театър/ кино/ концерт go to the grocer's/the chemist's/ market/school/work/the theatre/the cinema/ a concert 76. не ОТИВАМ на работа/училище stay away from work/school 77. не ОТИВАМ по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that 78. отива към 79. пет лева къде не са отишли what is five levs 80. правителството, което си отива the administration that is on the way out;the outgoing administration 81. работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse 82. работите отиват добре things are going nicely/smoothly 83. сума пари отиват за... a lot of money goes on.... -
13 позволително
licence, permitпозволително за каране на кола a driving licenceпозволително за носене на оръжие a gun licenceпозволително за риболов a fishing permit. позволявам, позволя allow, permit; let(давам възможност на) enableпозволително някому да влезе/излезе allow/let s.o. in/outкрехкото й здраве не й позволява да работи her delicate health prevents her from workingне ти позволително да говориш за него така I won't have you say things like that about himголямото ми вълнение не ми позволяваше да се съсредоточа my great excitement would not let me concentrate; I was too excited to concentrateняма да позволя да се подиграват с мен I won't let/have them make a fool of meтой харчи повече отколкото му позволяват средствата he spends more than he can affordпозволително си presume, dare, take the liberty(осмелявам се) venture; allow o.s.мога да си позволя be able to affordне мога да си позволя I cannot afford, I can ill affordпозволително си много carry it too far; presume, go too far; take libertiesпозволително си волности take liberties (с with), make free withпозволително си лукса да allow o.s. the luxury of, indulge in the luxury of (c ger.), afford o.s. the pleasure of (c ger.)как си позволяваш! how dare you!* * *позволѝтелно,ср., -и licence, permit; \позволителноо за носене на оръжие a gun licence; \позволителноо за риболов a fishing permit.* * *1. (давам възможност на) enable 2. (осмелявам се) venture;allow o. s. 3. licence, permit 4. ПОЗВОЛИТЕЛНО за каране на кола a driving licence 5. ПОЗВОЛИТЕЛНО за носене на оръжие a gun licence 6. ПОЗВОЛИТЕЛНО за риболов a fishing permit. позволявам, позволя allow, permit;let 7. ПОЗВОЛИТЕЛНО някому да влезе/ излезе allow/let s. o. in/out 8. ПОЗВОЛИТЕЛНО си presume, dare, take the liberty 9. ПОЗВОЛИТЕЛНО си волности take liberties (c with), make free with 10. ПОЗВОЛИТЕЛНО си лукса да allow о. s. the luxury of, indulge in the luxury of (c ger.), afford o. s. the pleasure of (c ger.) 11. ПОЗВОЛИТЕЛНО си много carry it too far;presume, go too far;take liberties 12. голямото ми вълнение не ми позволяваше да се съсредоточа my great excitement would not let me concentrate;I was too excited to concentrate 13. как си позволяваш! how dare you! 14. крехкото й здраве не й позволява да работи her delicate health prevents her from working 15. мога да си позволя be able to afford 16. не мога да си позволя I cannot afford, I can ill afford 17. не ти ПОЗВОЛИТЕЛНО да говориш за него така I won't have you say things like that about him 18. няма да позволя да се подиграват с мен I won't let/have them make a fool of me 19. той харчи повече отколкото му позволяват средствата he spends more than he can afford -
14 отида
вж. отивам* * *отѝда,отѝвам гл.1. go (в, на to); (на път съм) be bound (в for); ( упътвам се) head (for); (за път и пр.) lead; как се отива в …? how does one get to …? не \отида на работа/училище stay away from work/school; не \отида по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that; \отида в отпуска go on leave; \отида войник go for a soldier, join up; \отида във ваканция go on o.’s vacation, go away for the holidays; \отида да си легна go to bed; \отида да търся go in search of, go looking for, go and seek; \отида до най-малките подробности go into the minutest details; \отида добре (за болен) do fine; \отида докъдето мога go as far as one can; \отида дотам да go to the length of (с ger.); \отида към благоденствие march towards prosperity; \отида към катастрофа drift towards catastrophe; \отида към края си proceed to its close; \отида към подобрение be on the mend; \отида между хората go out into the world; \отида на добре/зле take a turn for the better/the worse; take a good/bad turn; \отида на екскурзия go on a hike, go hiking, go for an outing; \отида на зъболекар visit the dentist; \отида на лекар see a doctor; \отида на лов/риболов go hunting/fishing; \отида на помощ на go to the help/aid/assistance of; \отида на село go into the country; \отида надолу go downhill (и прен.); \отида надясно/наляво прен. drift to the right/left; \отида накриво (за храна и пр.) go the wrong way; \отида отново при rejoin; \отида още по-далеч прен. go one better; \отида против run counter (to); \отида против истината offend against truth; \отида против себе си defeat o.’s own object/purpose/ends; \отида против собствените си интереси stand in o.’s own light; \отида против целите на правосъдието defeat the ends of justice; \отида с кола и пр. go by car etc.; \отида сред народа go out among the people; \отида твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark; работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse; работите отиват добре things are going nicely/smoothly;2. ( приближавам се) approach, near; отива към 5 часа it is going for 5 o’clock; \отида към привършване near completion; \отида към 40 approach 40, be nearing 40, be verging on 40;3. ( бивам изразходван, използван) go (за on), be spent (on), be used (for); за един костюм отиват 3 метра плат it takes 3 metres of material to make a suit; пет лева къде не са отишли what is five levs;4. ( бивам похабен) be spent; \отида на вятъра be wasted, be thrown away, go for nothing; разг. go down the drain/tube; \отида напразно go to waste, go wasted; (за живот) be spent in vain;\отида си 1. go/get/turn away; go o.’s way, take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away; ( прибирам се) go home; (за живот, ден) decline; ( съм на края на живота си) разг. peg out; \отида си ( съм на края на живота си и пр.) be on the way out; \отида си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser; \отида си бързо hurry away; \отида си от тоя свят depart (from) this life; \отида си разочарован come away disillusioned; \отида си с празни ръце go empty-handed; правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration;2. ( подхождам) suit, fit, sit well (on); отиват си (за цветове и пр.) go well together; тия цветове не си отиват these colours don’t match, these colours clash; • отиде ( умря, загина) he is gone; \отида по реда си ( умирам) go the way of all flesh; отиде, та се не видя it vanished into thin air, ( свърши се) that’s the end; отиде тя we’ll never hear the end of it.* * *вж. отивам -
15 лов
лов м., само ед. 1. Jagd f, -en; 2. ( улов) Jagdbeute f, -n; ( риболов) Fang m o.Pl.; Отивам на лов auf die Jagd gehen; начало на лова! jagd frei!; лов на престъпници jagd auf Verbrecher. -
16 тапа
ж 1. bouchon m (de liège, de verre), tapon m (de linge chiffonné); 2. (при риболов) bouchon m, morceau m de liège, flotteur m, flotte f.
См. также в других словарях:
риболов — а, ч. 1) Той, хто займається ловінням риби. 2) Те саме, що рибалка 3) … Український тлумачний словник
риболов — [риеболо/ў] о/ва, м. (на) о/вов і/ о/в і, мн. о/вие, о/в іў … Орфоепічний словник української мови
риболов — същ. риболовство, рибарство, въдичарство … Български синонимен речник
риболов — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
Ломци — Село Ломци Ломци Страна БолгарияБолгария … Википедия
Малко-Шарково — Село Малко Шарково Малко Шарково Страна БолгарияБолгария … Википедия
Georgi Djulgerov — Born 30 September 1943 (1943 09 30) (age 68) Burgas, Bulgaria Occupation Film director Film producer Screenwriter Years active 197 … Wikipedia
рибак — а/, ч. Людина, яка ловить рибу, займається рибальством; риболов … Український тлумачний словник
риболовець — вця, ч., розм. Те саме, що риболов 1) … Український тлумачний словник
базука — (англ bazooka) вој рачен противтенковски фрлач на гранати на реактивен погон (тур bazuka) пушка за подводен риболов … Macedonian dictionary
корморан — (лат. Corvus marinus) зоол. птица слична на шатка, морски гавран, црн пеликан се храни со риби во некои краишта се употребува за риболов … Macedonian dictionary